diff options
Diffstat (limited to 'po/cs_CZ.po')
-rw-r--r-- | po/cs_CZ.po | 1305 |
1 files changed, 729 insertions, 576 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 69592b2c9b..6184e3686b 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-22 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-23 10:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-06 23:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-07 16:23+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,108 +20,108 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -#: gui/about.cpp:96 +#: gui/about.cpp:91 #, c-format msgid "(built on %s)" msgstr "(sestaveno na %s)" -#: gui/about.cpp:103 +#: gui/about.cpp:98 msgid "Features compiled in:" msgstr "Zakompilované Funkce:" -#: gui/about.cpp:112 +#: gui/about.cpp:107 msgid "Available engines:" msgstr "Dostupná jádra:" -#: gui/browser.cpp:70 +#: gui/browser.cpp:66 msgid "Go up" msgstr "Jít nahoru" -#: gui/browser.cpp:70 gui/browser.cpp:72 +#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68 msgid "Go to previous directory level" msgstr "Jít na předchozí úroveň adresáře" -#: gui/browser.cpp:72 +#: gui/browser.cpp:68 msgctxt "lowres" msgid "Go up" msgstr "Jít nahoru" -#: gui/browser.cpp:73 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46 -#: gui/launcher.cpp:319 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1124 -#: gui/saveload.cpp:66 gui/saveload.cpp:158 gui/themebrowser.cpp:57 +#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 +#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1178 +#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54 #: backends/platform/wii/options.cpp:48 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: gui/browser.cpp:74 gui/chooser.cpp:50 gui/themebrowser.cpp:58 +#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55 msgid "Choose" msgstr "Zvolit" -#: gui/gui-manager.cpp:106 engines/scumm/help.cpp:128 -#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 -#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:211 -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54 +#: gui/gui-manager.cpp:114 engines/scumm/help.cpp:125 +#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165 +#: engines/scumm/help.cpp:190 engines/scumm/help.cpp:208 +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: gui/gui-manager.cpp:109 +#: gui/gui-manager.cpp:117 msgid "Mouse click" msgstr "Kliknutí myší" -#: gui/gui-manager.cpp:112 base/main.cpp:281 +#: gui/gui-manager.cpp:120 base/main.cpp:280 msgid "Display keyboard" msgstr "Zobrazit klávesnici" -#: gui/gui-manager.cpp:115 base/main.cpp:284 +#: gui/gui-manager.cpp:123 base/main.cpp:283 msgid "Remap keys" msgstr "Přemapovat klávesy" -#: gui/KeysDialog.h:39 gui/KeysDialog.cpp:148 +#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145 msgid "Choose an action to map" msgstr "Zvolte činnost k mapování" -#: gui/KeysDialog.cpp:44 +#: gui/KeysDialog.cpp:41 msgid "Map" msgstr "Mapovat" -#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:320 gui/launcher.cpp:945 -#: gui/launcher.cpp:949 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1125 +#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936 +#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1179 #: backends/platform/wii/options.cpp:47 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:52 msgid "OK" msgstr "OK" -#: gui/KeysDialog.cpp:52 +#: gui/KeysDialog.cpp:49 msgid "Select an action and click 'Map'" msgstr "Zvolte činnost a klikněte 'Mapovat'" -#: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:144 +#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141 #, c-format msgid "Associated key : %s" msgstr "Přiřazená klávesa: %s" -#: gui/KeysDialog.cpp:85 gui/KeysDialog.cpp:107 gui/KeysDialog.cpp:146 +#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143 #, c-format msgid "Associated key : none" msgstr "Přiřazená klávesa: žádná" -#: gui/KeysDialog.cpp:93 +#: gui/KeysDialog.cpp:90 msgid "Please select an action" msgstr "Prosím vyberte činnost" -#: gui/KeysDialog.cpp:109 +#: gui/KeysDialog.cpp:106 msgid "Press the key to associate" msgstr "Zmáčkněte klávesu pro přiřazení" -#: gui/launcher.cpp:172 +#: gui/launcher.cpp:165 msgid "Game" msgstr "Hra" -#: gui/launcher.cpp:176 +#: gui/launcher.cpp:169 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179 +#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172 msgid "" "Short game identifier used for referring to savegames and running the game " "from the command line" @@ -129,310 +129,310 @@ msgstr "" "Krátký identifikátor her, používaný jako odkaz k uloženým hrám a spuštění " "hry z příkazového řádku" -#: gui/launcher.cpp:178 +#: gui/launcher.cpp:171 msgctxt "lowres" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: gui/launcher.cpp:183 +#: gui/launcher.cpp:176 msgid "Name:" msgstr "Jméno" -#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:186 +#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179 msgid "Full title of the game" msgstr "Úplný název hry" -#: gui/launcher.cpp:185 +#: gui/launcher.cpp:178 msgctxt "lowres" msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: gui/launcher.cpp:189 +#: gui/launcher.cpp:182 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" -#: gui/launcher.cpp:189 gui/launcher.cpp:190 +#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183 msgid "" "Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " "English" msgstr "Jazyk hry. Toto z Vaší Španělské verze neudělá Anglickou" -#: gui/launcher.cpp:191 gui/launcher.cpp:205 gui/options.cpp:80 -#: gui/options.cpp:654 gui/options.cpp:664 gui/options.cpp:1095 -#: audio/null.cpp:42 +#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74 +#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149 +#: audio/null.cpp:40 msgid "<default>" msgstr "<výchozí>" -#: gui/launcher.cpp:201 +#: gui/launcher.cpp:194 msgid "Platform:" msgstr "Platforma:" -#: gui/launcher.cpp:201 gui/launcher.cpp:203 gui/launcher.cpp:204 +#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197 msgid "Platform the game was originally designed for" msgstr "Platforma, pro kterou byla hra původně vytvořena" -#: gui/launcher.cpp:203 +#: gui/launcher.cpp:196 msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Platforma:" -#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:964 gui/options.cpp:981 +#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 msgid "Graphics" msgstr "Obraz" -#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:964 gui/options.cpp:981 +#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 msgid "GFX" msgstr "GFX" -#: gui/launcher.cpp:218 +#: gui/launcher.cpp:211 msgid "Override global graphic settings" msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu" -#: gui/launcher.cpp:220 +#: gui/launcher.cpp:213 msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu" -#: gui/launcher.cpp:227 gui/options.cpp:987 +#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: gui/launcher.cpp:230 +#: gui/launcher.cpp:223 msgid "Override global audio settings" msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" -#: gui/launcher.cpp:232 +#: gui/launcher.cpp:225 msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" -#: gui/launcher.cpp:241 gui/options.cpp:992 +#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: gui/launcher.cpp:243 gui/options.cpp:994 +#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: gui/launcher.cpp:246 +#: gui/launcher.cpp:239 msgid "Override global volume settings" msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti" -#: gui/launcher.cpp:248 +#: gui/launcher.cpp:241 msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti" -#: gui/launcher.cpp:255 gui/options.cpp:1002 +#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: gui/launcher.cpp:258 +#: gui/launcher.cpp:251 msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI" -#: gui/launcher.cpp:260 +#: gui/launcher.cpp:253 msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI" -#: gui/launcher.cpp:270 gui/options.cpp:1008 +#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" -#: gui/launcher.cpp:273 +#: gui/launcher.cpp:266 msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32" -#: gui/launcher.cpp:275 +#: gui/launcher.cpp:268 msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32" -#: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1015 +#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069 msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: gui/launcher.cpp:288 gui/options.cpp:1017 +#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: gui/launcher.cpp:295 +#: gui/launcher.cpp:288 msgid "Game Path:" msgstr "Cesta Hry:" -#: gui/launcher.cpp:297 +#: gui/launcher.cpp:290 msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Cesta Hry:" -#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1037 +#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091 msgid "Extra Path:" msgstr "Dodatečná Cesta:" -#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305 +#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298 msgid "Specifies path to additional data used the game" msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře" -#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1039 +#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Dodatečná Cesta:" -#: gui/launcher.cpp:309 gui/options.cpp:1025 +#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079 msgid "Save Path:" msgstr "Cesta pro uložení:" -#: gui/launcher.cpp:309 gui/launcher.cpp:311 gui/launcher.cpp:312 -#: gui/options.cpp:1025 gui/options.cpp:1027 gui/options.cpp:1028 +#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305 +#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082 msgid "Specifies where your savegames are put" msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny Vaše uložené hry" -#: gui/launcher.cpp:311 gui/options.cpp:1027 +#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Cesta pro uložení:" -#: gui/launcher.cpp:328 gui/launcher.cpp:411 gui/launcher.cpp:460 -#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1040 gui/options.cpp:1047 -#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1154 gui/options.cpp:1160 -#: gui/options.cpp:1168 gui/options.cpp:1192 gui/options.cpp:1196 -#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1209 gui/options.cpp:1308 +#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453 +#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101 +#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214 +#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250 +#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: gui/launcher.cpp:333 gui/launcher.cpp:415 +#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408 #: backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: gui/launcher.cpp:453 gui/options.cpp:1302 +#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356 msgid "Select SoundFont" msgstr "Vybrat SoundFont" -#: gui/launcher.cpp:472 gui/launcher.cpp:619 +#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612 msgid "Select directory with game data" msgstr "Vyberte adresář s daty hry" -#: gui/launcher.cpp:490 +#: gui/launcher.cpp:483 msgid "Select additional game directory" msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry" -#: gui/launcher.cpp:502 +#: gui/launcher.cpp:495 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry" -#: gui/launcher.cpp:521 +#: gui/launcher.cpp:514 msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." msgstr "Toto ID hry je už zabrané. Vyberte si, prosím, jiné." -#: gui/launcher.cpp:562 engines/dialogs.cpp:113 +#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110 msgid "~Q~uit" msgstr "~U~končit" -#: gui/launcher.cpp:562 +#: gui/launcher.cpp:555 msgid "Quit ScummVM" msgstr "Ukončit ScummVM" -#: gui/launcher.cpp:563 +#: gui/launcher.cpp:556 msgid "A~b~out..." msgstr "~O~ Programu..." -#: gui/launcher.cpp:563 +#: gui/launcher.cpp:556 msgid "About ScummVM" msgstr "O ScummVM" -#: gui/launcher.cpp:564 +#: gui/launcher.cpp:557 msgid "~O~ptions..." msgstr "~V~olby..." -#: gui/launcher.cpp:564 +#: gui/launcher.cpp:557 msgid "Change global ScummVM options" msgstr "Změnit globální volby ScummVM" -#: gui/launcher.cpp:566 +#: gui/launcher.cpp:559 msgid "~S~tart" msgstr "~S~pustit" -#: gui/launcher.cpp:566 +#: gui/launcher.cpp:559 msgid "Start selected game" msgstr "Spustit zvolenou hru" -#: gui/launcher.cpp:569 +#: gui/launcher.cpp:562 msgid "~L~oad..." msgstr "~N~ahrát..." -#: gui/launcher.cpp:569 +#: gui/launcher.cpp:562 msgid "Load savegame for selected game" msgstr "Nahrát uloženou pozici pro zvolenou hru" -#: gui/launcher.cpp:574 +#: gui/launcher.cpp:567 msgid "~A~dd Game..." msgstr "~P~řidat hru..." -#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:581 +#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574 msgid "Hold Shift for Mass Add" msgstr "Podržte Shift pro Hromadné Přidání" -#: gui/launcher.cpp:576 +#: gui/launcher.cpp:569 msgid "~E~dit Game..." msgstr "~U~pravit Hru..." -#: gui/launcher.cpp:576 gui/launcher.cpp:583 +#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576 msgid "Change game options" msgstr "Změnit volby hry" -#: gui/launcher.cpp:578 +#: gui/launcher.cpp:571 msgid "~R~emove Game" msgstr "~O~dstranit Hru" -#: gui/launcher.cpp:578 gui/launcher.cpp:585 +#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578 msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" msgstr "Odstranit hru ze seznamu. Herní data zůstanou zachována" -#: gui/launcher.cpp:581 +#: gui/launcher.cpp:574 msgctxt "lowres" msgid "~A~dd Game..." msgstr "~P~řidat hru..." -#: gui/launcher.cpp:583 +#: gui/launcher.cpp:576 msgctxt "lowres" msgid "~E~dit Game..." msgstr "~U~pravit hru..." -#: gui/launcher.cpp:585 +#: gui/launcher.cpp:578 msgctxt "lowres" msgid "~R~emove Game" msgstr "~O~dstranit hru" -#: gui/launcher.cpp:593 +#: gui/launcher.cpp:586 msgid "Search in game list" msgstr "Hledat v seznamu her" -#: gui/launcher.cpp:597 gui/launcher.cpp:1111 +#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102 msgid "Search:" msgstr "Hledat:" -#: gui/launcher.cpp:600 gui/options.cpp:772 +#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826 msgid "Clear value" msgstr "Vyčistit hodnotu" -#: gui/launcher.cpp:622 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:255 -#: engines/mohawk/riven.cpp:715 engines/cruise/menu.cpp:218 +#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 +#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216 msgid "Load game:" msgstr "Nahrát hru:" -#: gui/launcher.cpp:622 engines/dialogs.cpp:117 engines/mohawk/myst.cpp:255 -#: engines/mohawk/riven.cpp:715 engines/cruise/menu.cpp:218 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:268 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 +#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:265 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228 msgid "Load" msgstr "Nahrát" -#: gui/launcher.cpp:731 +#: gui/launcher.cpp:723 msgid "" "Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " "a huge number of games." @@ -440,204 +440,221 @@ msgstr "" "Opravdu chcete spustit hromadnou detekci her? Toto by mohlo potenciálně " "přidat velkou spoustu her. " -#: gui/launcher.cpp:732 gui/launcher.cpp:881 -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:330 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106 +#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:327 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:284 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: gui/launcher.cpp:732 gui/launcher.cpp:881 -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:330 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106 +#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:327 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:284 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77 msgid "No" msgstr "Ne" -#: gui/launcher.cpp:779 +#: gui/launcher.cpp:772 msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" msgstr "ScummVM nemohl tento adresář otevřít!" -#: gui/launcher.cpp:791 +#: gui/launcher.cpp:784 msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" msgstr "ScummVM nemohl v zadaném adresáři najít žádnou hru!" -#: gui/launcher.cpp:805 +#: gui/launcher.cpp:798 msgid "Pick the game:" msgstr "Vybrat hru:" -#: gui/launcher.cpp:881 +#: gui/launcher.cpp:872 msgid "Do you really want to remove this game configuration?" msgstr "Opravdu chcete odstranit nastavení této hry?" -#: gui/launcher.cpp:945 +#: gui/launcher.cpp:936 msgid "This game does not support loading games from the launcher." msgstr "Tato hra nepodporuje spouštění her ze spouštěče" -#: gui/launcher.cpp:949 +#: gui/launcher.cpp:940 msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" msgstr "ScummVM nemohl najít žádné jádro schopné vybranou hru spustit!" -#: gui/launcher.cpp:1063 +#: gui/launcher.cpp:1054 msgctxt "lowres" msgid "Mass Add..." msgstr "Hromadné Přidání..." -#: gui/launcher.cpp:1063 +#: gui/launcher.cpp:1054 msgid "Mass Add..." msgstr "Hromadné Přidání..." -#: gui/launcher.cpp:1064 +#: gui/launcher.cpp:1055 msgctxt "lowres" msgid "Add Game..." msgstr "Přidat Hru..." -#: gui/launcher.cpp:1064 +#: gui/launcher.cpp:1055 msgid "Add Game..." msgstr "Přidat Hru..." -#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82 +#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79 msgid "... progress ..." msgstr "... průběh ..." -#: gui/massadd.cpp:244 +#: gui/massadd.cpp:243 msgid "Scan complete!" msgstr "Hledání dokončeno!" -#: gui/massadd.cpp:247 +#: gui/massadd.cpp:246 #, c-format -msgid "Discovered %d new games." -msgstr "Objeveno %d nových her." +msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." +msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d dříve přidaných her." -#: gui/massadd.cpp:251 +#: gui/massadd.cpp:250 #, c-format msgid "Scanned %d directories ..." msgstr "Prohledáno %d adresářů..." -#: gui/massadd.cpp:254 +#: gui/massadd.cpp:253 #, c-format -msgid "Discovered %d new games ..." -msgstr "Objeveno %d nových her..." +msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." +msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d dříve přidaných her ..." -#: gui/options.cpp:78 +#: gui/options.cpp:72 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: gui/options.cpp:78 +#: gui/options.cpp:72 msgid "every 5 mins" msgstr "Každých 5 min" -#: gui/options.cpp:78 +#: gui/options.cpp:72 msgid "every 10 mins" msgstr "Každých 10 min" -#: gui/options.cpp:78 +#: gui/options.cpp:72 msgid "every 15 mins" msgstr "Každých 15 min" -#: gui/options.cpp:78 +#: gui/options.cpp:72 msgid "every 30 mins" msgstr "Každých 30 min" -#: gui/options.cpp:80 +#: gui/options.cpp:74 msgid "8 kHz" msgstr "8 kHz" -#: gui/options.cpp:80 +#: gui/options.cpp:74 msgid "11kHz" msgstr "11kHz" -#: gui/options.cpp:80 +#: gui/options.cpp:74 msgid "22 kHz" msgstr "22 kHz" -#: gui/options.cpp:80 +#: gui/options.cpp:74 msgid "44 kHz" msgstr "44 kHz" -#: gui/options.cpp:80 +#: gui/options.cpp:74 msgid "48 kHz" msgstr "48 kHz" -#: gui/options.cpp:242 gui/options.cpp:407 gui/options.cpp:505 -#: gui/options.cpp:571 gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559 +#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: gui/options.cpp:651 +#: gui/options.cpp:372 +msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" +msgstr "Nelze použít některé změny možností grafiky:" + +#: gui/options.cpp:384 +msgid "the video mode could not be changed." +msgstr "režim obrazu nemohl být změněn." + +#: gui/options.cpp:390 +msgid "the fullscreen setting could not be changed" +msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno" + +#: gui/options.cpp:396 +msgid "the aspect ratio setting could not be changed" +msgstr "nastavení poměru stran nemohlo být změněno" + +#: gui/options.cpp:705 msgid "Graphics mode:" msgstr "Režim obrazu:" -#: gui/options.cpp:662 +#: gui/options.cpp:716 msgid "Render mode:" msgstr "Režim vykreslení:" -#: gui/options.cpp:662 gui/options.cpp:663 +#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami" -#: gui/options.cpp:672 +#: gui/options.cpp:726 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:2252 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:456 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Režim celé obrazovky" -#: gui/options.cpp:675 +#: gui/options.cpp:729 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Korekce poměru stran" -#: gui/options.cpp:675 +#: gui/options.cpp:729 msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" msgstr "Korigovat poměr stran pro hry 320x200" -#: gui/options.cpp:676 +#: gui/options.cpp:730 msgid "EGA undithering" msgstr "Nerozkládání EGA" -#: gui/options.cpp:676 +#: gui/options.cpp:730 msgid "Enable undithering in EGA games that support it" msgstr "Povolit nerozkládání v EGA hrách, které to podporují" -#: gui/options.cpp:684 +#: gui/options.cpp:738 msgid "Preferred Device:" msgstr "Prioritní Zařízení:" -#: gui/options.cpp:684 +#: gui/options.cpp:738 msgid "Music Device:" msgstr "Hudební zařízení" -#: gui/options.cpp:684 gui/options.cpp:686 +#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Stanoví prioritní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" -#: gui/options.cpp:684 gui/options.cpp:686 gui/options.cpp:687 +#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Stanoví výstupní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" -#: gui/options.cpp:686 +#: gui/options.cpp:740 msgctxt "lowres" msgid "Preferred Dev.:" msgstr "Prioritní Zař.:" -#: gui/options.cpp:686 +#: gui/options.cpp:740 msgctxt "lowres" msgid "Music Device:" msgstr "Hudební zařízení" -#: gui/options.cpp:712 +#: gui/options.cpp:766 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulátor" -#: gui/options.cpp:712 gui/options.cpp:713 +#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib se používá pro hudbu v mnoha hrách" -#: gui/options.cpp:723 +#: gui/options.cpp:777 msgid "Output rate:" msgstr "Výstup. frekvence:" -#: gui/options.cpp:723 gui/options.cpp:724 +#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778 msgid "" "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " "soundcard" @@ -645,62 +662,62 @@ msgstr "" "Vyšší hodnota způsobí lepší kvalitu zvuku, ale nemusí být podporována Vaši " "zvukovou kartou" -#: gui/options.cpp:734 +#: gui/options.cpp:788 msgid "GM Device:" msgstr "GM Zařízení:" -#: gui/options.cpp:734 +#: gui/options.cpp:788 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Stanoví výchozí zvukové zařízení pro výstup General MIDI" -#: gui/options.cpp:745 +#: gui/options.cpp:799 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Nepoužívat hudbu General MIDI" -#: gui/options.cpp:756 gui/options.cpp:817 +#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871 msgid "Use first available device" msgstr "Použít první dostupné zařízení" -#: gui/options.cpp:768 +#: gui/options.cpp:822 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:768 gui/options.cpp:770 gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont je podporován některými zvukovými kartami, Fluidsynth a Timidity" -#: gui/options.cpp:770 +#: gui/options.cpp:824 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:775 +#: gui/options.cpp:829 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Smíšený režim AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:775 +#: gui/options.cpp:829 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Použít obě zvukové generace MIDI a AdLib" -#: gui/options.cpp:778 +#: gui/options.cpp:832 msgid "MIDI gain:" msgstr "Zesílení MIDI:" -#: gui/options.cpp:788 +#: gui/options.cpp:842 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Zařízení MT-32:" -#: gui/options.cpp:788 +#: gui/options.cpp:842 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:793 +#: gui/options.cpp:847 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)" -#: gui/options.cpp:793 gui/options.cpp:795 +#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -708,190 +725,190 @@ msgstr "" "Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s " "Roland, připojené k Vašemu počítači" -#: gui/options.cpp:795 +#: gui/options.cpp:849 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)" -#: gui/options.cpp:798 +#: gui/options.cpp:852 msgid "Enable Roland GS Mode" msgstr "Zapnout režim Roland GS" -#: gui/options.cpp:798 +#: gui/options.cpp:852 msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" msgstr "Vypne mapování General MIDI pro hry s Roland MT-32 zvukovým doprovodem" -#: gui/options.cpp:807 +#: gui/options.cpp:861 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:834 +#: gui/options.cpp:888 msgid "Text and Speech:" msgstr "Text a Řeč" -#: gui/options.cpp:838 gui/options.cpp:848 +#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902 msgid "Speech" msgstr "Řeč" -#: gui/options.cpp:839 gui/options.cpp:849 +#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:894 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: gui/options.cpp:842 +#: gui/options.cpp:896 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Rychlost titulků:" -#: gui/options.cpp:844 +#: gui/options.cpp:898 msgctxt "lowres" msgid "Text and Speech:" msgstr "Text a Řeč:" -#: gui/options.cpp:848 +#: gui/options.cpp:902 msgid "Spch" msgstr "Řeč" -#: gui/options.cpp:849 +#: gui/options.cpp:903 msgid "Subs" msgstr "Titl" -#: gui/options.cpp:850 +#: gui/options.cpp:904 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Oba" -#: gui/options.cpp:850 +#: gui/options.cpp:904 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč" -#: gui/options.cpp:852 +#: gui/options.cpp:906 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Rychlost titulků" -#: gui/options.cpp:868 +#: gui/options.cpp:922 msgid "Music volume:" msgstr "Hlasitost hudby" -#: gui/options.cpp:870 +#: gui/options.cpp:924 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Hlasitost hudby" -#: gui/options.cpp:877 +#: gui/options.cpp:931 msgid "Mute All" msgstr "Ztlumit Vše" -#: gui/options.cpp:880 +#: gui/options.cpp:934 msgid "SFX volume:" msgstr "Hlasitost zvuků" -#: gui/options.cpp:880 gui/options.cpp:882 gui/options.cpp:883 +#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů" -#: gui/options.cpp:882 +#: gui/options.cpp:936 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Hlasitost zvuků" -#: gui/options.cpp:890 +#: gui/options.cpp:944 msgid "Speech volume:" msgstr "Hlasitost řeči" -#: gui/options.cpp:892 +#: gui/options.cpp:946 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Hlasitost řeči" -#: gui/options.cpp:1031 +#: gui/options.cpp:1085 msgid "Theme Path:" msgstr "Cesta ke Vzhledu:" -#: gui/options.cpp:1033 +#: gui/options.cpp:1087 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Cesta ke Vzhledu:" -#: gui/options.cpp:1037 gui/options.cpp:1039 gui/options.cpp:1040 +#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM" -#: gui/options.cpp:1044 +#: gui/options.cpp:1098 msgid "Plugins Path:" msgstr "Cesta k Pluginům:" -#: gui/options.cpp:1046 +#: gui/options.cpp:1100 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Cesta k Pluginům:" -#: gui/options.cpp:1055 +#: gui/options.cpp:1109 msgid "Misc" msgstr "Různé" -#: gui/options.cpp:1057 +#: gui/options.cpp:1111 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Různé" -#: gui/options.cpp:1059 +#: gui/options.cpp:1113 msgid "Theme:" msgstr "Vzhled:" -#: gui/options.cpp:1063 +#: gui/options.cpp:1117 msgid "GUI Renderer:" msgstr "GUI Vykreslovač:" -#: gui/options.cpp:1075 +#: gui/options.cpp:1129 msgid "Autosave:" msgstr "Autoukládání:" -#: gui/options.cpp:1077 +#: gui/options.cpp:1131 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autoukládání:" -#: gui/options.cpp:1085 +#: gui/options.cpp:1139 msgid "Keys" msgstr "Klávesy" -#: gui/options.cpp:1092 +#: gui/options.cpp:1146 msgid "GUI Language:" msgstr "Jazyk GUI" -#: gui/options.cpp:1092 +#: gui/options.cpp:1146 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Jazyk GUI ScummVM" -#: gui/options.cpp:1241 -msgid "You have to restart ScummVM to take the effect." -msgstr "Pro použití těchto nastavení musíte restartovat ScummVM" +#: gui/options.cpp:1295 +msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." +msgstr "Pro použití těchto nastavení musíte restartovat ScummVM." -#: gui/options.cpp:1254 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Select directory for savegames" msgstr "Vybrat adresář pro uložené hry" -#: gui/options.cpp:1261 +#: gui/options.cpp:1315 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný." -#: gui/options.cpp:1270 +#: gui/options.cpp:1324 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI" -#: gui/options.cpp:1280 +#: gui/options.cpp:1334 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Vyberte adresář pro dodatečné soubory" -#: gui/options.cpp:1291 +#: gui/options.cpp:1345 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly" -#: gui/options.cpp:1335 +#: gui/options.cpp:1389 msgid "" "The theme you selected does not support your current language. If you want " "to use this theme you need to switch to another language first." @@ -899,779 +916,805 @@ msgstr "" "Vzhled, který jste zvolili, nepodporuje Váš současný jazyk. Pokud chcete " "tento vzhled použít, musíte nejdříve přepnout na jiný jazyk." -#: gui/saveload.cpp:61 gui/saveload.cpp:242 +#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239 msgid "No date saved" msgstr "Neuložena žádná data" -#: gui/saveload.cpp:62 gui/saveload.cpp:243 +#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240 msgid "No time saved" msgstr "Žádný uložený čas" -#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:244 +#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241 msgid "No playtime saved" msgstr "Žádná uložená doba hraní" -#: gui/saveload.cpp:70 gui/saveload.cpp:158 +#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: gui/saveload.cpp:157 +#: gui/saveload.cpp:154 msgid "Do you really want to delete this savegame?" msgstr "Opravdu chcete tuto uloženou hru vymazat" -#: gui/saveload.cpp:266 +#: gui/saveload.cpp:263 msgid "Date: " msgstr "Datum:" -#: gui/saveload.cpp:269 +#: gui/saveload.cpp:266 msgid "Time: " msgstr "Čas:" -#: gui/saveload.cpp:274 +#: gui/saveload.cpp:271 msgid "Playtime: " msgstr "Doba hraní:" -#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354 +#: gui/saveload.cpp:284 gui/saveload.cpp:351 msgid "Untitled savestate" msgstr "Bezejmenný uložený stav" -#: gui/themebrowser.cpp:47 +#: gui/themebrowser.cpp:44 msgid "Select a Theme" msgstr "Vyberte Vzhled" -#: gui/ThemeEngine.cpp:332 +#: gui/ThemeEngine.cpp:327 msgid "Disabled GFX" msgstr "GFX zakázáno" -#: gui/ThemeEngine.cpp:332 +#: gui/ThemeEngine.cpp:327 msgctxt "lowres" msgid "Disabled GFX" msgstr "GFX zakázáno" -#: gui/ThemeEngine.cpp:333 +#: gui/ThemeEngine.cpp:328 msgid "Standard Renderer (16bpp)" msgstr "Standardní Vykreslovač (16bpp)" -#: gui/ThemeEngine.cpp:333 +#: gui/ThemeEngine.cpp:328 msgid "Standard (16bpp)" msgstr "Standardní (16bpp)" -#: gui/ThemeEngine.cpp:335 +#: gui/ThemeEngine.cpp:330 msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami (16bpp)" -#: gui/ThemeEngine.cpp:335 +#: gui/ThemeEngine.cpp:330 msgid "Antialiased (16bpp)" msgstr "S vyhlazenými hranami (16bpp)" -#: base/main.cpp:201 +#: base/main.cpp:200 #, c-format msgid "Engine does not support debug level '%s'" msgstr "Jádro nepodporuje úroveň ladění '%s'" -#: base/main.cpp:269 +#: base/main.cpp:268 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: base/main.cpp:272 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 +#: base/main.cpp:271 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 msgid "Skip" msgstr "Přeskočit" -#: base/main.cpp:275 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 +#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: base/main.cpp:278 +#: base/main.cpp:277 msgid "Skip line" msgstr "Přeskočit řádek" -#: base/main.cpp:433 +#: base/main.cpp:432 msgid "Error running game:" msgstr "Chyba při spuštění hry:" -#: base/main.cpp:457 +#: base/main.cpp:456 msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Nelze nalézt žádné jádro schopné vybranou hru spustit" -#: common/error.cpp:42 +#: common/error.cpp:38 msgid "No error" msgstr "Žádná chyba" -#: common/error.cpp:44 +#: common/error.cpp:40 msgid "Game data not found" msgstr "Data hry nenalezena" -#: common/error.cpp:46 +#: common/error.cpp:42 msgid "Game id not supported" msgstr "Id hry není podporováno" -#: common/error.cpp:48 +#: common/error.cpp:44 msgid "Unsupported color mode" msgstr "Nepodporovaný barevný režim" -#: common/error.cpp:51 +#: common/error.cpp:47 msgid "Read permission denied" msgstr "Oprávnění ke čtení zamítnuto" -#: common/error.cpp:53 +#: common/error.cpp:49 msgid "Write permission denied" msgstr "Oprávnění k zápisu zamítnuto" -#: common/error.cpp:56 +#: common/error.cpp:52 msgid "Path does not exist" msgstr "Cesta neexistuje" -#: common/error.cpp:58 +#: common/error.cpp:54 msgid "Path not a directory" msgstr "Cesta není adresář" -#: common/error.cpp:60 +#: common/error.cpp:56 msgid "Path not a file" msgstr "Cesta není soubor" -#: common/error.cpp:63 +#: common/error.cpp:59 msgid "Cannot create file" msgstr "Nelze vytvořit soubor" -#: common/error.cpp:65 +#: common/error.cpp:61 msgid "Reading data failed" msgstr "Čtení dat selhalo" -#: common/error.cpp:67 +#: common/error.cpp:63 msgid "Writing data failed" msgstr "Zápis dat selhal" -#: common/error.cpp:70 +#: common/error.cpp:66 msgid "Could not find suitable engine plugin" msgstr "Nelze nalézt vhodný zás. modul jádra" -#: common/error.cpp:72 +#: common/error.cpp:68 msgid "Engine plugin does not support save states" msgstr "Zás. modul jádra nepodporuje uložené stavy" -#: common/error.cpp:75 -msgid "Command line argument not processed" -msgstr "Argument příkazové řádky nebyl zpracován" - -#: common/error.cpp:79 +#: common/error.cpp:72 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: common/util.cpp:276 +#: common/util.cpp:274 msgid "Hercules Green" msgstr "Hercules Zelená" -#: common/util.cpp:277 +#: common/util.cpp:275 msgid "Hercules Amber" msgstr "Hercules Jantarová" -#: common/util.cpp:284 +#: common/util.cpp:282 msgctxt "lowres" msgid "Hercules Green" msgstr "Hercules Zelená" -#: common/util.cpp:285 +#: common/util.cpp:283 msgctxt "lowres" msgid "Hercules Amber" msgstr "Hercules Jantarová" -#: engines/dialogs.cpp:87 +#: engines/advancedDetector.cpp:368 +#, c-format +msgid "The game in '%s' seems to be unknown." +msgstr "Hra v '%s' se zdá být neznámá." + +#: engines/advancedDetector.cpp:369 +msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name" +msgstr "Prosím nahlaste následující data týmu ScummVM spolu se jménem" + +#: engines/advancedDetector.cpp:371 +msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:" +msgstr "hry, kterou jste se pokusili přidat a její verzi/jazyk/atd.:" + +#: engines/advancedDetector.cpp:632 +#, c-format +msgid "" +"Your game version has been detected using filename matching as a variant of %" +"s." +msgstr "" +"Bylo zjištěno, že Vaše verze hry používá jméno souboru shodující se s " +"variantou %s." + +#: engines/advancedDetector.cpp:635 +msgid "If this is an original and unmodified version, please report any" +msgstr "Pokud je toto původní a nezměněná verze, ohlaste prosím jakékoli" + +#: engines/advancedDetector.cpp:637 +msgid "information previously printed by ScummVM to the team." +msgstr "předešle vypsané informace od ScummVM zpátky týmu." + +#: engines/dialogs.cpp:84 msgid "~R~esume" msgstr "~P~okračovat" -#: engines/dialogs.cpp:89 +#: engines/dialogs.cpp:86 msgid "~L~oad" msgstr "~N~ahrát" -#: engines/dialogs.cpp:93 +#: engines/dialogs.cpp:90 msgid "~S~ave" msgstr "~U~ložit" -#: engines/dialogs.cpp:97 +#: engines/dialogs.cpp:94 msgid "~O~ptions" msgstr "~V~olby" -#: engines/dialogs.cpp:102 +#: engines/dialogs.cpp:99 msgid "~H~elp" msgstr "~N~ápověda" -#: engines/dialogs.cpp:104 +#: engines/dialogs.cpp:101 msgid "~A~bout" msgstr "~O~ programu" -#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:185 +#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182 msgid "~R~eturn to Launcher" msgstr "~N~ávrat do Spouštěče" -#: engines/dialogs.cpp:109 engines/dialogs.cpp:187 +#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184 msgctxt "lowres" msgid "~R~eturn to Launcher" msgstr "~N~ávrat do Spouštěče" -#: engines/dialogs.cpp:119 engines/cruise/menu.cpp:216 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:577 +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 msgid "Save game:" msgstr "Uložit hru:" -#: engines/dialogs.cpp:119 engines/cruise/menu.cpp:216 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:577 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:268 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:265 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: engines/dialogs.cpp:315 engines/mohawk/dialogs.cpp:92 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:130 +#: engines/dialogs.cpp:312 engines/mohawk/dialogs.cpp:100 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152 msgid "~O~K" msgstr "~O~K" -#: engines/dialogs.cpp:316 engines/mohawk/dialogs.cpp:93 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:131 +#: engines/dialogs.cpp:313 engines/mohawk/dialogs.cpp:101 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:153 msgid "~C~ancel" msgstr "~Z~rušit" -#: engines/dialogs.cpp:319 +#: engines/dialogs.cpp:316 msgid "~K~eys" msgstr "~K~lávesy" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:284 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:281 msgid "~P~revious" msgstr "~P~ředchozí" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:285 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:282 msgid "~N~ext" msgstr "~D~alší" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:286 -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:59 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:283 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 msgid "~C~lose" msgstr "~Z~avřít" -#: engines/scumm/help.cpp:76 +#: engines/scumm/help.cpp:73 msgid "Common keyboard commands:" msgstr "Běžné klávesové příkazy" -#: engines/scumm/help.cpp:77 +#: engines/scumm/help.cpp:74 msgid "Save / Load dialog" msgstr "Dialog Nahrát / Uložit" -#: engines/scumm/help.cpp:79 +#: engines/scumm/help.cpp:76 msgid "Skip line of text" msgstr "Přeskočit řádek textu" -#: engines/scumm/help.cpp:80 +#: engines/scumm/help.cpp:77 msgid "Esc" msgstr "Mezerník" -#: engines/scumm/help.cpp:80 +#: engines/scumm/help.cpp:77 msgid "Skip cutscene" msgstr "Přeskočit video" -#: engines/scumm/help.cpp:81 +#: engines/scumm/help.cpp:78 msgid "Space" msgstr "Mezerník" -#: engines/scumm/help.cpp:81 +#: engines/scumm/help.cpp:78 msgid "Pause game" msgstr "Pozastavit hru" -#: engines/scumm/help.cpp:82 engines/scumm/help.cpp:87 -#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99 -#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101 -#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103 -#: engines/scumm/help.cpp:104 engines/scumm/help.cpp:105 +#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84 +#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96 +#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98 +#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: engines/scumm/help.cpp:82 +#: engines/scumm/help.cpp:79 msgid "Load game state 1-10" msgstr "Nahrát stav hry 1-10" -#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:87 -#: engines/scumm/help.cpp:89 engines/scumm/help.cpp:103 -#: engines/scumm/help.cpp:104 engines/scumm/help.cpp:105 +#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84 +#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: engines/scumm/help.cpp:83 +#: engines/scumm/help.cpp:80 msgid "Save game state 1-10" msgstr "Uložit stav hry 1-10" -#: engines/scumm/help.cpp:85 engines/scumm/help.cpp:87 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:55 +#: engines/scumm/help.cpp:82 engines/scumm/help.cpp:84 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: engines/scumm/help.cpp:89 engines/scumm/help.cpp:92 +#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: engines/scumm/help.cpp:89 +#: engines/scumm/help.cpp:86 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Zapnout celou obrazovku" -#: engines/scumm/help.cpp:90 +#: engines/scumm/help.cpp:87 msgid "Music volume up / down" msgstr "Hlasitost hudby nahoru / dolů" -#: engines/scumm/help.cpp:91 +#: engines/scumm/help.cpp:88 msgid "Text speed slower / faster" msgstr "Zvýšit / Snížit rychlost textu" -#: engines/scumm/help.cpp:92 +#: engines/scumm/help.cpp:89 msgid "Simulate left mouse button" msgstr "Napodobit levé tlačítko myši" -#: engines/scumm/help.cpp:93 +#: engines/scumm/help.cpp:90 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: engines/scumm/help.cpp:93 +#: engines/scumm/help.cpp:90 msgid "Simulate right mouse button" msgstr "Napodobit pravé tlačítko myši" -#: engines/scumm/help.cpp:96 +#: engines/scumm/help.cpp:93 msgid "Special keyboard commands:" msgstr "Speciální klávesové příkazy" -#: engines/scumm/help.cpp:97 +#: engines/scumm/help.cpp:94 msgid "Show / Hide console" msgstr "Ukázat / Skrýt konzoli" -#: engines/scumm/help.cpp:98 +#: engines/scumm/help.cpp:95 msgid "Start the debugger" msgstr "Spustit ladící program" -#: engines/scumm/help.cpp:99 +#: engines/scumm/help.cpp:96 msgid "Show memory consumption" msgstr "Zobrazit spotřebu paměti" -#: engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:97 msgid "Run in fast mode (*)" msgstr "Spustit v rychlém režimu (*)" -#: engines/scumm/help.cpp:101 +#: engines/scumm/help.cpp:98 msgid "Run in really fast mode (*)" msgstr "Spustit ve velmi rychlém režimu (*)" -#: engines/scumm/help.cpp:102 +#: engines/scumm/help.cpp:99 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Povolit zachycování myši" -#: engines/scumm/help.cpp:103 +#: engines/scumm/help.cpp:100 msgid "Switch between graphics filters" msgstr "Přepínat mezi grafickými filtry" -#: engines/scumm/help.cpp:104 +#: engines/scumm/help.cpp:101 msgid "Increase / Decrease scale factor" msgstr "Zvětšit / Zmenšit faktor změny velikosti" -#: engines/scumm/help.cpp:105 +#: engines/scumm/help.cpp:102 msgid "Toggle aspect-ratio correction" msgstr "Povolit korekci poměru stran" -#: engines/scumm/help.cpp:110 +#: engines/scumm/help.cpp:107 msgid "* Note that using ctrl-f and" msgstr "Upozorňujeme, že používání ctrl-f a" -#: engines/scumm/help.cpp:111 +#: engines/scumm/help.cpp:108 msgid " ctrl-g are not recommended" msgstr " ctrl-g není doporučeno" -#: engines/scumm/help.cpp:112 +#: engines/scumm/help.cpp:109 msgid " since they may cause crashes" msgstr "jelikož můžou způsobit pád" -#: engines/scumm/help.cpp:113 -msgid " or incorrect game behaviour." -msgstr "nebo nesprávné chování hry" +#: engines/scumm/help.cpp:110 +msgid " or incorrect game behavior." +msgstr " nebo nesprávné chování hry." -#: engines/scumm/help.cpp:117 +#: engines/scumm/help.cpp:114 msgid "Spinning drafts on the keyboard:" msgstr "Pletení náčrtků na klávesnici:" -#: engines/scumm/help.cpp:119 +#: engines/scumm/help.cpp:116 msgid "Main game controls:" msgstr "Hlavní ovládací prvky:" -#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 -#: engines/scumm/help.cpp:164 +#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136 +#: engines/scumm/help.cpp:161 msgid "Push" msgstr "Tlačit" -#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140 -#: engines/scumm/help.cpp:165 +#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 +#: engines/scumm/help.cpp:162 msgid "Pull" msgstr "Táhnout" -#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141 -#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:199 -#: engines/scumm/help.cpp:209 +#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 +#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:196 +#: engines/scumm/help.cpp:206 msgid "Give" msgstr "Dát" -#: engines/scumm/help.cpp:127 engines/scumm/help.cpp:142 -#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:192 -#: engines/scumm/help.cpp:210 +#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 +#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:189 +#: engines/scumm/help.cpp:207 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: engines/scumm/help.cpp:129 +#: engines/scumm/help.cpp:126 msgid "Go to" msgstr "Jít do" -#: engines/scumm/help.cpp:130 +#: engines/scumm/help.cpp:127 msgid "Get" msgstr "Vzít" -#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:155 -#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:200 -#: engines/scumm/help.cpp:215 engines/scumm/help.cpp:226 -#: engines/scumm/help.cpp:251 +#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152 +#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:197 +#: engines/scumm/help.cpp:212 engines/scumm/help.cpp:223 +#: engines/scumm/help.cpp:248 msgid "Use" msgstr "Použít" -#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:144 +#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141 msgid "Read" msgstr "Přečíst" -#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:150 +#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147 msgid "New kid" msgstr "Nové dítě" -#: engines/scumm/help.cpp:134 engines/scumm/help.cpp:156 -#: engines/scumm/help.cpp:174 +#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153 +#: engines/scumm/help.cpp:171 msgid "Turn on" msgstr "Zapnout" -#: engines/scumm/help.cpp:135 engines/scumm/help.cpp:157 -#: engines/scumm/help.cpp:175 +#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 +#: engines/scumm/help.cpp:172 msgid "Turn off" msgstr "Vypnout" -#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170 -#: engines/scumm/help.cpp:196 +#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167 +#: engines/scumm/help.cpp:193 msgid "Walk to" msgstr "Přejít na" -#: engines/scumm/help.cpp:146 engines/scumm/help.cpp:171 -#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:212 -#: engines/scumm/help.cpp:229 +#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 +#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:209 +#: engines/scumm/help.cpp:226 msgid "Pick up" msgstr "Sebrat" -#: engines/scumm/help.cpp:147 engines/scumm/help.cpp:172 +#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 msgid "What is" msgstr "Co je" -#: engines/scumm/help.cpp:149 +#: engines/scumm/help.cpp:146 msgid "Unlock" msgstr "Odemknout" -#: engines/scumm/help.cpp:152 +#: engines/scumm/help.cpp:149 msgid "Put on" msgstr "Obléct" -#: engines/scumm/help.cpp:153 +#: engines/scumm/help.cpp:150 msgid "Take off" msgstr "Svléct" -#: engines/scumm/help.cpp:159 +#: engines/scumm/help.cpp:156 msgid "Fix" msgstr "Spravit" -#: engines/scumm/help.cpp:161 +#: engines/scumm/help.cpp:158 msgid "Switch" msgstr "Přepnout" -#: engines/scumm/help.cpp:169 engines/scumm/help.cpp:230 +#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:227 msgid "Look" msgstr "Dívat se" -#: engines/scumm/help.cpp:176 engines/scumm/help.cpp:225 +#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:222 msgid "Talk" msgstr "Mluvit" -#: engines/scumm/help.cpp:177 +#: engines/scumm/help.cpp:174 msgid "Travel" msgstr "Cestovat" -#: engines/scumm/help.cpp:178 +#: engines/scumm/help.cpp:175 msgid "To Henry / To Indy" msgstr "Henrymu / Indymu" -#: engines/scumm/help.cpp:181 +#: engines/scumm/help.cpp:178 msgid "play C minor on distaff" msgstr "zahrát c moll na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:182 +#: engines/scumm/help.cpp:179 msgid "play D on distaff" msgstr "zahrát D na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:183 +#: engines/scumm/help.cpp:180 msgid "play E on distaff" msgstr "zahrát E na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:184 +#: engines/scumm/help.cpp:181 msgid "play F on distaff" msgstr "zahrát F na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:185 +#: engines/scumm/help.cpp:182 msgid "play G on distaff" msgstr "zahrát G na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:186 +#: engines/scumm/help.cpp:183 msgid "play A on distaff" msgstr "zahrát A na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:187 +#: engines/scumm/help.cpp:184 msgid "play B on distaff" msgstr "zahrát B na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:188 +#: engines/scumm/help.cpp:185 msgid "play C major on distaff" msgstr "zahrát C dur na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216 +#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:213 msgid "puSh" msgstr "tlačIt" -#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:217 +#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 msgid "pull (Yank)" msgstr "táhnout (Škubnout)" -#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:214 -#: engines/scumm/help.cpp:249 +#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:211 +#: engines/scumm/help.cpp:246 msgid "Talk to" msgstr "Mluvit s" -#: engines/scumm/help.cpp:201 engines/scumm/help.cpp:213 +#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:210 msgid "Look at" msgstr "Dívat se na" -#: engines/scumm/help.cpp:202 +#: engines/scumm/help.cpp:199 msgid "turn oN" msgstr "zapnouT" -#: engines/scumm/help.cpp:203 +#: engines/scumm/help.cpp:200 msgid "turn oFf" msgstr "vypnoUt" -#: engines/scumm/help.cpp:219 +#: engines/scumm/help.cpp:216 msgid "KeyUp" msgstr "KlávesaNahoru" -#: engines/scumm/help.cpp:219 +#: engines/scumm/help.cpp:216 msgid "Highlight prev dialogue" msgstr "Zvýraznit předchozí dialog" -#: engines/scumm/help.cpp:220 +#: engines/scumm/help.cpp:217 msgid "KeyDown" msgstr "KlávesaDolů" -#: engines/scumm/help.cpp:220 +#: engines/scumm/help.cpp:217 msgid "Highlight next dialogue" msgstr "Zvýraznit následující dialog" -#: engines/scumm/help.cpp:224 +#: engines/scumm/help.cpp:221 msgid "Walk" msgstr "Jít" -#: engines/scumm/help.cpp:227 engines/scumm/help.cpp:236 -#: engines/scumm/help.cpp:243 engines/scumm/help.cpp:250 +#: engines/scumm/help.cpp:224 engines/scumm/help.cpp:233 +#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:247 msgid "Inventory" msgstr "Inventář" -#: engines/scumm/help.cpp:228 +#: engines/scumm/help.cpp:225 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: engines/scumm/help.cpp:231 +#: engines/scumm/help.cpp:228 msgid "Black and White / Color" msgstr "Černobílé / Barva" -#: engines/scumm/help.cpp:234 +#: engines/scumm/help.cpp:231 msgid "Eyes" msgstr "Oči" -#: engines/scumm/help.cpp:235 +#: engines/scumm/help.cpp:232 msgid "Tongue" msgstr "Jazyk" -#: engines/scumm/help.cpp:237 +#: engines/scumm/help.cpp:234 msgid "Punch" msgstr "Udeřit" -#: engines/scumm/help.cpp:238 +#: engines/scumm/help.cpp:235 msgid "Kick" msgstr "Kopnout" -#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:248 +#: engines/scumm/help.cpp:238 engines/scumm/help.cpp:245 msgid "Examine" msgstr "Prohlédnout" -#: engines/scumm/help.cpp:242 +#: engines/scumm/help.cpp:239 msgid "Regular cursor" msgstr "Obyčejný kurzor" -#: engines/scumm/help.cpp:244 +#: engines/scumm/help.cpp:241 msgid "Comm" msgstr "Komunikace" -#: engines/scumm/help.cpp:247 +#: engines/scumm/help.cpp:244 msgid "Save / Load / Options" msgstr "Uložit / Nahrát / Volby" -#: engines/scumm/help.cpp:256 +#: engines/scumm/help.cpp:253 msgid "Other game controls:" msgstr "Další ovládací prvky hry" -#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268 +#: engines/scumm/help.cpp:255 engines/scumm/help.cpp:265 msgid "Inventory:" msgstr "Inventář:" -#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 +#: engines/scumm/help.cpp:256 engines/scumm/help.cpp:272 msgid "Scroll list up" msgstr "Posunout seznam nahoru" -#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276 +#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:273 msgid "Scroll list down" msgstr "Posunout seznam dolu" -#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269 +#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:266 msgid "Upper left item" msgstr "Položka vlevo nahoře" -#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 +#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:268 msgid "Lower left item" msgstr "Položka vlevo dole" -#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272 +#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:269 msgid "Upper right item" msgstr "Položka vpravo nahoře" -#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274 +#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:271 msgid "Lower right item" msgstr "Položka vpravo dole" -#: engines/scumm/help.cpp:270 +#: engines/scumm/help.cpp:267 msgid "Middle left item" msgstr "Položka vlevo uprostřed" -#: engines/scumm/help.cpp:273 +#: engines/scumm/help.cpp:270 msgid "Middle right item" msgstr "Položka vpravo uprostřed" -#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285 +#: engines/scumm/help.cpp:277 engines/scumm/help.cpp:282 msgid "Switching characters:" msgstr "Měnění postav:" -#: engines/scumm/help.cpp:282 +#: engines/scumm/help.cpp:279 msgid "Second kid" msgstr "Druhé dítě" -#: engines/scumm/help.cpp:283 +#: engines/scumm/help.cpp:280 msgid "Third kid" msgstr "Třetí dítě" -#: engines/scumm/help.cpp:295 +#: engines/scumm/help.cpp:292 msgid "Fighting controls (numpad):" msgstr "Ovládání boje (num. kláv.)" -#: engines/scumm/help.cpp:296 engines/scumm/help.cpp:297 -#: engines/scumm/help.cpp:298 +#: engines/scumm/help.cpp:293 engines/scumm/help.cpp:294 +#: engines/scumm/help.cpp:295 msgid "Step back" msgstr "Ustoupit" -#: engines/scumm/help.cpp:299 +#: engines/scumm/help.cpp:296 msgid "Block high" msgstr "Bránit nahoře" -#: engines/scumm/help.cpp:300 +#: engines/scumm/help.cpp:297 msgid "Block middle" msgstr "Bránit uprostřed" -#: engines/scumm/help.cpp:301 +#: engines/scumm/help.cpp:298 msgid "Block low" msgstr "Bránit dole" -#: engines/scumm/help.cpp:302 +#: engines/scumm/help.cpp:299 msgid "Punch high" msgstr "Udeřit nahoru" -#: engines/scumm/help.cpp:303 +#: engines/scumm/help.cpp:300 msgid "Punch middle" msgstr "Udeřit doprostřed" -#: engines/scumm/help.cpp:304 +#: engines/scumm/help.cpp:301 msgid "Punch low" msgstr "Udeřit dolů" -#: engines/scumm/help.cpp:307 +#: engines/scumm/help.cpp:304 msgid "These are for Indy on left." msgstr "Tyto jsou pro Indyho nalevo." -#: engines/scumm/help.cpp:308 +#: engines/scumm/help.cpp:305 msgid "When Indy is on the right," msgstr "Když je Indy napravo," -#: engines/scumm/help.cpp:309 +#: engines/scumm/help.cpp:306 msgid "7, 4, and 1 are switched with" msgstr "71 4 a 1 jsou zaměněny s" -#: engines/scumm/help.cpp:310 +#: engines/scumm/help.cpp:307 msgid "9, 6, and 3, respectively." msgstr "9, 6 a 3, v tomto pořadí." -#: engines/scumm/help.cpp:317 +#: engines/scumm/help.cpp:314 msgid "Biplane controls (numpad):" msgstr "Kontrola dvojplošníku (numerická klávesnice)" -#: engines/scumm/help.cpp:318 +#: engines/scumm/help.cpp:315 msgid "Fly to upper left" msgstr "Letět doprava nahoru" -#: engines/scumm/help.cpp:319 +#: engines/scumm/help.cpp:316 msgid "Fly to left" msgstr "Letět doleva" -#: engines/scumm/help.cpp:320 +#: engines/scumm/help.cpp:317 msgid "Fly to lower left" msgstr "Letět doleva dolů" -#: engines/scumm/help.cpp:321 +#: engines/scumm/help.cpp:318 msgid "Fly upwards" msgstr "Letět nahoru" -#: engines/scumm/help.cpp:322 +#: engines/scumm/help.cpp:319 msgid "Fly straight" msgstr "Letět rovně" -#: engines/scumm/help.cpp:323 +#: engines/scumm/help.cpp:320 msgid "Fly down" msgstr "Letět dolů" -#: engines/scumm/help.cpp:324 +#: engines/scumm/help.cpp:321 msgid "Fly to upper right" msgstr "Letět doprava nahoru" -#: engines/scumm/help.cpp:325 +#: engines/scumm/help.cpp:322 msgid "Fly to right" msgstr "Letět doprava" -#: engines/scumm/help.cpp:326 +#: engines/scumm/help.cpp:323 msgid "Fly to lower right" msgstr "Letět doprava dolů" -#: engines/scumm/scumm.cpp:2255 engines/agos/saveload.cpp:192 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2250 engines/agos/saveload.cpp:190 #, c-format msgid "" "Failed to save game state to file:\n" @@ -1682,7 +1725,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: engines/scumm/scumm.cpp:2262 engines/agos/saveload.cpp:157 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2257 engines/agos/saveload.cpp:155 #, c-format msgid "" "Failed to load game state from file:\n" @@ -1693,18 +1736,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: engines/scumm/scumm.cpp:2274 engines/agos/saveload.cpp:200 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2269 engines/agos/saveload.cpp:198 #, c-format msgid "" "Successfully saved game state in file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Stav hry úspešně uložen do:\n" +"Stav hry úspěšně uložen do:\n" "\n" "%s" -#: engines/scumm/scumm.cpp:2497 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2484 msgid "" "Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " "play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " @@ -1714,266 +1757,323 @@ msgstr "" "Abyste toto mohli hrát, přejděte do 'Přidat Hru' v počátečním menu ScummVM a " "vyberte adresář 'Maniac' uvnitř herního adresáře Tentacle." -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:89 engines/mohawk/dialogs.cpp:127 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:90 engines/mohawk/dialogs.cpp:149 msgid "~Z~ip Mode Activated" msgstr "~R~ežim Svištění Aktivován" -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:90 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:91 msgid "~T~ransitions Enabled" msgstr "~P~řechody zapnuty" -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:128 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 +msgid "~D~rop Page" +msgstr "~Z~ahodit Stránku" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:96 +msgid "~S~how Map" +msgstr "~Z~obrazit Mapu" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:150 msgid "~W~ater Effect Enabled" msgstr "~E~fekt Vody Zapnut" -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:680 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 msgid "Restore game:" msgstr "Obnovit hru" -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:680 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" -#: audio/fmopl.cpp:51 +#: audio/fmopl.cpp:49 msgid "MAME OPL emulator" msgstr "MAME OPL Emulátor" -#: audio/fmopl.cpp:53 +#: audio/fmopl.cpp:51 msgid "DOSBox OPL emulator" msgstr "DOSBox OPL Emulátor" -#: audio/null.h:46 +#: audio/mididrv.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"Failed to detect the selected audio device '%s'. See log file for more " +"information. Attempting to fall back to the next available device..." +msgstr "" +"Nelze zjistit zvolené zvukové zařízení '%s'. Podívejte se na záznam pro více " +"informací. Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." + +#: audio/mididrv.cpp:246 +#, c-format +msgid "" +"Failed to detect the preferred device '%s'. See log file for more " +"information. Attempting to fall back to the next available device..." +msgstr "" +"Nelze zjistit upřednostňované zařízení '%s'. Podívejte se na záznam pro více " +"informací. Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." + +#: audio/null.h:43 msgid "No music" msgstr "Bez hudby" -#: audio/mods/paula.cpp:192 +#: audio/mods/paula.cpp:189 msgid "Amiga Audio Emulator" msgstr "Emulátor zvuku Amiga" -#: audio/softsynth/adlib.cpp:1590 +#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594 msgid "AdLib Emulator" msgstr "AdLib Emulátor" -#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:36 +#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" msgstr "Apple II GS Emulátor (NENÍ ZAVEDEN)" -#: audio/softsynth/sid.cpp:1434 +#: audio/softsynth/sid.cpp:1430 msgid "C64 Audio Emulator" msgstr "Emulátor zvuku C64" -#: audio/softsynth/mt32.cpp:326 -msgid "Initialising MT-32 Emulator" -msgstr "Spouštím MT-32 Emulátor" +#: audio/softsynth/mt32.cpp:329 +msgid "Initializing MT-32 Emulator" +msgstr "Zavádím MT-32 Emulátor" -#: audio/softsynth/mt32.cpp:540 +#: audio/softsynth/mt32.cpp:543 msgid "MT-32 Emulator" msgstr "MT-32 Emulátor" -#: audio/softsynth/pcspk.cpp:142 +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 msgid "PC Speaker Emulator" msgstr "PC Speaker Emulátor" -#: audio/softsynth/pcspk.cpp:161 +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 msgid "IBM PCjr Emulator" msgstr "IBM PCjr Emulátor" -#: audio/softsynth/ym2612.cpp:762 -msgid "FM Towns Emulator" -msgstr "FM Towns Emulátor" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:49 +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47 msgid "Keymap:" msgstr "Mapa Kláves:" -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66 +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64 msgid " (Active)" msgstr "(Aktivní)" -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:100 +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98 msgid " (Global)" msgstr "(Globální)" -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:110 +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108 msgid " (Game)" msgstr "(Hra)" -#: backends/midi/windows.cpp:165 +#: backends/midi/windows.cpp:164 msgid "Windows MIDI" msgstr "Windows MIDI" -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:60 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 msgid "ScummVM Main Menu" msgstr "Hlavní Menu ScummVM" -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 msgid "~L~eft handed mode" msgstr "~R~ežim pro leváky" -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:67 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 msgid "~I~ndy fight controls" msgstr "~O~vládání Indyho boje" -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 msgid "Show mouse cursor" msgstr "Zobrazit kurzor myši" -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:69 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 msgid "Snap to edges" msgstr "Přichytit k okrajům" -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:71 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 msgid "Touch X Offset" msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose X" -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:78 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75 msgid "Touch Y Offset" msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose Y" -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" msgstr "Použít styl kontroly kurzoru jako u ovládací podušky laptopu" -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:91 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 msgid "Tap for left click, double tap right click" msgstr "Ťukněte pro levé kliknutí, dvakrát pro pravé kliknutí" -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:93 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 msgid "Sensitivity" msgstr "Citlivost" -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:102 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 msgid "Initial top screen scale:" msgstr "Počáteční změna velikosti horní obrazovky:" -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 msgid "Main screen scaling:" msgstr "Změna velikosti hlavní obrazovky:" -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:110 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" msgstr "Hardwarová změna velikosti (rychlé, ale nízká kvalita)" -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 msgid "Software scale (good quality, but slower)" msgstr "Softwarová změna velikosti (dobrá kvalita, ale pomalejší)" -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:112 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109 msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" msgstr "Beze změny velikosti (musíte posunovat doleva a doprava)" -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:114 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 msgid "Brightness:" msgstr "Jas:" -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:124 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 msgid "High quality audio (slower) (reboot)" msgstr "Vysoká kvalita zvuku (pomalejší) (restart) " -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:125 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 msgid "Disable power off" msgstr "Zakázat vypnutí" -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:360 +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351 msgid "Touchpad mode enabled." msgstr "Touchpad režim zapnut" -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:362 +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353 msgid "Touchpad mode disabled." msgstr "Touchpad režim vypnut" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:47 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:45 msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normální (bez změny velikosti)" -#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:66 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:64 msgctxt "lowres" msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normální (bez změny velikosti)" -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:133 +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:2137 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:517 +msgid "Enabled aspect ratio correction" +msgstr "Povolena korekce poměru stran" + +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:2143 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:522 +msgid "Disabled aspect ratio correction" +msgstr "Zakázána korekce poměru stran" + +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:2198 +msgid "Active graphics filter:" +msgstr "Aktivní grafický filtr:" + +#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:2254 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:461 +msgid "Windowed mode" +msgstr "Režim do okna" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:139 msgid "OpenGL Normal" msgstr "OpenGL Normální" -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:134 +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:140 msgid "OpenGL Conserve" msgstr "OpenGL Zachovávající" -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:135 +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:141 msgid "OpenGL Original" msgstr "OpenGL Původní" -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:399 +msgid "Current display mode" +msgstr "Současný režim obrazu" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:412 +msgid "Current scale" +msgstr "Současná velikost" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:542 +msgid "Active filter mode: Linear" +msgstr "Aktivní režim filtru: Lineární" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:544 +msgid "Active filter mode: Nearest" +msgstr "Aktivní režim filtru: Nejbližší" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 msgid "Down" msgstr "Dolů" -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 msgid "Left" msgstr "Doleva" -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 msgid "Right" msgstr "Doprava" -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:63 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 msgid "Left Click" msgstr "Levé Kliknutí" -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 msgid "Right Click" msgstr "Pravé kliknutí" -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 msgid "Zone" msgstr "Oblast" -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 msgid "Multi Function" msgstr "Multi Funkce" -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 msgid "Swap character" msgstr "Zaměnit znaky" -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 msgid "Skip text" msgstr "Přeskočit text" -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 msgid "Fast mode" msgstr "Rychlý režim" -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 msgid "Debugger" msgstr "Ladící program" -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 msgid "Global menu" msgstr "Globální menu" -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:58 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 msgid "Virtual keyboard" msgstr "Virtuální klávesnice" -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:59 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 msgid "Key mapper" msgstr "Mapovač kláves" -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 msgid "Do you want to quit ?" msgstr "Chcete ukončit?" @@ -2094,135 +2194,188 @@ msgid "Network down" msgstr "Síť je nedostupná" #: backends/platform/wii/options.cpp:178 -msgid "Initialising network" -msgstr "Spouštím síť" +msgid "Initializing network" +msgstr "Zavádím síť" #: backends/platform/wii/options.cpp:182 -msgid "Timeout while initialising network" -msgstr "Při spouštění sítě vypršel limit" +msgid "Timeout while initializing network" +msgstr "Při zavádění sítě vypršel limit" #: backends/platform/wii/options.cpp:186 #, c-format -msgid "Network not initialised (%d)" -msgstr "Síť není zapnuta (%d)" +msgid "Network not initialized (%d)" +msgstr "Síť není zavedena (%d)" -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 msgid "Hide Toolbar" msgstr "Skrýt Panel nástrojů" -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 msgid "Show Keyboard" msgstr "Zobrazit klávesnici" -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 msgid "Sound on/off" msgstr "Zvuk zapnout/vypnout" -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 msgid "Right click" msgstr "Pravé kliknutí" -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 msgid "Show/Hide Cursor" msgstr "Ukázat/Skrýt Kurzor" -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 msgid "Free look" msgstr "Rozhlížení pomocí myši" -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 msgid "Zoom up" msgstr "Přiblížení nahoru" -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 msgid "Zoom down" msgstr "Přiblížení dolů" -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 msgid "Bind Keys" msgstr "Přiřadit klávesy" -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 msgid "Cursor Up" msgstr "Šipka Nahoru" -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 msgid "Cursor Down" msgstr "Šipka Dolů" -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:61 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 msgid "Cursor Left" msgstr "Šipka Doleva" -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:62 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 msgid "Cursor Right" msgstr "Šipka Doprava" -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:268 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:265 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228 msgid "Do you want to load or save the game?" msgstr "Chcete hru nahrát nebo uložit?" -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:330 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:327 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:284 msgid " Are you sure you want to quit ? " msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:53 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:54 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 msgid "Rotate" msgstr "Otáčet" -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 msgid "Using SDL driver " msgstr "Používá ovladač SDL" -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:64 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58 msgid "Display " msgstr "Displej" -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77 msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" msgstr "Chcete provést automatické hledání?" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:486 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:485 msgid "Map right click action" msgstr "Mapovat činnost pravé kliknutí" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:490 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:489 msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" msgstr "" "Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohli " "hrát" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:499 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:498 msgid "Map hide toolbar action" msgstr "Mapovat činnost skrýt panel nástrojů" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:503 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:502 msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" msgstr "" "Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Skrýt Panel nástrojů', abyste tuto hru " "mohli hrát" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:512 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:511 msgid "Map Zoom Up action (optional)" msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Nahoru (nepovinné)" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:515 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:514 msgid "Map Zoom Down action (optional)" msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Dolů (nepovinné)" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:523 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:522 msgid "" "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" msgstr "" "Nezapomeňte namapovat klávesu k činnosti 'Skrýt Panel Nástrojů, abyste " "viděli celý inventář" +#: backends/events/gp2xsdl/gp2xsdl-events.cpp:273 +#: backends/events/gp2xsdl/gp2xsdl-events.cpp:317 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:367 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:410 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:78 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" +msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Levé Kliknutí" + +#: backends/events/gp2xsdl/gp2xsdl-events.cpp:275 +#: backends/events/gp2xsdl/gp2xsdl-events.cpp:319 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:369 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:412 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:80 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" +msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Pravé Kliknutí" + +#: backends/events/gp2xsdl/gp2xsdl-events.cpp:277 +#: backends/events/gp2xsdl/gp2xsdl-events.cpp:321 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:371 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:414 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:82 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" +msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Bez Kliknutí)" + +#: backends/events/gp2xsdl/gp2xsdl-events.cpp:297 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:391 +msgid "Maximum Volume" +msgstr "Maximální Hlasitost" + +#: backends/events/gp2xsdl/gp2xsdl-events.cpp:299 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:393 +msgid "Increasing Volume" +msgstr "Zvyšuji Hlasitost" + +#: backends/events/gp2xsdl/gp2xsdl-events.cpp:306 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:399 +msgid "Minimal Volume" +msgstr "Minimální Hlasitost" + +#: backends/events/gp2xsdl/gp2xsdl-events.cpp:308 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:401 +msgid "Decreasing Volume" +msgstr "Snižuji Hlasitost" + +#~ msgid "Discovered %d new games." +#~ msgstr "Objeveno %d nových her." + +#~ msgid "Command line argument not processed" +#~ msgstr "Argument příkazové řádky nebyl zpracován" + +#~ msgid "FM Towns Emulator" +#~ msgstr "FM Towns Emulátor" + #~ msgid "Invalid Path" #~ msgstr "Neplatná Cesta" |