diff options
Diffstat (limited to 'po/cs_CZ.po')
-rw-r--r-- | po/cs_CZ.po | 392 |
1 files changed, 210 insertions, 182 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 55c8635df0..4aa8dc2d32 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-04 13:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-12 23:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-09 11:46+0200\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Jít nahoru" #: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292 #: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95 -#: gui/options.cpp:1354 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69 +#: gui/options.cpp:1376 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69 #: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59 #: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:443 #: gui/saveload-dialog.cpp:717 gui/saveload-dialog.cpp:1111 #: gui/storagewizarddialog.cpp:68 gui/themebrowser.cpp:55 -#: gui/updates-dialog.cpp:113 engines/engine.cpp:549 +#: gui/updates-dialog.cpp:113 engines/engine.cpp:558 #: backends/events/default/default-events.cpp:196 #: backends/events/default/default-events.cpp:218 #: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49 @@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "" #: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:501 -#: gui/launcher.cpp:505 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1355 -#: gui/saveload-dialog.cpp:1112 engines/engine.cpp:468 engines/engine.cpp:479 +#: gui/launcher.cpp:505 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1377 +#: gui/saveload-dialog.cpp:1112 engines/engine.cpp:477 engines/engine.cpp:488 #: backends/platform/wii/options.cpp:47 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 #: engines/agos/animation.cpp:559 engines/drascula/saveload.cpp:49 @@ -237,7 +237,7 @@ msgid "" msgstr "Jazyk hry. Toto z vaší Španělské verze neudělá Anglickou" #: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:114 -#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:779 gui/options.cpp:1239 +#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:798 gui/options.cpp:1261 #: audio/null.cpp:41 msgid "<default>" msgstr "<výchozí>" @@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "Platforma:" msgid "Engine" msgstr "Jádro" -#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1098 gui/options.cpp:1115 +#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1120 gui/options.cpp:1137 msgid "Graphics" msgstr "Obraz" -#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1098 gui/options.cpp:1115 +#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1120 gui/options.cpp:1137 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu" -#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1121 +#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1143 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -290,11 +290,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" -#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1126 +#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1148 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1128 +#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1150 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" @@ -308,7 +308,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti" -#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1136 +#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1158 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI" -#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1146 +#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1168 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -334,11 +334,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32" -#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1153 +#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1175 msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1155 +#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1177 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Cesty" @@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Cesta Hry:" -#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1179 +#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1201 msgid "Extra Path:" msgstr "Dodatečná Cesta:" @@ -361,44 +361,44 @@ msgstr "Dodatečná Cesta:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře" -#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1181 +#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1203 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Dodatečná Cesta:" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1163 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1185 msgid "Save Path:" msgstr "Cesta pro uložení:" #: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282 -#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1165 -#: gui/options.cpp:1166 +#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1185 gui/options.cpp:1187 +#: gui/options.cpp:1188 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny vaše uložené hry" -#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1165 +#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1187 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Cesta pro uložení:" #: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:400 -#: gui/editgamedialog.cpp:459 gui/editgamedialog.cpp:520 gui/options.cpp:1174 -#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1191 gui/options.cpp:1392 -#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1406 gui/options.cpp:1429 -#: gui/options.cpp:1445 gui/options.cpp:1451 gui/options.cpp:1458 -#: gui/options.cpp:1466 gui/options.cpp:1618 gui/options.cpp:1621 -#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1638 +#: gui/editgamedialog.cpp:459 gui/editgamedialog.cpp:520 gui/options.cpp:1196 +#: gui/options.cpp:1204 gui/options.cpp:1213 gui/options.cpp:1414 +#: gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1428 gui/options.cpp:1451 +#: gui/options.cpp:1467 gui/options.cpp:1473 gui/options.cpp:1480 +#: gui/options.cpp:1488 gui/options.cpp:1640 gui/options.cpp:1643 +#: gui/options.cpp:1650 gui/options.cpp:1660 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Žádné" #: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:406 -#: gui/editgamedialog.cpp:524 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1439 -#: gui/options.cpp:1624 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:524 gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1461 +#: gui/options.cpp:1646 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: gui/editgamedialog.cpp:452 gui/options.cpp:1632 +#: gui/editgamedialog.cpp:452 gui/options.cpp:1654 msgid "Select SoundFont" msgstr "Vybrat SoundFont" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Vybrat SoundFont" msgid "Select additional game directory" msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry" -#: gui/editgamedialog.cpp:504 gui/options.cpp:1555 +#: gui/editgamedialog.cpp:504 gui/options.cpp:1577 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Sinus" msgid "Triangle" msgstr "Trojúhelník" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1199 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1221 msgid "Misc" msgstr "Různé" @@ -548,15 +548,15 @@ msgstr "Zavřít" msgid "Mouse click" msgstr "Kliknutí myší" -#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:335 +#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:337 msgid "Display keyboard" msgstr "Zobrazit klávesnici" -#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:339 +#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:341 msgid "Remap keys" msgstr "Přemapovat klávesy" -#: gui/gui-manager.cpp:133 base/main.cpp:342 engines/scumm/help.cpp:87 +#: gui/gui-manager.cpp:133 base/main.cpp:344 engines/scumm/help.cpp:87 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Přepnout celou obrazovku" @@ -816,92 +816,106 @@ msgstr "44 kHz" msgid "48 kHz" msgstr "48 kHz" -#: gui/options.cpp:286 gui/options.cpp:510 gui/options.cpp:611 -#: gui/options.cpp:680 gui/options.cpp:888 +#: gui/options.cpp:291 gui/options.cpp:528 gui/options.cpp:629 +#: gui/options.cpp:699 gui/options.cpp:910 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: gui/options.cpp:420 +#: gui/options.cpp:432 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Nelze použít některé změny možností grafiky:" -#: gui/options.cpp:432 +#: gui/options.cpp:444 msgid "the video mode could not be changed." msgstr "režim obrazu nemohl být změněn." -#: gui/options.cpp:438 +#: gui/options.cpp:450 +msgid "the aspect ratio setting could not be changed" +msgstr "nastavení poměru stran nemohlo být změněno" + +#: gui/options.cpp:456 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno" -#: gui/options.cpp:444 -msgid "the aspect ratio setting could not be changed" -msgstr "nastavení poměru stran nemohlo být změněno" +#: gui/options.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "the filtering setting could not be changed" +msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno" -#: gui/options.cpp:763 +#: gui/options.cpp:782 msgid "Graphics mode:" msgstr "Režim obrazu:" -#: gui/options.cpp:777 +#: gui/options.cpp:796 msgid "Render mode:" msgstr "Režim vykreslení:" -#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778 +#: gui/options.cpp:796 gui/options.cpp:797 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami" -#: gui/options.cpp:789 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2389 +#: gui/options.cpp:808 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2450 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Režim celé obrazovky" -#: gui/options.cpp:792 +#: gui/options.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "Filter graphics" +msgstr "Použít barevné grafiky" + +#: gui/options.cpp:811 +msgid "Use linear filtering when scaling graphics" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:814 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Korekce poměru stran" -#: gui/options.cpp:792 +#: gui/options.cpp:814 msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" msgstr "Korigovat poměr stran pro hry 320x200" -#: gui/options.cpp:800 +#: gui/options.cpp:822 msgid "Preferred Device:" msgstr "Prioritní Zařízení:" -#: gui/options.cpp:800 +#: gui/options.cpp:822 msgid "Music Device:" msgstr "Hudební zařízení" -#: gui/options.cpp:800 gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Stanoví prioritní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" -#: gui/options.cpp:800 gui/options.cpp:802 gui/options.cpp:803 +#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Stanoví výstupní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:824 msgctxt "lowres" msgid "Preferred Dev.:" msgstr "Prioritní Zař.:" -#: gui/options.cpp:802 +#: gui/options.cpp:824 msgctxt "lowres" msgid "Music Device:" msgstr "Hudební zařízení" -#: gui/options.cpp:829 +#: gui/options.cpp:851 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulátor" -#: gui/options.cpp:829 gui/options.cpp:830 +#: gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:852 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib se používá pro hudbu v mnoha hrách" -#: gui/options.cpp:840 +#: gui/options.cpp:862 msgid "Output rate:" msgstr "Výstup. frekvence:" -#: gui/options.cpp:840 gui/options.cpp:841 +#: gui/options.cpp:862 gui/options.cpp:863 msgid "" "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " "soundcard" @@ -909,62 +923,62 @@ msgstr "" "Vyšší hodnota způsobí lepší kvalitu zvuku, ale nemusí být podporována Vaši " "zvukovou kartou" -#: gui/options.cpp:851 +#: gui/options.cpp:873 msgid "GM Device:" msgstr "GM Zařízení:" -#: gui/options.cpp:851 +#: gui/options.cpp:873 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Stanoví výchozí zvukové zařízení pro výstup General MIDI" -#: gui/options.cpp:862 +#: gui/options.cpp:884 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Nepoužívat hudbu General MIDI" -#: gui/options.cpp:873 gui/options.cpp:935 +#: gui/options.cpp:895 gui/options.cpp:957 msgid "Use first available device" msgstr "Použít první dostupné zařízení" -#: gui/options.cpp:885 +#: gui/options.cpp:907 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:885 gui/options.cpp:887 gui/options.cpp:888 +#: gui/options.cpp:907 gui/options.cpp:909 gui/options.cpp:910 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont je podporován některými zvukovými kartami, FluidSynth a Timidity" -#: gui/options.cpp:887 +#: gui/options.cpp:909 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:893 +#: gui/options.cpp:915 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Smíšený režim AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:893 +#: gui/options.cpp:915 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Použít obě zvukové generace MIDI a AdLib" -#: gui/options.cpp:896 +#: gui/options.cpp:918 msgid "MIDI gain:" msgstr "Zesílení MIDI:" -#: gui/options.cpp:906 +#: gui/options.cpp:928 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Zařízení MT-32:" -#: gui/options.cpp:906 +#: gui/options.cpp:928 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:911 +#: gui/options.cpp:933 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)" -#: gui/options.cpp:911 gui/options.cpp:913 +#: gui/options.cpp:933 gui/options.cpp:935 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -972,16 +986,16 @@ msgstr "" "Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s " "Roland, připojené k vašemu počítači" -#: gui/options.cpp:913 +#: gui/options.cpp:935 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)" -#: gui/options.cpp:916 +#: gui/options.cpp:938 msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Zařízení Roland GS (zapne mapování MT-32)" -#: gui/options.cpp:916 +#: gui/options.cpp:938 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -989,266 +1003,266 @@ msgstr "" "Zaškrtněte, pokud chcete povolit záplaty mapování umožňující emulovat MT-32 " "na zařízení Roland GS" -#: gui/options.cpp:925 +#: gui/options.cpp:947 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:952 +#: gui/options.cpp:974 msgid "Text and Speech:" msgstr "Text a Řeč" -#: gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:966 +#: gui/options.cpp:978 gui/options.cpp:988 msgid "Speech" msgstr "Řeč" -#: gui/options.cpp:957 gui/options.cpp:967 +#: gui/options.cpp:979 gui/options.cpp:989 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: gui/options.cpp:958 +#: gui/options.cpp:980 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: gui/options.cpp:960 +#: gui/options.cpp:982 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Rychlost titulků:" -#: gui/options.cpp:962 +#: gui/options.cpp:984 msgctxt "lowres" msgid "Text and Speech:" msgstr "Text a Řeč:" -#: gui/options.cpp:966 +#: gui/options.cpp:988 msgid "Spch" msgstr "Řeč" -#: gui/options.cpp:967 +#: gui/options.cpp:989 msgid "Subs" msgstr "Titl" -#: gui/options.cpp:968 +#: gui/options.cpp:990 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Oba" -#: gui/options.cpp:968 +#: gui/options.cpp:990 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč" -#: gui/options.cpp:970 +#: gui/options.cpp:992 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Rychlost titulků" -#: gui/options.cpp:986 +#: gui/options.cpp:1008 msgid "Music volume:" msgstr "Hlasitost hudby" -#: gui/options.cpp:988 +#: gui/options.cpp:1010 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Hlasitost hudby" -#: gui/options.cpp:995 +#: gui/options.cpp:1017 msgid "Mute All" msgstr "Ztlumit Vše" -#: gui/options.cpp:998 +#: gui/options.cpp:1020 msgid "SFX volume:" msgstr "Hlasitost zvuků" -#: gui/options.cpp:998 gui/options.cpp:1000 gui/options.cpp:1001 +#: gui/options.cpp:1020 gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1023 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů" -#: gui/options.cpp:1000 +#: gui/options.cpp:1022 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Hlasitost zvuků" -#: gui/options.cpp:1008 +#: gui/options.cpp:1030 msgid "Speech volume:" msgstr "Hlasitost řeči" -#: gui/options.cpp:1010 +#: gui/options.cpp:1032 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Hlasitost řeči" -#: gui/options.cpp:1140 +#: gui/options.cpp:1162 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Nastavení FluidSynth" -#: gui/options.cpp:1171 +#: gui/options.cpp:1193 msgid "Theme Path:" msgstr "Cesta ke Vzhledu:" -#: gui/options.cpp:1173 +#: gui/options.cpp:1195 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Cesta ke Vzhledu:" -#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1181 gui/options.cpp:1182 +#: gui/options.cpp:1201 gui/options.cpp:1203 gui/options.cpp:1204 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM" -#: gui/options.cpp:1188 +#: gui/options.cpp:1210 msgid "Plugins Path:" msgstr "Cesta k Pluginům:" -#: gui/options.cpp:1190 +#: gui/options.cpp:1212 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Cesta k Pluginům:" -#: gui/options.cpp:1201 +#: gui/options.cpp:1223 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Různé" -#: gui/options.cpp:1203 +#: gui/options.cpp:1225 msgid "Theme:" msgstr "Vzhled:" -#: gui/options.cpp:1207 +#: gui/options.cpp:1229 msgid "GUI Renderer:" msgstr "GUI Vykreslovač:" -#: gui/options.cpp:1219 +#: gui/options.cpp:1241 msgid "Autosave:" msgstr "Autoukládání:" -#: gui/options.cpp:1221 +#: gui/options.cpp:1243 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autoukládání:" -#: gui/options.cpp:1229 +#: gui/options.cpp:1251 msgid "Keys" msgstr "Klávesy" -#: gui/options.cpp:1236 +#: gui/options.cpp:1258 msgid "GUI Language:" msgstr "Jazyk GUI" -#: gui/options.cpp:1236 +#: gui/options.cpp:1258 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Jazyk GUI ScummVM" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1286 msgid "Update check:" msgstr "Kontrola aktualizací:" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1286 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Jak často ScummVM kontroluje aktualizace" -#: gui/options.cpp:1276 +#: gui/options.cpp:1298 msgid "Check now" msgstr "Zkontrolovat nyní" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1306 msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:1286 +#: gui/options.cpp:1308 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" msgstr "Cloud" -#: gui/options.cpp:1297 +#: gui/options.cpp:1319 msgid "Storage:" msgstr "Úložiště:" -#: gui/options.cpp:1297 +#: gui/options.cpp:1319 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktivní cloudové úložiště" -#: gui/options.cpp:1304 gui/options.cpp:1855 +#: gui/options.cpp:1326 gui/options.cpp:1877 msgid "<none>" msgstr "<žádné>" -#: gui/options.cpp:1308 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:1330 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno" -#: gui/options.cpp:1308 +#: gui/options.cpp:1330 msgid "Username used by this storage" msgstr "Uživatelská jména která toto úložiště využívají" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1333 msgid "Used space:" msgstr "Využitý prostor:" -#: gui/options.cpp:1311 +#: gui/options.cpp:1333 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "Prostor využitý uloženými hrami ScummVM v tomto úložišti" -#: gui/options.cpp:1314 +#: gui/options.cpp:1336 msgid "Last sync time:" msgstr "Datum poslední synchronizace:" -#: gui/options.cpp:1314 +#: gui/options.cpp:1336 msgid "When the last saved games sync for this storage occured" msgstr "Kdy byla provedena poslední synchronizace uložených her" -#: gui/options.cpp:1317 gui/storagewizarddialog.cpp:71 +#: gui/options.cpp:1339 gui/storagewizarddialog.cpp:71 msgid "Connect" msgstr "Připojit" -#: gui/options.cpp:1317 +#: gui/options.cpp:1339 msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account" msgstr "" "Otevřít dialogové okno průvodce pro připojení k vašemu účtu cloudového " "úložiště" -#: gui/options.cpp:1318 +#: gui/options.cpp:1340 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: gui/options.cpp:1318 +#: gui/options.cpp:1340 msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)" msgstr "" "Obnovit současné údaje cloudového úložiště (uživatelské jméno a využití)" -#: gui/options.cpp:1319 +#: gui/options.cpp:1341 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: gui/options.cpp:1319 +#: gui/options.cpp:1341 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Otevřít dialogové okno správce stahovaní" -#: gui/options.cpp:1321 +#: gui/options.cpp:1343 msgid "Run server" msgstr "Spustit server" -#: gui/options.cpp:1321 +#: gui/options.cpp:1343 msgid "Run local webserver" msgstr "Spustit místní internetový server" -#: gui/options.cpp:1322 gui/options.cpp:1965 +#: gui/options.cpp:1344 gui/options.cpp:1987 msgid "Not running" msgstr "Nespuštěno" -#: gui/options.cpp:1326 +#: gui/options.cpp:1348 msgid "/root/ Path:" msgstr "Cesta /root/:" -#: gui/options.cpp:1326 gui/options.cpp:1328 gui/options.cpp:1329 +#: gui/options.cpp:1348 gui/options.cpp:1350 gui/options.cpp:1351 msgid "Specifies which directory the Files Manager can access" msgstr "Určuje do kterého adresáře má Správce souborů přístup" -#: gui/options.cpp:1328 +#: gui/options.cpp:1350 msgctxt "lowres" msgid "/root/ Path:" msgstr "Cesta /root/:" -#: gui/options.cpp:1338 +#: gui/options.cpp:1360 msgid "Server's port:" msgstr "Port serveru:" -#: gui/options.cpp:1338 +#: gui/options.cpp:1360 msgid "" "Which port is used by the server\n" "Auth with server is not available with non-default port" @@ -1256,39 +1270,39 @@ msgstr "" "Který port server používá\n" "Přihlášení pomocí serveru není dostupné při použití nestandardního portu" -#: gui/options.cpp:1498 +#: gui/options.cpp:1520 msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." msgstr "Pro použití těchto nastavení musíte restartovat ScummVM." -#: gui/options.cpp:1521 +#: gui/options.cpp:1543 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Nelze změnit cloudové úložiště!" -#: gui/options.cpp:1524 +#: gui/options.cpp:1546 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Jiné cloudové úložiště již je aktivní." -#: gui/options.cpp:1562 +#: gui/options.cpp:1584 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný." -#: gui/options.cpp:1571 +#: gui/options.cpp:1593 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI" -#: gui/options.cpp:1581 +#: gui/options.cpp:1603 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Vyberte adresář pro dodatečné soubory" -#: gui/options.cpp:1592 +#: gui/options.cpp:1614 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly" -#: gui/options.cpp:1604 +#: gui/options.cpp:1626 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Vyberte adresář pro kořen Správce souborů" -#: gui/options.cpp:1666 +#: gui/options.cpp:1688 msgid "" "The theme you selected does not support your current language. If you want " "to use this theme you need to switch to another language first." @@ -1296,28 +1310,28 @@ msgstr "" "Vzhled, který jste zvolili, nepodporuje Váš současný jazyk. Pokud chcete " "tento vzhled použít, musíte nejdříve přepnout na jiný jazyk." -#: gui/options.cpp:1862 +#: gui/options.cpp:1884 #, c-format msgid "%llu bytes" msgstr "%llu bajtů" -#: gui/options.cpp:1870 +#: gui/options.cpp:1892 msgid "<right now>" msgstr "<právě nyní>" -#: gui/options.cpp:1872 +#: gui/options.cpp:1894 msgid "<never>" msgstr "<nikdy>" -#: gui/options.cpp:1956 +#: gui/options.cpp:1978 msgid "Stop server" msgstr "Zastavit server" -#: gui/options.cpp:1957 +#: gui/options.cpp:1979 msgid "Stop local webserver" msgstr "Zastavit místní internetový server" -#: gui/options.cpp:2046 +#: gui/options.cpp:2068 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -1600,30 +1614,30 @@ msgstr "Vyčistit hodnotu" msgid "Engine does not support debug level '%s'" msgstr "Jádro nepodporuje úroveň ladění '%s'" -#: base/main.cpp:322 +#: base/main.cpp:324 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: base/main.cpp:325 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: base/main.cpp:327 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 msgid "Skip" msgstr "Přeskočit" -#: base/main.cpp:328 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: base/main.cpp:330 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: base/main.cpp:331 +#: base/main.cpp:333 msgid "Skip line" msgstr "Přeskočit řádek" -#: base/main.cpp:540 +#: base/main.cpp:542 msgid "Error running game:" msgstr "Chyba při spuštění hry:" -#: base/main.cpp:587 +#: base/main.cpp:589 msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Nelze nalézt žádné jádro schopné vybranou hru spustit" @@ -1786,7 +1800,7 @@ msgstr "~N~ávrat do Spouštěče" #: engines/drascula/saveload.cpp:364 engines/dreamweb/saveload.cpp:262 #: engines/hugo/file.cpp:298 engines/mohawk/dialogs.cpp:104 #: engines/neverhood/menumodule.cpp:880 engines/pegasus/pegasus.cpp:377 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:887 engines/sci/engine/kfile.cpp:1163 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:892 engines/sci/engine/kfile.cpp:1168 #: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250 #: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/toltecs/menu.cpp:291 #: engines/toon/toon.cpp:3340 engines/tsage/scenes.cpp:599 @@ -1804,7 +1818,7 @@ msgstr "Uložit hru:" #: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/hugo/file.cpp:298 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:104 engines/neverhood/menumodule.cpp:880 #: engines/parallaction/saveload.cpp:209 engines/pegasus/pegasus.cpp:377 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:887 engines/sci/engine/kfile.cpp:1163 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:892 engines/sci/engine/kfile.cpp:1168 #: engines/scumm/dialogs.cpp:184 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250 #: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/toltecs/menu.cpp:291 #: engines/toon/toon.cpp:3340 engines/tsage/scenes.cpp:599 @@ -1844,23 +1858,28 @@ msgstr "~Z~rušit" msgid "~K~eys" msgstr "~K~lávesy" -#: engines/engine.cpp:342 +#: engines/engine.cpp:346 msgid "Could not initialize color format." msgstr "Nelze zavést barevný formát." -#: engines/engine.cpp:350 +#: engines/engine.cpp:354 msgid "Could not switch to video mode: '" msgstr "Nelze přepnout na režim obrazu: '" -#: engines/engine.cpp:359 +#: engines/engine.cpp:363 msgid "Could not apply aspect ratio setting." msgstr "Nelze použít nastavení poměru stran." -#: engines/engine.cpp:364 +#: engines/engine.cpp:368 msgid "Could not apply fullscreen setting." msgstr "Nelze použít nastavení celé obrazovky." -#: engines/engine.cpp:464 +#: engines/engine.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Could not apply filtering setting." +msgstr "Nelze použít nastavení celé obrazovky." + +#: engines/engine.cpp:473 msgid "" "You appear to be playing this game directly\n" "from the CD. This is known to cause problems,\n" @@ -1874,7 +1893,7 @@ msgstr "" "datové soubory na Váš pevný disk.\n" "Pro podrobnosti si přečtěte README." -#: engines/engine.cpp:475 +#: engines/engine.cpp:484 msgid "" "This game has audio tracks in its disk. These\n" "tracks need to be ripped from the disk using\n" @@ -1888,7 +1907,7 @@ msgstr "" "abyste mohli poslouchat hudbu ve hře.\n" "Pro podrobnosti si přečtěte README." -#: engines/engine.cpp:533 +#: engines/engine.cpp:542 #, c-format msgid "" "Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, " @@ -1897,7 +1916,7 @@ msgstr "" "Načtení stavu hry selhalo (%s)! Prosím přečtěte si dokumentaci pro základní " "informace a pokyny k získání další podpory." -#: engines/engine.cpp:546 +#: engines/engine.cpp:555 msgid "" "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make " @@ -1907,7 +1926,7 @@ msgstr "" "ScummVM. Proto je možné, že bude nestabilní a jakékoli uložené hry nemusí " "fungovat v budoucích verzích ScummVM." -#: engines/engine.cpp:549 +#: engines/engine.cpp:558 msgid "Start anyway" msgstr "Přesto spustit" @@ -2146,14 +2165,10 @@ msgstr "Režim automatického tažení je nyní" msgid "Swipe three fingers to the right to toggle." msgstr "Pro zapnutí přejeďte třemi prsty doprava." -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:128 +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:146 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:129 -msgid "OpenGL (No filtering)" -msgstr "OpenGL (bez filtrování)" - #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:47 #: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88 #: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:95 @@ -2165,19 +2180,29 @@ msgctxt "lowres" msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normální (bez změny velikosti)" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2290 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2329 msgid "Enabled aspect ratio correction" msgstr "Povolena korekce poměru stran" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2296 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2335 msgid "Disabled aspect ratio correction" msgstr "Zakázána korekce poměru stran" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2350 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2353 +#, fuzzy +msgid "Filtering enabled" +msgstr "Kliknutí Povoleno" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2355 +#, fuzzy +msgid "Filtering disabled" +msgstr "Kliknutí Zakázáno" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2407 msgid "Active graphics filter:" msgstr "Aktivní grafický filtr:" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2391 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2452 msgid "Windowed mode" msgstr "Režim do okna" @@ -2781,7 +2806,7 @@ msgstr "" #: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:76 #: engines/drascula/saveload.cpp:377 engines/dreamweb/saveload.cpp:170 #: engines/hugo/file.cpp:400 engines/neverhood/menumodule.cpp:893 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1006 engines/sci/engine/kfile.cpp:1235 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1011 engines/sci/engine/kfile.cpp:1240 #: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263 #: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/toltecs/menu.cpp:266 #: engines/toon/toon.cpp:3432 @@ -2792,7 +2817,7 @@ msgstr "Obnovit hru" #: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:76 #: engines/drascula/saveload.cpp:377 engines/dreamweb/saveload.cpp:170 #: engines/hugo/file.cpp:400 engines/neverhood/menumodule.cpp:893 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1006 engines/sci/engine/kfile.cpp:1235 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1011 engines/sci/engine/kfile.cpp:1240 #: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263 #: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/toltecs/menu.cpp:266 #: engines/toon/toon.cpp:3432 @@ -4220,6 +4245,9 @@ msgstr "" "Použít video MPEG pocházející z DVD verze, namísto videa AVI v nízkém " "rozlišení." +#~ msgid "OpenGL (No filtering)" +#~ msgstr "OpenGL (bez filtrování)" + #, fuzzy #~ msgid "Specifies where Files Manager can access to" #~ msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny vaše uložené hry" |