aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs_CZ.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs_CZ.po')
-rw-r--r--po/cs_CZ.po392
1 files changed, 210 insertions, 182 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index 55c8635df0..4aa8dc2d32 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-04 13:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-12 23:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Jít nahoru"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
-#: gui/options.cpp:1354 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:1376 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:443
#: gui/saveload-dialog.cpp:717 gui/saveload-dialog.cpp:1111
#: gui/storagewizarddialog.cpp:68 gui/themebrowser.cpp:55
-#: gui/updates-dialog.cpp:113 engines/engine.cpp:549
+#: gui/updates-dialog.cpp:113 engines/engine.cpp:558
#: backends/events/default/default-events.cpp:196
#: backends/events/default/default-events.cpp:218
#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49
@@ -153,8 +153,8 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:501
-#: gui/launcher.cpp:505 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1355
-#: gui/saveload-dialog.cpp:1112 engines/engine.cpp:468 engines/engine.cpp:479
+#: gui/launcher.cpp:505 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1377
+#: gui/saveload-dialog.cpp:1112 engines/engine.cpp:477 engines/engine.cpp:488
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
#: engines/agos/animation.cpp:559 engines/drascula/saveload.cpp:49
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""
msgstr "Jazyk hry. Toto z vaší Španělské verze neudělá Anglickou"
#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:114
-#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:779 gui/options.cpp:1239
+#: gui/options.cpp:785 gui/options.cpp:798 gui/options.cpp:1261
#: audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<výchozí>"
@@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "Platforma:"
msgid "Engine"
msgstr "Jádro"
-#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1098 gui/options.cpp:1115
+#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1120 gui/options.cpp:1137
msgid "Graphics"
msgstr "Obraz"
-#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1098 gui/options.cpp:1115
+#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1120 gui/options.cpp:1137
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu"
-#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1121
+#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1143
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
@@ -290,11 +290,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku"
-#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1126
+#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1148
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
-#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1128
+#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1150
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti"
-#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1136
+#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1158
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI"
-#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1146
+#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1168
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@@ -334,11 +334,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32"
-#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1153
+#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1175
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
-#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1155
+#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1177
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Cesta Hry:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1179
+#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1201
msgid "Extra Path:"
msgstr "Dodatečná Cesta:"
@@ -361,44 +361,44 @@ msgstr "Dodatečná Cesta:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře"
-#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1181
+#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1203
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Dodatečná Cesta:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1163
+#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1185
msgid "Save Path:"
msgstr "Cesta pro uložení:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
-#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1163 gui/options.cpp:1165
-#: gui/options.cpp:1166
+#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1185 gui/options.cpp:1187
+#: gui/options.cpp:1188
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny vaše uložené hry"
-#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1165
+#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1187
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Cesta pro uložení:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:400
-#: gui/editgamedialog.cpp:459 gui/editgamedialog.cpp:520 gui/options.cpp:1174
-#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1191 gui/options.cpp:1392
-#: gui/options.cpp:1398 gui/options.cpp:1406 gui/options.cpp:1429
-#: gui/options.cpp:1445 gui/options.cpp:1451 gui/options.cpp:1458
-#: gui/options.cpp:1466 gui/options.cpp:1618 gui/options.cpp:1621
-#: gui/options.cpp:1628 gui/options.cpp:1638
+#: gui/editgamedialog.cpp:459 gui/editgamedialog.cpp:520 gui/options.cpp:1196
+#: gui/options.cpp:1204 gui/options.cpp:1213 gui/options.cpp:1414
+#: gui/options.cpp:1420 gui/options.cpp:1428 gui/options.cpp:1451
+#: gui/options.cpp:1467 gui/options.cpp:1473 gui/options.cpp:1480
+#: gui/options.cpp:1488 gui/options.cpp:1640 gui/options.cpp:1643
+#: gui/options.cpp:1650 gui/options.cpp:1660
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:406
-#: gui/editgamedialog.cpp:524 gui/options.cpp:1386 gui/options.cpp:1439
-#: gui/options.cpp:1624 backends/platform/wii/options.cpp:56
+#: gui/editgamedialog.cpp:524 gui/options.cpp:1408 gui/options.cpp:1461
+#: gui/options.cpp:1646 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: gui/editgamedialog.cpp:452 gui/options.cpp:1632
+#: gui/editgamedialog.cpp:452 gui/options.cpp:1654
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Vybrat SoundFont"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Vybrat SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry"
-#: gui/editgamedialog.cpp:504 gui/options.cpp:1555
+#: gui/editgamedialog.cpp:504 gui/options.cpp:1577
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Sinus"
msgid "Triangle"
msgstr "Trojúhelník"
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1199
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1221
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
@@ -548,15 +548,15 @@ msgstr "Zavřít"
msgid "Mouse click"
msgstr "Kliknutí myší"
-#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:335
+#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:337
msgid "Display keyboard"
msgstr "Zobrazit klávesnici"
-#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:339
+#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:341
msgid "Remap keys"
msgstr "Přemapovat klávesy"
-#: gui/gui-manager.cpp:133 base/main.cpp:342 engines/scumm/help.cpp:87
+#: gui/gui-manager.cpp:133 base/main.cpp:344 engines/scumm/help.cpp:87
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Přepnout celou obrazovku"
@@ -816,92 +816,106 @@ msgstr "44 kHz"
msgid "48 kHz"
msgstr "48 kHz"
-#: gui/options.cpp:286 gui/options.cpp:510 gui/options.cpp:611
-#: gui/options.cpp:680 gui/options.cpp:888
+#: gui/options.cpp:291 gui/options.cpp:528 gui/options.cpp:629
+#: gui/options.cpp:699 gui/options.cpp:910
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: gui/options.cpp:420
+#: gui/options.cpp:432
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Nelze použít některé změny možností grafiky:"
-#: gui/options.cpp:432
+#: gui/options.cpp:444
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "režim obrazu nemohl být změněn."
-#: gui/options.cpp:438
+#: gui/options.cpp:450
+msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
+msgstr "nastavení poměru stran nemohlo být změněno"
+
+#: gui/options.cpp:456
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno"
-#: gui/options.cpp:444
-msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
-msgstr "nastavení poměru stran nemohlo být změněno"
+#: gui/options.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "the filtering setting could not be changed"
+msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno"
-#: gui/options.cpp:763
+#: gui/options.cpp:782
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Režim obrazu:"
-#: gui/options.cpp:777
+#: gui/options.cpp:796
msgid "Render mode:"
msgstr "Režim vykreslení:"
-#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778
+#: gui/options.cpp:796 gui/options.cpp:797
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami"
-#: gui/options.cpp:789
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2389
+#: gui/options.cpp:808
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2450
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Režim celé obrazovky"
-#: gui/options.cpp:792
+#: gui/options.cpp:811
+#, fuzzy
+msgid "Filter graphics"
+msgstr "Použít barevné grafiky"
+
+#: gui/options.cpp:811
+msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
+msgstr ""
+
+#: gui/options.cpp:814
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Korekce poměru stran"
-#: gui/options.cpp:792
+#: gui/options.cpp:814
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Korigovat poměr stran pro hry 320x200"
-#: gui/options.cpp:800
+#: gui/options.cpp:822
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Prioritní Zařízení:"
-#: gui/options.cpp:800
+#: gui/options.cpp:822
msgid "Music Device:"
msgstr "Hudební zařízení"
-#: gui/options.cpp:800 gui/options.cpp:802
+#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Stanoví prioritní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty"
-#: gui/options.cpp:800 gui/options.cpp:802 gui/options.cpp:803
+#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Stanoví výstupní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty"
-#: gui/options.cpp:802
+#: gui/options.cpp:824
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Prioritní Zař.:"
-#: gui/options.cpp:802
+#: gui/options.cpp:824
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Hudební zařízení"
-#: gui/options.cpp:829
+#: gui/options.cpp:851
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib emulátor"
-#: gui/options.cpp:829 gui/options.cpp:830
+#: gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:852
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib se používá pro hudbu v mnoha hrách"
-#: gui/options.cpp:840
+#: gui/options.cpp:862
msgid "Output rate:"
msgstr "Výstup. frekvence:"
-#: gui/options.cpp:840 gui/options.cpp:841
+#: gui/options.cpp:862 gui/options.cpp:863
msgid ""
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
"soundcard"
@@ -909,62 +923,62 @@ msgstr ""
"Vyšší hodnota způsobí lepší kvalitu zvuku, ale nemusí být podporována Vaši "
"zvukovou kartou"
-#: gui/options.cpp:851
+#: gui/options.cpp:873
msgid "GM Device:"
msgstr "GM Zařízení:"
-#: gui/options.cpp:851
+#: gui/options.cpp:873
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Stanoví výchozí zvukové zařízení pro výstup General MIDI"
-#: gui/options.cpp:862
+#: gui/options.cpp:884
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Nepoužívat hudbu General MIDI"
-#: gui/options.cpp:873 gui/options.cpp:935
+#: gui/options.cpp:895 gui/options.cpp:957
msgid "Use first available device"
msgstr "Použít první dostupné zařízení"
-#: gui/options.cpp:885
+#: gui/options.cpp:907
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:885 gui/options.cpp:887 gui/options.cpp:888
+#: gui/options.cpp:907 gui/options.cpp:909 gui/options.cpp:910
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont je podporován některými zvukovými kartami, FluidSynth a Timidity"
-#: gui/options.cpp:887
+#: gui/options.cpp:909
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:893
+#: gui/options.cpp:915
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Smíšený režim AdLib/MIDI"
-#: gui/options.cpp:893
+#: gui/options.cpp:915
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Použít obě zvukové generace MIDI a AdLib"
-#: gui/options.cpp:896
+#: gui/options.cpp:918
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Zesílení MIDI:"
-#: gui/options.cpp:906
+#: gui/options.cpp:928
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Zařízení MT-32:"
-#: gui/options.cpp:906
+#: gui/options.cpp:928
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
-#: gui/options.cpp:911
+#: gui/options.cpp:933
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)"
-#: gui/options.cpp:911 gui/options.cpp:913
+#: gui/options.cpp:933 gui/options.cpp:935
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@@ -972,16 +986,16 @@ msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s "
"Roland, připojené k vašemu počítači"
-#: gui/options.cpp:913
+#: gui/options.cpp:935
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)"
-#: gui/options.cpp:916
+#: gui/options.cpp:938
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Zařízení Roland GS (zapne mapování MT-32)"
-#: gui/options.cpp:916
+#: gui/options.cpp:938
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@@ -989,266 +1003,266 @@ msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete povolit záplaty mapování umožňující emulovat MT-32 "
"na zařízení Roland GS"
-#: gui/options.cpp:925
+#: gui/options.cpp:947
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32"
-#: gui/options.cpp:952
+#: gui/options.cpp:974
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Text a Řeč"
-#: gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:966
+#: gui/options.cpp:978 gui/options.cpp:988
msgid "Speech"
msgstr "Řeč"
-#: gui/options.cpp:957 gui/options.cpp:967
+#: gui/options.cpp:979 gui/options.cpp:989
msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky"
-#: gui/options.cpp:958
+#: gui/options.cpp:980
msgid "Both"
msgstr "Oba"
-#: gui/options.cpp:960
+#: gui/options.cpp:982
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Rychlost titulků:"
-#: gui/options.cpp:962
+#: gui/options.cpp:984
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Text a Řeč:"
-#: gui/options.cpp:966
+#: gui/options.cpp:988
msgid "Spch"
msgstr "Řeč"
-#: gui/options.cpp:967
+#: gui/options.cpp:989
msgid "Subs"
msgstr "Titl"
-#: gui/options.cpp:968
+#: gui/options.cpp:990
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Oba"
-#: gui/options.cpp:968
+#: gui/options.cpp:990
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč"
-#: gui/options.cpp:970
+#: gui/options.cpp:992
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Rychlost titulků"
-#: gui/options.cpp:986
+#: gui/options.cpp:1008
msgid "Music volume:"
msgstr "Hlasitost hudby"
-#: gui/options.cpp:988
+#: gui/options.cpp:1010
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Hlasitost hudby"
-#: gui/options.cpp:995
+#: gui/options.cpp:1017
msgid "Mute All"
msgstr "Ztlumit Vše"
-#: gui/options.cpp:998
+#: gui/options.cpp:1020
msgid "SFX volume:"
msgstr "Hlasitost zvuků"
-#: gui/options.cpp:998 gui/options.cpp:1000 gui/options.cpp:1001
+#: gui/options.cpp:1020 gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1023
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů"
-#: gui/options.cpp:1000
+#: gui/options.cpp:1022
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Hlasitost zvuků"
-#: gui/options.cpp:1008
+#: gui/options.cpp:1030
msgid "Speech volume:"
msgstr "Hlasitost řeči"
-#: gui/options.cpp:1010
+#: gui/options.cpp:1032
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Hlasitost řeči"
-#: gui/options.cpp:1140
+#: gui/options.cpp:1162
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Nastavení FluidSynth"
-#: gui/options.cpp:1171
+#: gui/options.cpp:1193
msgid "Theme Path:"
msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
-#: gui/options.cpp:1173
+#: gui/options.cpp:1195
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
-#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1181 gui/options.cpp:1182
+#: gui/options.cpp:1201 gui/options.cpp:1203 gui/options.cpp:1204
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1188
+#: gui/options.cpp:1210
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Cesta k Pluginům:"
-#: gui/options.cpp:1190
+#: gui/options.cpp:1212
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Cesta k Pluginům:"
-#: gui/options.cpp:1201
+#: gui/options.cpp:1223
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
-#: gui/options.cpp:1203
+#: gui/options.cpp:1225
msgid "Theme:"
msgstr "Vzhled:"
-#: gui/options.cpp:1207
+#: gui/options.cpp:1229
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "GUI Vykreslovač:"
-#: gui/options.cpp:1219
+#: gui/options.cpp:1241
msgid "Autosave:"
msgstr "Autoukládání:"
-#: gui/options.cpp:1221
+#: gui/options.cpp:1243
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Autoukládání:"
-#: gui/options.cpp:1229
+#: gui/options.cpp:1251
msgid "Keys"
msgstr "Klávesy"
-#: gui/options.cpp:1236
+#: gui/options.cpp:1258
msgid "GUI Language:"
msgstr "Jazyk GUI"
-#: gui/options.cpp:1236
+#: gui/options.cpp:1258
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Jazyk GUI ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1264
+#: gui/options.cpp:1286
msgid "Update check:"
msgstr "Kontrola aktualizací:"
-#: gui/options.cpp:1264
+#: gui/options.cpp:1286
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Jak často ScummVM kontroluje aktualizace"
-#: gui/options.cpp:1276
+#: gui/options.cpp:1298
msgid "Check now"
msgstr "Zkontrolovat nyní"
-#: gui/options.cpp:1284
+#: gui/options.cpp:1306
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"
-#: gui/options.cpp:1286
+#: gui/options.cpp:1308
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"
-#: gui/options.cpp:1297
+#: gui/options.cpp:1319
msgid "Storage:"
msgstr "Úložiště:"
-#: gui/options.cpp:1297
+#: gui/options.cpp:1319
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Aktivní cloudové úložiště"
-#: gui/options.cpp:1304 gui/options.cpp:1855
+#: gui/options.cpp:1326 gui/options.cpp:1877
msgid "<none>"
msgstr "<žádné>"
-#: gui/options.cpp:1308 backends/platform/wii/options.cpp:114
+#: gui/options.cpp:1330 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: gui/options.cpp:1308
+#: gui/options.cpp:1330
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Uživatelská jména která toto úložiště využívají"
-#: gui/options.cpp:1311
+#: gui/options.cpp:1333
msgid "Used space:"
msgstr "Využitý prostor:"
-#: gui/options.cpp:1311
+#: gui/options.cpp:1333
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "Prostor využitý uloženými hrami ScummVM v tomto úložišti"
-#: gui/options.cpp:1314
+#: gui/options.cpp:1336
msgid "Last sync time:"
msgstr "Datum poslední synchronizace:"
-#: gui/options.cpp:1314
+#: gui/options.cpp:1336
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr "Kdy byla provedena poslední synchronizace uložených her"
-#: gui/options.cpp:1317 gui/storagewizarddialog.cpp:71
+#: gui/options.cpp:1339 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
-#: gui/options.cpp:1317
+#: gui/options.cpp:1339
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr ""
"Otevřít dialogové okno průvodce pro připojení k vašemu účtu cloudového "
"úložiště"
-#: gui/options.cpp:1318
+#: gui/options.cpp:1340
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: gui/options.cpp:1318
+#: gui/options.cpp:1340
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
"Obnovit současné údaje cloudového úložiště (uživatelské jméno a využití)"
-#: gui/options.cpp:1319
+#: gui/options.cpp:1341
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
-#: gui/options.cpp:1319
+#: gui/options.cpp:1341
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Otevřít dialogové okno správce stahovaní"
-#: gui/options.cpp:1321
+#: gui/options.cpp:1343
msgid "Run server"
msgstr "Spustit server"
-#: gui/options.cpp:1321
+#: gui/options.cpp:1343
msgid "Run local webserver"
msgstr "Spustit místní internetový server"
-#: gui/options.cpp:1322 gui/options.cpp:1965
+#: gui/options.cpp:1344 gui/options.cpp:1987
msgid "Not running"
msgstr "Nespuštěno"
-#: gui/options.cpp:1326
+#: gui/options.cpp:1348
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Cesta /root/:"
-#: gui/options.cpp:1326 gui/options.cpp:1328 gui/options.cpp:1329
+#: gui/options.cpp:1348 gui/options.cpp:1350 gui/options.cpp:1351
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Určuje do kterého adresáře má Správce souborů přístup"
-#: gui/options.cpp:1328
+#: gui/options.cpp:1350
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Cesta /root/:"
-#: gui/options.cpp:1338
+#: gui/options.cpp:1360
msgid "Server's port:"
msgstr "Port serveru:"
-#: gui/options.cpp:1338
+#: gui/options.cpp:1360
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@@ -1256,39 +1270,39 @@ msgstr ""
"Který port server používá\n"
"Přihlášení pomocí serveru není dostupné při použití nestandardního portu"
-#: gui/options.cpp:1498
+#: gui/options.cpp:1520
msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
msgstr "Pro použití těchto nastavení musíte restartovat ScummVM."
-#: gui/options.cpp:1521
+#: gui/options.cpp:1543
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Nelze změnit cloudové úložiště!"
-#: gui/options.cpp:1524
+#: gui/options.cpp:1546
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Jiné cloudové úložiště již je aktivní."
-#: gui/options.cpp:1562
+#: gui/options.cpp:1584
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný."
-#: gui/options.cpp:1571
+#: gui/options.cpp:1593
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI"
-#: gui/options.cpp:1581
+#: gui/options.cpp:1603
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Vyberte adresář pro dodatečné soubory"
-#: gui/options.cpp:1592
+#: gui/options.cpp:1614
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly"
-#: gui/options.cpp:1604
+#: gui/options.cpp:1626
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Vyberte adresář pro kořen Správce souborů"
-#: gui/options.cpp:1666
+#: gui/options.cpp:1688
msgid ""
"The theme you selected does not support your current language. If you want "
"to use this theme you need to switch to another language first."
@@ -1296,28 +1310,28 @@ msgstr ""
"Vzhled, který jste zvolili, nepodporuje Váš současný jazyk. Pokud chcete "
"tento vzhled použít, musíte nejdříve přepnout na jiný jazyk."
-#: gui/options.cpp:1862
+#: gui/options.cpp:1884
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu bajtů"
-#: gui/options.cpp:1870
+#: gui/options.cpp:1892
msgid "<right now>"
msgstr "<právě nyní>"
-#: gui/options.cpp:1872
+#: gui/options.cpp:1894
msgid "<never>"
msgstr "<nikdy>"
-#: gui/options.cpp:1956
+#: gui/options.cpp:1978
msgid "Stop server"
msgstr "Zastavit server"
-#: gui/options.cpp:1957
+#: gui/options.cpp:1979
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Zastavit místní internetový server"
-#: gui/options.cpp:2046
+#: gui/options.cpp:2068
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@@ -1600,30 +1614,30 @@ msgstr "Vyčistit hodnotu"
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
msgstr "Jádro nepodporuje úroveň ladění '%s'"
-#: base/main.cpp:322
+#: base/main.cpp:324
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: base/main.cpp:325 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
+#: base/main.cpp:327 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"
-#: base/main.cpp:328 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
+#: base/main.cpp:330 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: base/main.cpp:331
+#: base/main.cpp:333
msgid "Skip line"
msgstr "Přeskočit řádek"
-#: base/main.cpp:540
+#: base/main.cpp:542
msgid "Error running game:"
msgstr "Chyba při spuštění hry:"
-#: base/main.cpp:587
+#: base/main.cpp:589
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr "Nelze nalézt žádné jádro schopné vybranou hru spustit"
@@ -1786,7 +1800,7 @@ msgstr "~N~ávrat do Spouštěče"
#: engines/drascula/saveload.cpp:364 engines/dreamweb/saveload.cpp:262
#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/mohawk/dialogs.cpp:104
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:880 engines/pegasus/pegasus.cpp:377
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:887 engines/sci/engine/kfile.cpp:1163
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:892 engines/sci/engine/kfile.cpp:1168
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/toltecs/menu.cpp:291
#: engines/toon/toon.cpp:3340 engines/tsage/scenes.cpp:599
@@ -1804,7 +1818,7 @@ msgstr "Uložit hru:"
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/hugo/file.cpp:298
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:104 engines/neverhood/menumodule.cpp:880
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209 engines/pegasus/pegasus.cpp:377
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:887 engines/sci/engine/kfile.cpp:1163
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:892 engines/sci/engine/kfile.cpp:1168
#: engines/scumm/dialogs.cpp:184 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/toltecs/menu.cpp:291
#: engines/toon/toon.cpp:3340 engines/tsage/scenes.cpp:599
@@ -1844,23 +1858,28 @@ msgstr "~Z~rušit"
msgid "~K~eys"
msgstr "~K~lávesy"
-#: engines/engine.cpp:342
+#: engines/engine.cpp:346
msgid "Could not initialize color format."
msgstr "Nelze zavést barevný formát."
-#: engines/engine.cpp:350
+#: engines/engine.cpp:354
msgid "Could not switch to video mode: '"
msgstr "Nelze přepnout na režim obrazu: '"
-#: engines/engine.cpp:359
+#: engines/engine.cpp:363
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
msgstr "Nelze použít nastavení poměru stran."
-#: engines/engine.cpp:364
+#: engines/engine.cpp:368
msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "Nelze použít nastavení celé obrazovky."
-#: engines/engine.cpp:464
+#: engines/engine.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Could not apply filtering setting."
+msgstr "Nelze použít nastavení celé obrazovky."
+
+#: engines/engine.cpp:473
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
@@ -1874,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"datové soubory na Váš pevný disk.\n"
"Pro podrobnosti si přečtěte README."
-#: engines/engine.cpp:475
+#: engines/engine.cpp:484
msgid ""
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
@@ -1888,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"abyste mohli poslouchat hudbu ve hře.\n"
"Pro podrobnosti si přečtěte README."
-#: engines/engine.cpp:533
+#: engines/engine.cpp:542
#, c-format
msgid ""
"Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
@@ -1897,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"Načtení stavu hry selhalo (%s)! Prosím přečtěte si dokumentaci pro základní "
"informace a pokyny k získání další podpory."
-#: engines/engine.cpp:546
+#: engines/engine.cpp:555
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
@@ -1907,7 +1926,7 @@ msgstr ""
"ScummVM. Proto je možné, že bude nestabilní a jakékoli uložené hry nemusí "
"fungovat v budoucích verzích ScummVM."
-#: engines/engine.cpp:549
+#: engines/engine.cpp:558
msgid "Start anyway"
msgstr "Přesto spustit"
@@ -2146,14 +2165,10 @@ msgstr "Režim automatického tažení je nyní"
msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
msgstr "Pro zapnutí přejeďte třemi prsty doprava."
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:128
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:146
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:129
-msgid "OpenGL (No filtering)"
-msgstr "OpenGL (bez filtrování)"
-
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:47
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:95
@@ -2165,19 +2180,29 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Normální (bez změny velikosti)"
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2290
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2329
msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgstr "Povolena korekce poměru stran"
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2296
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2335
msgid "Disabled aspect ratio correction"
msgstr "Zakázána korekce poměru stran"
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2350
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2353
+#, fuzzy
+msgid "Filtering enabled"
+msgstr "Kliknutí Povoleno"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2355
+#, fuzzy
+msgid "Filtering disabled"
+msgstr "Kliknutí Zakázáno"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2407
msgid "Active graphics filter:"
msgstr "Aktivní grafický filtr:"
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2391
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2452
msgid "Windowed mode"
msgstr "Režim do okna"
@@ -2781,7 +2806,7 @@ msgstr ""
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:76
#: engines/drascula/saveload.cpp:377 engines/dreamweb/saveload.cpp:170
#: engines/hugo/file.cpp:400 engines/neverhood/menumodule.cpp:893
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1006 engines/sci/engine/kfile.cpp:1235
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1011 engines/sci/engine/kfile.cpp:1240
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/toltecs/menu.cpp:266
#: engines/toon/toon.cpp:3432
@@ -2792,7 +2817,7 @@ msgstr "Obnovit hru"
#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:76
#: engines/drascula/saveload.cpp:377 engines/dreamweb/saveload.cpp:170
#: engines/hugo/file.cpp:400 engines/neverhood/menumodule.cpp:893
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1006 engines/sci/engine/kfile.cpp:1235
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1011 engines/sci/engine/kfile.cpp:1240
#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/toltecs/menu.cpp:266
#: engines/toon/toon.cpp:3432
@@ -4220,6 +4245,9 @@ msgstr ""
"Použít video MPEG pocházející z DVD verze, namísto videa AVI v nízkém "
"rozlišení."
+#~ msgid "OpenGL (No filtering)"
+#~ msgstr "OpenGL (bez filtrování)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Specifies where Files Manager can access to"
#~ msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny vaše uložené hry"