aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs_CZ.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs_CZ.po')
-rw-r--r--po/cs_CZ.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index 93bfed0261..a2d640651c 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-24 18:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-22 21:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-08 12:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-08 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "(sestaveno %s)"
#: gui/about.cpp:98
msgid "Features compiled in:"
-msgstr "Zakompilované Funkce:"
+msgstr "Zakompilované funkce:"
#: gui/about.cpp:107
msgid "Available engines:"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Cesta pro uložení:"
#: gui/launcher.cpp:333 gui/launcher.cpp:335 gui/launcher.cpp:336
#: gui/options.cpp:1123 gui/options.cpp:1125 gui/options.cpp:1126
msgid "Specifies where your savegames are put"
-msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny Vaše uložené hry"
+msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny vaše uložené hry"
#: gui/launcher.cpp:335 gui/options.cpp:1125
msgctxt "lowres"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgid ""
"connected to your computer"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s "
-"Roland, připojené k Vašemu počítači"
+"Roland, připojené k vašemu počítači"
#: gui/options.cpp:877
msgctxt "lowres"
@@ -1131,13 +1131,13 @@ msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "~N~ávrat do Spouštěče"
#: engines/dialogs.cpp:115 engines/agi/saveload.cpp:803
-#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/sci/engine/kfile.cpp:728
+#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/sci/engine/kfile.cpp:735
msgid "Save game:"
msgstr "Uložit hru:"
#: engines/dialogs.cpp:115 engines/agi/saveload.cpp:803
#: engines/scumm/dialogs.cpp:187 engines/cruise/menu.cpp:212
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:728
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:735
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
@@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "Použít původní obrazovky načtení/uložení"
msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
msgstr "Použít původní obrazovky načtení/uložení místo ze ScummVM"
-#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:824
+#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:831
msgid "Restore game:"
msgstr "Obnovit hru"
-#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:824
+#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:831
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
@@ -1289,15 +1289,15 @@ msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
msgstr "Upřednostňovat digitální zvukové efekty před syntetizovanými"
#: engines/sci/detection.cpp:400
-msgid "Use IMF/Yahama FB-01 for MIDI output"
-msgstr "Použít IMF/Yahama FB-01 pro výstup MIDI"
+msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
+msgstr "Použít IMF/Yamaha FB-01 pro výstup MIDI"
#: engines/sci/detection.cpp:401
msgid ""
-"Use an IBM Music Feature card or a Yahama FB-01 FM synth module for MIDI "
+"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
"output"
msgstr ""
-"Použít kartu IBM Music Feature nebo modul syntetizátoru Yahama FB-01 FM pro "
+"Použít kartu IBM Music Feature nebo modul syntetizátoru Yamaha FB-01 FM pro "
"výstup MIDI"
#: engines/sci/detection.cpp:411
@@ -2184,14 +2184,14 @@ msgid ""
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
-"General MIDI ones. After all it might happen\n"
-"that a few tracks will not be correctly played."
+"General MIDI ones. It is still possible that\n"
+"some tracks sound incorrect."
msgstr ""
"Zdá se, že používáte zařízení General MIDI,\n"
-"ale Vaše hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n"
+"ale vaše hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n"
"Snažíme se mapovat nástroje Roland MT32 na\n"
-"ty od General MIDI. Po tomto se může stát,\n"
-"že pár stop nebude správně přehráno."
+"ty od General MIDI. Je stále možné, že\n"
+"některé stopy nebudou znít správně."
#: engines/queen/queen.cpp:59 engines/sky/detection.cpp:44
msgid "Floppy intro"
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr ""
"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Broken Sword 1, které by "
"měly být převedeny.\n"
"Starý formát uložených her již není podporován, takže pokud je nepřevedete, "
-"nebudete moci Vaše hry načíst.\n"
+"nebudete moci vaše hry načíst.\n"
"\n"
"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni znovu, při "
"spuštění této hry.\n"
@@ -2316,13 +2316,13 @@ msgstr ""
"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Nippon Safes, které by "
"měly být přejmenovány.\n"
"Staré názvy již nejsou podporovány, takže pokud je nepřevedete, nebudete "
-"moci Vaše hry načíst.\n"
+"moci vaše hry načíst.\n"
"\n"
"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni příště.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:319
msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
-msgstr "ScummVM úspěšně převedl všechny Vaše uložené pozice. "
+msgstr "ScummVM úspěšně převedl všechny vaše uložené pozice. "
#: engines/parallaction/saveload.cpp:321
msgid ""
@@ -2331,8 +2331,8 @@ msgid ""
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
-"ScummVM vytiskl některá varování ve Vašem okně konzole a nemůže zaručit, že "
-"všechny Vaše soubory byly převedeny.\n"
+"ScummVM vytiskl některá varování ve vašem okně konzole a nemůže zaručit, že "
+"všechny vaše soubory byly převedeny.\n"
"\n"
"Prosím nahlaste to týmu"