diff options
Diffstat (limited to 'po/de_DE.po')
-rw-r--r-- | po/de_DE.po | 5479 |
1 files changed, 2795 insertions, 2684 deletions
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index d823212316..3295c1a53d 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -1,2684 +1,2795 @@ -# German translation for ScummVM. -# Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team -# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. -# Lothar Serra Mari <Lothar@Windowsbase.de> & Simon Sawatzki <SimSaw@gmx.de>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-20 23:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-20 09:45+0100\n" -"Last-Translator: Simon Sawatzki <SimSaw@gmx.de>\n" -"Language-Team: Lothar Serra Mari <Lothar@Windowsbase.de> & Simon Sawatzki " -"<SimSaw@gmx.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: Deutsch\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: gui/about.cpp:91 -#, c-format -msgid "(built on %s)" -msgstr "(erstellt am %s)" - -#: gui/about.cpp:98 -msgid "Features compiled in:" -msgstr "Verwendete Funktionen:" - -#: gui/about.cpp:107 -msgid "Available engines:" -msgstr "Verfügbare Spiele-Engines:" - -#: gui/browser.cpp:66 -msgid "Go up" -msgstr "Pfad hoch" - -#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68 -msgid "Go to previous directory level" -msgstr "Zu höherer Pfadebene wechseln" - -#: gui/browser.cpp:68 -msgctxt "lowres" -msgid "Go up" -msgstr "Pfad hoch" - -#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 -#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1178 -#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54 -#: engines/engine.cpp:408 engines/sword1/control.cpp:865 -#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:48 -#: backends/events/default/default-events.cpp:222 -#: backends/events/default/default-events.cpp:244 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55 -msgid "Choose" -msgstr "Auswählen" - -#: gui/gui-manager.cpp:114 engines/scumm/help.cpp:125 -#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165 -#: engines/scumm/help.cpp:190 engines/scumm/help.cpp:208 -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: gui/gui-manager.cpp:117 -msgid "Mouse click" -msgstr "Mausklick" - -#: gui/gui-manager.cpp:120 base/main.cpp:280 -msgid "Display keyboard" -msgstr "Tastatur anzeigen" - -#: gui/gui-manager.cpp:123 base/main.cpp:283 -msgid "Remap keys" -msgstr "Tasten neu zuweisen" - -#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145 -msgid "Choose an action to map" -msgstr "Eine Aktion zum Zuweisen auswählen" - -#: gui/KeysDialog.cpp:41 -msgid "Map" -msgstr "Zuweisen" - -#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936 -#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1179 -#: engines/engine.cpp:346 engines/engine.cpp:357 engines/scumm/scumm.cpp:1796 -#: engines/agos/animation.cpp:545 engines/groovie/script.cpp:417 -#: engines/sky/compact.cpp:131 engines/sky/compact.cpp:141 -#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword1/animation.cpp:354 -#: engines/sword1/animation.cpp:360 engines/sword1/control.cpp:865 -#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:379 -#: engines/sword2/animation.cpp:389 engines/sword2/animation.cpp:398 -#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:47 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:52 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: gui/KeysDialog.cpp:49 -msgid "Select an action and click 'Map'" -msgstr "Aktion auswählen und \"Zuweisen\" klicken" - -#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141 -#, c-format -msgid "Associated key : %s" -msgstr "Zugewiesene Taste: %s" - -#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143 -#, c-format -msgid "Associated key : none" -msgstr "Zugewiesene Taste: keine" - -#: gui/KeysDialog.cpp:90 -msgid "Please select an action" -msgstr "Bitte eine Aktion auswählen" - -#: gui/KeysDialog.cpp:106 -msgid "Press the key to associate" -msgstr "Taste drücken, um sie zuzuweisen" - -#: gui/launcher.cpp:165 -msgid "Game" -msgstr "Spiel" - -#: gui/launcher.cpp:169 -msgid "ID:" -msgstr "Kennung:" - -#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172 -msgid "" -"Short game identifier used for referring to savegames and running the game " -"from the command line" -msgstr "" -"Kurzer Spielname, um die Spielstände zuzuordnen und das Spiel von der " -"Kommandozeile aus starten zu können" - -#: gui/launcher.cpp:171 -msgctxt "lowres" -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#: gui/launcher.cpp:176 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179 -msgid "Full title of the game" -msgstr "Voller Name des Spiels" - -#: gui/launcher.cpp:178 -msgctxt "lowres" -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: gui/launcher.cpp:182 -msgid "Language:" -msgstr "Sprache:" - -#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183 -msgid "" -"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " -"English" -msgstr "" -"Sprache des Spiels. Diese Funktion wird nicht eine spanische Version des " -"Spiels in eine deutsche verwandeln." - -#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74 -#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149 -#: audio/null.cpp:40 -msgid "<default>" -msgstr "<Standard>" - -#: gui/launcher.cpp:194 -msgid "Platform:" -msgstr "Plattform:" - -#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197 -msgid "Platform the game was originally designed for" -msgstr "Plattform, für die das Spiel ursprünglich erstellt wurde" - -#: gui/launcher.cpp:196 -msgctxt "lowres" -msgid "Platform:" -msgstr "Plattform:" - -#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 -msgid "GFX" -msgstr "GFX" - -#: gui/launcher.cpp:211 -msgid "Override global graphic settings" -msgstr "Globale Grafikeinstellungen übergehen" - -#: gui/launcher.cpp:213 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global graphic settings" -msgstr "Globale Grafikeinstellungen übergehen" - -#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: gui/launcher.cpp:223 -msgid "Override global audio settings" -msgstr "Globale Audioeinstellungen übergehen" - -#: gui/launcher.cpp:225 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global audio settings" -msgstr "Globale Audioeinstellungen übergehen" - -#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046 -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" - -#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048 -msgctxt "lowres" -msgid "Volume" -msgstr "Lautst." - -#: gui/launcher.cpp:239 -msgid "Override global volume settings" -msgstr "Globale Lautstärke-Einstellungen übergehen" - -#: gui/launcher.cpp:241 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global volume settings" -msgstr "Globale Lautstärkeeinstellungen übergehen" - -#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056 -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: gui/launcher.cpp:251 -msgid "Override global MIDI settings" -msgstr "Globale MIDI-Einstellungen übergehen" - -#: gui/launcher.cpp:253 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global MIDI settings" -msgstr "Globale MIDI-Einstellungen übergehen" - -#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062 -msgid "MT-32" -msgstr "MT-32" - -#: gui/launcher.cpp:266 -msgid "Override global MT-32 settings" -msgstr "Globale MT-32-Einstellungen übergehen" - -#: gui/launcher.cpp:268 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global MT-32 settings" -msgstr "Globale MT-32-Einstellungen übergehen" - -#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069 -msgid "Paths" -msgstr "Pfade" - -#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071 -msgctxt "lowres" -msgid "Paths" -msgstr "Pfade" - -#: gui/launcher.cpp:288 -msgid "Game Path:" -msgstr "Spielpfad:" - -#: gui/launcher.cpp:290 -msgctxt "lowres" -msgid "Game Path:" -msgstr "Spielpfad:" - -#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091 -msgid "Extra Path:" -msgstr "Extrapfad:" - -#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298 -msgid "Specifies path to additional data used the game" -msgstr "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien fest." - -#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093 -msgctxt "lowres" -msgid "Extra Path:" -msgstr "Extrapfad:" - -#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079 -msgid "Save Path:" -msgstr "Spielstände:" - -#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305 -#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082 -msgid "Specifies where your savegames are put" -msgstr "Legt fest, wo die Spielstände abgelegt werden." - -#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081 -msgctxt "lowres" -msgid "Save Path:" -msgstr "Speichern:" - -#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453 -#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101 -#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214 -#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250 -#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362 -msgctxt "path" -msgid "None" -msgstr "Keiner" - -#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408 -#: backends/platform/wii/options.cpp:56 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356 -msgid "Select SoundFont" -msgstr "SoundFont auswählen" - -#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612 -msgid "Select directory with game data" -msgstr "Verzeichnis mit Spieldateien auswählen" - -#: gui/launcher.cpp:483 -msgid "Select additional game directory" -msgstr "Verzeichnis mit zusätzlichen Dateien auswählen" - -#: gui/launcher.cpp:495 -msgid "Select directory for saved games" -msgstr "Verzeichnis für Spielstände auswählen" - -#: gui/launcher.cpp:514 -msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." -msgstr "Diese Spielkennung ist schon vergeben. Bitte eine andere wählen." - -#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110 -msgid "~Q~uit" -msgstr "~B~eenden" - -#: gui/launcher.cpp:555 -msgid "Quit ScummVM" -msgstr "ScummVM beenden" - -#: gui/launcher.cpp:556 -msgid "A~b~out..." -msgstr "Übe~r~" - -#: gui/launcher.cpp:556 -msgid "About ScummVM" -msgstr "Über ScummVM" - -#: gui/launcher.cpp:557 -msgid "~O~ptions..." -msgstr "~O~ptionen" - -#: gui/launcher.cpp:557 -msgid "Change global ScummVM options" -msgstr "Globale ScummVM-Einstellungen bearbeiten" - -#: gui/launcher.cpp:559 -msgid "~S~tart" -msgstr "~S~tarten" - -#: gui/launcher.cpp:559 -msgid "Start selected game" -msgstr "Ausgewähltes Spiel starten" - -#: gui/launcher.cpp:562 -msgid "~L~oad..." -msgstr "~L~aden..." - -#: gui/launcher.cpp:562 -msgid "Load savegame for selected game" -msgstr "Spielstand für ausgewähltes Spiel laden" - -#: gui/launcher.cpp:567 -msgid "~A~dd Game..." -msgstr "Spiel ~h~inzufügen" - -#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574 -msgid "Hold Shift for Mass Add" -msgstr "" -"Umschalttaste (Shift) gedrückt halten, um Verzeichnisse nach Spielen zu " -"durchsuchen" - -#: gui/launcher.cpp:569 -msgid "~E~dit Game..." -msgstr "Spielo~p~tionen" - -#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576 -msgid "Change game options" -msgstr "Spieloptionen ändern" - -#: gui/launcher.cpp:571 -msgid "~R~emove Game" -msgstr "Spiel ~e~ntfernen" - -#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578 -msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" -msgstr "Spiel aus der Liste entfernen. Die Spieldateien bleiben erhalten." - -#: gui/launcher.cpp:574 -msgctxt "lowres" -msgid "~A~dd Game..." -msgstr "~H~inzufügen" - -#: gui/launcher.cpp:576 -msgctxt "lowres" -msgid "~E~dit Game..." -msgstr "Spielo~p~tion" - -#: gui/launcher.cpp:578 -msgctxt "lowres" -msgid "~R~emove Game" -msgstr "~E~ntfernen" - -#: gui/launcher.cpp:586 -msgid "Search in game list" -msgstr "In Spieleliste suchen" - -#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102 -msgid "Search:" -msgstr "Suchen:" - -#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826 -msgid "Clear value" -msgstr "Wert löschen" - -#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 -#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216 -msgid "Load game:" -msgstr "Spiel laden:" - -#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 -#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#: gui/launcher.cpp:723 -msgid "" -"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " -"a huge number of games." -msgstr "" -"Möchten Sie wirklich den PC nach Spielen durchsuchen? Möglicherweise wird " -"dabei eine größere Menge an Spielen hinzugefügt." - -#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: gui/launcher.cpp:772 -msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" -msgstr "ScummVM konnte das gewählte Verzeichnis nicht öffnen!" - -#: gui/launcher.cpp:784 -msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" -msgstr "ScummVM konnte im gewählten Verzeichnis kein Spiel finden!" - -#: gui/launcher.cpp:798 -msgid "Pick the game:" -msgstr "Spiel auswählen:" - -#: gui/launcher.cpp:872 -msgid "Do you really want to remove this game configuration?" -msgstr "Möchten Sie wirklich diese Spielkonfiguration entfernen?" - -#: gui/launcher.cpp:936 -msgid "This game does not support loading games from the launcher." -msgstr "" -"Für dieses Spiel wird das Laden aus der Spieleliste heraus nicht unterstützt." - -#: gui/launcher.cpp:940 -msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" -msgstr "ScummVM konnte keine Engine finden, um das Spiel zu starten!" - -#: gui/launcher.cpp:1054 -msgctxt "lowres" -msgid "Mass Add..." -msgstr "Durchsuchen" - -#: gui/launcher.cpp:1054 -msgid "Mass Add..." -msgstr "Durchsuchen" - -#: gui/launcher.cpp:1055 -msgctxt "lowres" -msgid "Add Game..." -msgstr "Hinzufügen" - -#: gui/launcher.cpp:1055 -msgid "Add Game..." -msgstr "Spiel hinzufügen" - -#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79 -msgid "... progress ..." -msgstr "... läuft..." - -#: gui/massadd.cpp:243 -msgid "Scan complete!" -msgstr "Suchlauf abgeschlossen!" - -#: gui/massadd.cpp:246 -#, c-format -msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." -msgstr "%d neue Spiele gefunden, %d bereits hinzugefügte Spiele ignoriert." - -#: gui/massadd.cpp:250 -#, c-format -msgid "Scanned %d directories ..." -msgstr "%d Ordner durchsucht..." - -#: gui/massadd.cpp:253 -#, c-format -msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." -msgstr "%d neue Spiele gefunden, %d bereits hinzugefügte Spiele ignoriert..." - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "Never" -msgstr "Niemals" - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "every 5 mins" -msgstr "alle 5 Minuten" - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "every 10 mins" -msgstr "alle 10 Minuten" - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "every 15 mins" -msgstr "alle 15 Minuten" - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "every 30 mins" -msgstr "alle 30 Minuten" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "8 kHz" -msgstr "8 kHz" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "11kHz" -msgstr "11 kHz" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "22 kHz" -msgstr "22 kHz" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "44 kHz" -msgstr "44 kHz" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "48 kHz" -msgstr "48 kHz" - -#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559 -#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825 -msgctxt "soundfont" -msgid "None" -msgstr "-" - -#: gui/options.cpp:372 -msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" -msgstr "Fehler bei einigen Änderungen in Grafikoptionen:" - -#: gui/options.cpp:384 -msgid "the video mode could not be changed." -msgstr "Grafikmodus konnte nicht geändert werden." - -#: gui/options.cpp:390 -msgid "the fullscreen setting could not be changed" -msgstr "Vollbildeinstellung konnte nicht geändert werden." - -#: gui/options.cpp:396 -msgid "the aspect ratio setting could not be changed" -msgstr "" -"Einstellung für Seitenverhältniskorrektur konnte nicht geändert werden." - -#: gui/options.cpp:705 -msgid "Graphics mode:" -msgstr "Grafikmodus:" - -#: gui/options.cpp:716 -msgid "Render mode:" -msgstr "Render-Modus:" - -#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717 -msgid "Special dithering modes supported by some games" -msgstr "" -"Spezielle Farbmischungsmethoden werden von manchen Spielen unterstützt." - -#: gui/options.cpp:726 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2252 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:460 -msgid "Fullscreen mode" -msgstr "Vollbildmodus" - -#: gui/options.cpp:729 -msgid "Aspect ratio correction" -msgstr "Seitenverhältnis korrigieren" - -#: gui/options.cpp:729 -msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" -msgstr "Seitenverhältnis für Spiele mit der Auflösung 320x200 korrigieren" - -#: gui/options.cpp:730 -msgid "EGA undithering" -msgstr "Antifehlerdiffusion für EGA" - -#: gui/options.cpp:730 -msgid "Enable undithering in EGA games that support it" -msgstr "" -"Aktiviert die Aufhebung der Fehlerdiffusion in EGA-Spielen, die dies " -"unterstützen." - -#: gui/options.cpp:738 -msgid "Preferred Device:" -msgstr "Standard-Gerät:" - -#: gui/options.cpp:738 -msgid "Music Device:" -msgstr "Musikgerät:" - -#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 -msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" -msgstr "" -"Legt das bevorzugte Tonwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest." - -#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741 -msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" -msgstr "Legt das Musikwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest." - -#: gui/options.cpp:740 -msgctxt "lowres" -msgid "Preferred Dev.:" -msgstr "Standard-Gerät:" - -#: gui/options.cpp:740 -msgctxt "lowres" -msgid "Music Device:" -msgstr "Musikgerät:" - -#: gui/options.cpp:766 -msgid "AdLib emulator:" -msgstr "AdLib-Emulator" - -#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767 -msgid "AdLib is used for music in many games" -msgstr "AdLib wird für die Musik in vielen Spielen verwendet." - -#: gui/options.cpp:777 -msgid "Output rate:" -msgstr "Ausgabefrequenz:" - -#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778 -msgid "" -"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " -"soundcard" -msgstr "" -"Höhere Werte bewirken eine bessere Soundqualität, werden aber möglicherweise " -"nicht von jeder Soundkarte unterstützt." - -#: gui/options.cpp:788 -msgid "GM Device:" -msgstr "GM-Gerät:" - -#: gui/options.cpp:788 -msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" -msgstr "" -"Legt das standardmäßige Musikwiedergabe-Gerät für General-MIDI-Ausgabe fest." - -#: gui/options.cpp:799 -msgid "Don't use General MIDI music" -msgstr "Keine General-MIDI-Musik" - -#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871 -msgid "Use first available device" -msgstr "Erstes verfügbares Gerät" - -#: gui/options.cpp:822 -msgid "SoundFont:" -msgstr "SoundFont:" - -#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825 -msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" -msgstr "" -"SoundFont wird von einigen Soundkarten, Fluidsynth und Timidity unterstützt." - -#: gui/options.cpp:824 -msgctxt "lowres" -msgid "SoundFont:" -msgstr "SoundFont:" - -#: gui/options.cpp:829 -msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" -msgstr "AdLib-/MIDI-Modus" - -#: gui/options.cpp:829 -msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" -msgstr "Benutzt MIDI und AdLib zur Sounderzeugung." - -#: gui/options.cpp:832 -msgid "MIDI gain:" -msgstr "MIDI-Lautstärke:" - -#: gui/options.cpp:842 -msgid "MT-32 Device:" -msgstr "MT-32-Gerät:" - -#: gui/options.cpp:842 -msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" -msgstr "" -"Legt das standardmäßige Tonwiedergabe-Gerät für die Ausgabe von Roland MT-32/" -"LAPC1/CM32l/CM64 fest." - -#: gui/options.cpp:847 -msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" -msgstr "Echte Roland-MT-32-Emulation (GM-Emulation deaktiviert)" - -#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849 -msgid "" -"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " -"connected to your computer" -msgstr "" -"Wählen Sie dies aus, wenn Sie Ihre echte Hardware, die mit einer Roland-" -"kompatiblen Soundkarte verbunden ist, verwenden möchten." - -#: gui/options.cpp:849 -msgctxt "lowres" -msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" -msgstr "Echte Roland-MT-32-Emulation (kein GM)" - -#: gui/options.cpp:852 -msgid "Enable Roland GS Mode" -msgstr "Roland-GS-Modus" - -#: gui/options.cpp:852 -msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" -msgstr "" -"Schaltet die General-MIDI-Zuweisung für Spiele mit Roland-MT-32-Audiospur " -"aus." - -#: gui/options.cpp:861 -msgid "Don't use Roland MT-32 music" -msgstr "Keine Roland-MT-32-Musik" - -#: gui/options.cpp:888 -msgid "Text and Speech:" -msgstr "Sprache und Text:" - -#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902 -msgid "Speech" -msgstr "Sprache" - -#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903 -msgid "Subtitles" -msgstr "Untertitel" - -#: gui/options.cpp:894 -msgid "Both" -msgstr "Beides" - -#: gui/options.cpp:896 -msgid "Subtitle speed:" -msgstr "Untertitel-Tempo:" - -#: gui/options.cpp:898 -msgctxt "lowres" -msgid "Text and Speech:" -msgstr "Sprache + Text:" - -#: gui/options.cpp:902 -msgid "Spch" -msgstr "Spr." - -#: gui/options.cpp:903 -msgid "Subs" -msgstr "TXT" - -#: gui/options.cpp:904 -msgctxt "lowres" -msgid "Both" -msgstr "S+T" - -#: gui/options.cpp:904 -msgid "Show subtitles and play speech" -msgstr "Untertitel anzeigen und Sprachausgabe aktivieren" - -#: gui/options.cpp:906 -msgctxt "lowres" -msgid "Subtitle speed:" -msgstr "Text-Tempo:" - -#: gui/options.cpp:922 -msgid "Music volume:" -msgstr "Musiklautstärke:" - -#: gui/options.cpp:924 -msgctxt "lowres" -msgid "Music volume:" -msgstr "Musiklautstärke:" - -#: gui/options.cpp:931 -msgid "Mute All" -msgstr "Alles aus" - -#: gui/options.cpp:934 -msgid "SFX volume:" -msgstr "Effektlautstärke:" - -#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937 -msgid "Special sound effects volume" -msgstr "Lautstärke spezieller Soundeffekte" - -#: gui/options.cpp:936 -msgctxt "lowres" -msgid "SFX volume:" -msgstr "Effektlautst.:" - -#: gui/options.cpp:944 -msgid "Speech volume:" -msgstr "Sprachlautstärke:" - -#: gui/options.cpp:946 -msgctxt "lowres" -msgid "Speech volume:" -msgstr "Sprachlautst.:" - -#: gui/options.cpp:1085 -msgid "Theme Path:" -msgstr "Themenpfad:" - -#: gui/options.cpp:1087 -msgctxt "lowres" -msgid "Theme Path:" -msgstr "Themenpfad:" - -#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094 -msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" -msgstr "" -"Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien für alle Spiele in ScummVM " -"fest." - -#: gui/options.cpp:1098 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Plugin-Pfad:" - -#: gui/options.cpp:1100 -msgctxt "lowres" -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Plugin-Pfad:" - -#: gui/options.cpp:1109 -msgid "Misc" -msgstr "Sonstiges" - -#: gui/options.cpp:1111 -msgctxt "lowres" -msgid "Misc" -msgstr "Andere" - -#: gui/options.cpp:1113 -msgid "Theme:" -msgstr "Thema:" - -#: gui/options.cpp:1117 -msgid "GUI Renderer:" -msgstr "GUI-Renderer:" - -#: gui/options.cpp:1129 -msgid "Autosave:" -msgstr "Autom. Speichern:" - -#: gui/options.cpp:1131 -msgctxt "lowres" -msgid "Autosave:" -msgstr "Speich.(auto)" - -#: gui/options.cpp:1139 -msgid "Keys" -msgstr "Tasten" - -#: gui/options.cpp:1146 -msgid "GUI Language:" -msgstr "Sprache:" - -#: gui/options.cpp:1146 -msgid "Language of ScummVM GUI" -msgstr "Sprache der ScummVM-Oberfläche" - -#: gui/options.cpp:1295 -msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." -msgstr "Sie müssen ScummVM neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." - -#: gui/options.cpp:1308 -msgid "Select directory for savegames" -msgstr "Verzeichnis für Spielstände auswählen" - -#: gui/options.cpp:1315 -msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." -msgstr "" -"In das gewählte Verzeichnis kann nicht geschrieben werden. Bitte ein anderes " -"auswählen." - -#: gui/options.cpp:1324 -msgid "Select directory for GUI themes" -msgstr "Verzeichnis für Oberflächen-Themen" - -#: gui/options.cpp:1334 -msgid "Select directory for extra files" -msgstr "Verzeichnis für zusätzliche Dateien auswählen" - -#: gui/options.cpp:1345 -msgid "Select directory for plugins" -msgstr "Verzeichnis für Erweiterungen auswählen" - -# Nicht übersetzen, da diese Nachricht nur für nicht-lateinische Sprachen relevant ist. -#: gui/options.cpp:1389 -msgid "" -"The theme you selected does not support your current language. If you want " -"to use this theme you need to switch to another language first." -msgstr "" - -#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239 -msgid "No date saved" -msgstr "Kein Datum gespeichert" - -#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240 -msgid "No time saved" -msgstr "Keine Zeit gespeichert" - -#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241 -msgid "No playtime saved" -msgstr "Keine Spielzeit gespeichert" - -#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: gui/saveload.cpp:154 -msgid "Do you really want to delete this savegame?" -msgstr "Diesen Spielstand wirklich löschen?" - -#: gui/saveload.cpp:263 -msgid "Date: " -msgstr "Datum: " - -#: gui/saveload.cpp:266 -msgid "Time: " -msgstr "Zeit: " - -#: gui/saveload.cpp:271 -msgid "Playtime: " -msgstr "Spieldauer: " - -#: gui/saveload.cpp:284 gui/saveload.cpp:351 -msgid "Untitled savestate" -msgstr "Unbenannt" - -#: gui/themebrowser.cpp:44 -msgid "Select a Theme" -msgstr "Thema auswählen" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:327 -msgid "Disabled GFX" -msgstr "GFX ausgeschaltet" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:327 -msgctxt "lowres" -msgid "Disabled GFX" -msgstr "GFX ausgeschaltet" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:328 -msgid "Standard Renderer (16bpp)" -msgstr "Standard-Renderer (16bpp)" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:328 -msgid "Standard (16bpp)" -msgstr "Standard (16bpp)" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:330 -msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" -msgstr "Kantenglättung (16bpp)" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:330 -msgid "Antialiased (16bpp)" -msgstr "Kantenglättung (16bpp)" - -#: base/main.cpp:200 -#, c-format -msgid "Engine does not support debug level '%s'" -msgstr "Engine unterstützt den Debug-Level \"%s\" nicht." - -#: base/main.cpp:268 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: base/main.cpp:271 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 -msgid "Skip" -msgstr "Überspringen" - -#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: base/main.cpp:277 -msgid "Skip line" -msgstr "Zeile überspringen" - -#: base/main.cpp:432 -msgid "Error running game:" -msgstr "Fehler beim Ausführen des Spiels:" - -#: base/main.cpp:456 -msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" -msgstr "Konnte keine Spiel-Engine finden, die dieses Spiel starten kann." - -#: common/error.cpp:38 -msgid "No error" -msgstr "Kein Fehler" - -#: common/error.cpp:40 -msgid "Game data not found" -msgstr "Spieldaten nicht gefunden" - -#: common/error.cpp:42 -msgid "Game id not supported" -msgstr "Spielkennung nicht unterstützt" - -#: common/error.cpp:44 -msgid "Unsupported color mode" -msgstr "Farbmodus nicht unterstützt" - -#: common/error.cpp:47 -msgid "Read permission denied" -msgstr "Lese-Berechtigung nicht vorhanden" - -#: common/error.cpp:49 -msgid "Write permission denied" -msgstr "Schreib-Berechtigung nicht vorhanden" - -#: common/error.cpp:52 -msgid "Path does not exist" -msgstr "Verzeichnis existiert nicht." - -#: common/error.cpp:54 -msgid "Path not a directory" -msgstr "Ungültiges Verzeichnis" - -#: common/error.cpp:56 -msgid "Path not a file" -msgstr "Pfad ist keine Datei." - -#: common/error.cpp:59 -msgid "Cannot create file" -msgstr "Kann Datei nicht erstellen." - -#: common/error.cpp:61 -msgid "Reading data failed" -msgstr "Daten konnten nicht gelesen werden." - -#: common/error.cpp:63 -msgid "Writing data failed" -msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden." - -#: common/error.cpp:66 -msgid "Could not find suitable engine plugin" -msgstr "Konnte kein passendes Engine-Plugin finden." - -#: common/error.cpp:68 -msgid "Engine plugin does not support save states" -msgstr "Engine-Plugin unterstützt keine Speicherstände." - -#: common/error.cpp:71 -msgid "User canceled" -msgstr "" - -#: common/error.cpp:75 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: common/util.cpp:274 -msgid "Hercules Green" -msgstr "Hercules-Grün" - -#: common/util.cpp:275 -msgid "Hercules Amber" -msgstr "Hercules-Bernsteingelb" - -#: common/util.cpp:282 -msgctxt "lowres" -msgid "Hercules Green" -msgstr "Hercules-Grün" - -#: common/util.cpp:283 -msgctxt "lowres" -msgid "Hercules Amber" -msgstr "Hercules-Gelb" - -#: engines/advancedDetector.cpp:296 -#, c-format -msgid "The game in '%s' seems to be unknown." -msgstr "Das Spiel im Verzeichnis \"%s\" scheint nicht bekannt zu sein." - -#: engines/advancedDetector.cpp:297 -msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name" -msgstr "" -"Bitte berichten Sie die folgenden Daten auf Englisch an das ScummVM-Team " -"sowie" - -#: engines/advancedDetector.cpp:299 -msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:" -msgstr "" -"den Namen des Spiels, das Sie hinzufügen wollten, als auch die Version/" -"Sprache/usw.:" - -#: engines/dialogs.cpp:84 -msgid "~R~esume" -msgstr "~F~ortsetzen" - -#: engines/dialogs.cpp:86 -msgid "~L~oad" -msgstr "~L~aden" - -#: engines/dialogs.cpp:90 -msgid "~S~ave" -msgstr "~S~peichern" - -#: engines/dialogs.cpp:94 -msgid "~O~ptions" -msgstr "~O~ptionen" - -#: engines/dialogs.cpp:99 -msgid "~H~elp" -msgstr "~H~ilfe" - -#: engines/dialogs.cpp:101 -msgid "~A~bout" -msgstr "Übe~r~" - -#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182 -msgid "~R~eturn to Launcher" -msgstr "Zur Spiele~l~iste zurück" - -#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184 -msgctxt "lowres" -msgid "~R~eturn to Launcher" -msgstr "Zur Spiele~l~iste" - -#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 -msgid "Save game:" -msgstr "Speichern:" - -#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: engines/dialogs.cpp:146 -msgid "" -"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult " -"the README for basic information, and for instructions on how to obtain " -"further assistance." -msgstr "" -"Leider bietet diese Engine keine Spielhilfe. Bitte lesen Sie die LIESMICH-" -"Datei für grundlegende Informationen und Anweisungen dazu, wie man an " -"weitere Hilfe gelangt." - -#: engines/dialogs.cpp:312 engines/mohawk/dialogs.cpp:100 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152 -msgid "~O~K" -msgstr "~O~K" - -#: engines/dialogs.cpp:313 engines/mohawk/dialogs.cpp:101 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:153 -msgid "~C~ancel" -msgstr "~A~bbrechen" - -#: engines/dialogs.cpp:316 -msgid "~K~eys" -msgstr "~T~asten" - -#: engines/engine.cpp:220 -msgid "Could not initialize color format." -msgstr "Konnte Farbenformat nicht initialisieren." - -#: engines/engine.cpp:228 -msgid "Could not switch to video mode: '" -msgstr "Konnte nicht zu Grafikmodus wechseln: '" - -#: engines/engine.cpp:237 -msgid "Could not apply aspect ratio setting." -msgstr "Konnte Einstellung für Seitenverhältniskorrektur nicht anwenden." - -#: engines/engine.cpp:242 -msgid "Could not apply fullscreen setting." -msgstr "Konnte Einstellung für Vollbildmodus nicht anwenden." - -#: engines/engine.cpp:342 -msgid "" -"You appear to be playing this game directly\n" -"from the CD. This is known to cause problems,\n" -"and it is therefore recommended that you copy\n" -"the data files to your hard disk instead.\n" -"See the README file for details." -msgstr "" -"Sie scheinen dieses Spiel direkt von CD zu\n" -"spielen. Dies kann bekanntermaßen zu Problemen\n" -"führen und es wird deshalb empfohlen, die\n" -"Dateien des Spiels auf die Festplatte zu\n" -"kopieren und von dort aus zu spielen.\n" -"Lesen Sie die LIESMICH-Datei für\n" -"weitere Informationen." - -#: engines/engine.cpp:353 -msgid "" -"This game has audio tracks in its disk. These\n" -"tracks need to be ripped from the disk using\n" -"an appropriate CD audio extracting tool in\n" -"order to listen to the game's music.\n" -"See the README file for details." -msgstr "" -"Dieses Spiel hat Audio-Titel auf seiner CD.\n" -"Diese Titel müssen von der CD mittels eines\n" -"geeigneten Extrahierungsprogramms für\n" -"Audio-CDs beschafft werden, um diese im\n" -"Spiel hören zu können. Lesen Sie die\n" -"LIESMICH-Datei für weitere Informationen." - -#: engines/engine.cpp:405 -msgid "" -"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " -"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " -"not work in future versions of ScummVM." -msgstr "" - -#: engines/engine.cpp:408 -msgid "Start anyway" -msgstr "" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:281 -msgid "~P~revious" -msgstr "~Z~urück" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:282 -msgid "~N~ext" -msgstr "~W~eiter" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:283 -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 -msgid "~C~lose" -msgstr "~S~chließen" - -#: engines/scumm/help.cpp:73 -msgid "Common keyboard commands:" -msgstr "Allgemeine Tastenbefehle:" - -#: engines/scumm/help.cpp:74 -msgid "Save / Load dialog" -msgstr "Menü zum Speichern/Laden" - -#: engines/scumm/help.cpp:76 -msgid "Skip line of text" -msgstr "Textzeile überspringen" - -#: engines/scumm/help.cpp:77 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: engines/scumm/help.cpp:77 -msgid "Skip cutscene" -msgstr "Zwischensequenz überspringen" - -#: engines/scumm/help.cpp:78 -msgid "Space" -msgstr "Leertaste" - -#: engines/scumm/help.cpp:78 -msgid "Pause game" -msgstr "Spielpause" - -#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84 -#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96 -#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98 -#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100 -#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 -msgid "Ctrl" -msgstr "Strg" - -#: engines/scumm/help.cpp:79 -msgid "Load game state 1-10" -msgstr "Spielstand 1-10 laden" - -#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84 -#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100 -#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: engines/scumm/help.cpp:80 -msgid "Save game state 1-10" -msgstr "Spielstand 1-10 speichern" - -#: engines/scumm/help.cpp:82 engines/scumm/help.cpp:84 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 -#: backends/events/default/default-events.cpp:244 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89 -msgid "Enter" -msgstr "Enter" - -#: engines/scumm/help.cpp:86 -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Vollbild-/Fenster-Modus" - -#: engines/scumm/help.cpp:87 -msgid "Music volume up / down" -msgstr "Musiklautstärke höher/niedriger" - -#: engines/scumm/help.cpp:88 -msgid "Text speed slower / faster" -msgstr "Texttempo langsamer/schneller" - -#: engines/scumm/help.cpp:89 -msgid "Simulate left mouse button" -msgstr "Linke Maustaste simulieren" - -#: engines/scumm/help.cpp:90 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" - -#: engines/scumm/help.cpp:90 -msgid "Simulate right mouse button" -msgstr "Rechte Maustaste simulieren" - -#: engines/scumm/help.cpp:93 -msgid "Special keyboard commands:" -msgstr "Spezielle Tastenbefehle:" - -#: engines/scumm/help.cpp:94 -msgid "Show / Hide console" -msgstr "Konsole zeigen/verbergen" - -#: engines/scumm/help.cpp:95 -msgid "Start the debugger" -msgstr "Debugger starten" - -#: engines/scumm/help.cpp:96 -msgid "Show memory consumption" -msgstr "Speicherverbrauch anzeigen" - -#: engines/scumm/help.cpp:97 -msgid "Run in fast mode (*)" -msgstr "Schneller Modus (*)" - -#: engines/scumm/help.cpp:98 -msgid "Run in really fast mode (*)" -msgstr "Sehr schneller Modus (*)" - -#: engines/scumm/help.cpp:99 -msgid "Toggle mouse capture" -msgstr "Mauseingrenzung in Fenster an/aus" - -#: engines/scumm/help.cpp:100 -msgid "Switch between graphics filters" -msgstr "Zwischen Grafikfiltern wechseln" - -#: engines/scumm/help.cpp:101 -msgid "Increase / Decrease scale factor" -msgstr "Größenverhätlnis höher/niedriger" - -#: engines/scumm/help.cpp:102 -msgid "Toggle aspect-ratio correction" -msgstr "Seitenverhältnis anpassen: an/aus" - -#: engines/scumm/help.cpp:107 -msgid "* Note that using ctrl-f and" -msgstr "* Es wird davon abgeraten," - -#: engines/scumm/help.cpp:108 -msgid " ctrl-g are not recommended" -msgstr " Strg+f und Strg+g zu verwenden," - -#: engines/scumm/help.cpp:109 -msgid " since they may cause crashes" -msgstr " da dies Abstürze oder fehlerhaftes" - -#: engines/scumm/help.cpp:110 -msgid " or incorrect game behavior." -msgstr " Spielverhalten verursachen kann." - -#: engines/scumm/help.cpp:114 -msgid "Spinning drafts on the keyboard:" -msgstr "Sprüche mit Tastatur spinnen:" - -#: engines/scumm/help.cpp:116 -msgid "Main game controls:" -msgstr "Hauptspielsteuerung:" - -#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136 -#: engines/scumm/help.cpp:161 -msgid "Push" -msgstr "Drücke" - -#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 -#: engines/scumm/help.cpp:162 -msgid "Pull" -msgstr "Ziehe" - -#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 -#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:196 -#: engines/scumm/help.cpp:206 -msgid "Give" -msgstr "Gib" - -#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 -#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:189 -#: engines/scumm/help.cpp:207 -msgid "Open" -msgstr "Öffne" - -#: engines/scumm/help.cpp:126 -msgid "Go to" -msgstr "Gehe zu" - -#: engines/scumm/help.cpp:127 -msgid "Get" -msgstr "Nimm" - -#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152 -#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:197 -#: engines/scumm/help.cpp:212 engines/scumm/help.cpp:223 -#: engines/scumm/help.cpp:248 -msgid "Use" -msgstr "Benutze" - -#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141 -msgid "Read" -msgstr "Lies" - -#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147 -msgid "New kid" -msgstr "Person" - -#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153 -#: engines/scumm/help.cpp:171 -msgid "Turn on" -msgstr "Schalt ein" - -#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 -#: engines/scumm/help.cpp:172 -msgid "Turn off" -msgstr "Schalt aus" - -#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167 -#: engines/scumm/help.cpp:193 -msgid "Walk to" -msgstr "Gehe zu" - -#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 -#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:209 -#: engines/scumm/help.cpp:226 -msgid "Pick up" -msgstr "Nimm" - -#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 -msgid "What is" -msgstr "Was ist" - -#: engines/scumm/help.cpp:146 -msgid "Unlock" -msgstr "Schließ auf" - -#: engines/scumm/help.cpp:149 -msgid "Put on" -msgstr "Zieh an" - -#: engines/scumm/help.cpp:150 -msgid "Take off" -msgstr "Nimm ab" - -#: engines/scumm/help.cpp:156 -msgid "Fix" -msgstr "Reparier" - -#: engines/scumm/help.cpp:158 -msgid "Switch" -msgstr "Wechsle" - -#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:227 -msgid "Look" -msgstr "Schau" - -#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:222 -msgid "Talk" -msgstr "Rede" - -#: engines/scumm/help.cpp:174 -msgid "Travel" -msgstr "Reise" - -#: engines/scumm/help.cpp:175 -msgid "To Henry / To Indy" -msgstr "Zu Henry/Zu Indy" - -#: engines/scumm/help.cpp:178 -msgid "play C minor on distaff" -msgstr "spiele tiefes C auf Stab" - -#: engines/scumm/help.cpp:179 -msgid "play D on distaff" -msgstr "spiele D auf Stab" - -#: engines/scumm/help.cpp:180 -msgid "play E on distaff" -msgstr "spiele E auf Stab" - -#: engines/scumm/help.cpp:181 -msgid "play F on distaff" -msgstr "spiele F auf Stab" - -#: engines/scumm/help.cpp:182 -msgid "play G on distaff" -msgstr "spiele G auf Stab" - -#: engines/scumm/help.cpp:183 -msgid "play A on distaff" -msgstr "spiele A auf Stab" - -#: engines/scumm/help.cpp:184 -msgid "play B on distaff" -msgstr "spiele B auf Stab" - -#: engines/scumm/help.cpp:185 -msgid "play C major on distaff" -msgstr "spiele hohes C auf Stab" - -#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:213 -msgid "puSh" -msgstr "Drücke" - -#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 -msgid "pull (Yank)" -msgstr "Ziehe" - -#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:211 -#: engines/scumm/help.cpp:246 -msgid "Talk to" -msgstr "Rede mit" - -#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:210 -msgid "Look at" -msgstr "Schau an" - -#: engines/scumm/help.cpp:199 -msgid "turn oN" -msgstr "Mach an" - -#: engines/scumm/help.cpp:200 -msgid "turn oFf" -msgstr "Mach aus" - -#: engines/scumm/help.cpp:216 -msgid "KeyUp" -msgstr "Hoch-Taste" - -#: engines/scumm/help.cpp:216 -msgid "Highlight prev dialogue" -msgstr "Vorige Dialogwahl markieren" - -#: engines/scumm/help.cpp:217 -msgid "KeyDown" -msgstr "Runter-Taste" - -#: engines/scumm/help.cpp:217 -msgid "Highlight next dialogue" -msgstr "Nächste Dialogwahl markieren" - -#: engines/scumm/help.cpp:221 -msgid "Walk" -msgstr "Gehe" - -#: engines/scumm/help.cpp:224 engines/scumm/help.cpp:233 -#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:247 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventar" - -#: engines/scumm/help.cpp:225 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: engines/scumm/help.cpp:228 -msgid "Black and White / Color" -msgstr "Graustufen-Modus/Farbe" - -#: engines/scumm/help.cpp:231 -msgid "Eyes" -msgstr "Augen" - -#: engines/scumm/help.cpp:232 -msgid "Tongue" -msgstr "Zunge" - -#: engines/scumm/help.cpp:234 -msgid "Punch" -msgstr "Schlage" - -#: engines/scumm/help.cpp:235 -msgid "Kick" -msgstr "Tritt" - -#: engines/scumm/help.cpp:238 engines/scumm/help.cpp:245 -msgid "Examine" -msgstr "Betrachte" - -#: engines/scumm/help.cpp:239 -msgid "Regular cursor" -msgstr "Normaler Mauszeiger" - -#: engines/scumm/help.cpp:241 -msgid "Comm" -msgstr "Kommunikation" - -#: engines/scumm/help.cpp:244 -msgid "Save / Load / Options" -msgstr "Speichern / Laden / Optionen" - -#: engines/scumm/help.cpp:253 -msgid "Other game controls:" -msgstr "Weitere Steuerung:" - -#: engines/scumm/help.cpp:255 engines/scumm/help.cpp:265 -msgid "Inventory:" -msgstr "Inventar:" - -#: engines/scumm/help.cpp:256 engines/scumm/help.cpp:272 -msgid "Scroll list up" -msgstr "Liste hochblättern" - -#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:273 -msgid "Scroll list down" -msgstr "Liste runterblättern" - -#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:266 -msgid "Upper left item" -msgstr "Oberer linker Gegenstand" - -#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:268 -msgid "Lower left item" -msgstr "Unterer linker Gegenstand" - -#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:269 -msgid "Upper right item" -msgstr "Oberer rechter Gegenstand" - -#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:271 -msgid "Lower right item" -msgstr "Unterer rechter Gegenstand" - -#: engines/scumm/help.cpp:267 -msgid "Middle left item" -msgstr "Mittlerer linker Gegenstand" - -#: engines/scumm/help.cpp:270 -msgid "Middle right item" -msgstr "Mittlerer rechter Gegenstand" - -#: engines/scumm/help.cpp:277 engines/scumm/help.cpp:282 -msgid "Switching characters:" -msgstr "Figuren wechseln:" - -#: engines/scumm/help.cpp:279 -msgid "Second kid" -msgstr "Zweites Kind" - -#: engines/scumm/help.cpp:280 -msgid "Third kid" -msgstr "Drittes Kind" - -#: engines/scumm/help.cpp:292 -msgid "Fighting controls (numpad):" -msgstr "Kampfsteuerung (Ziffernblock):" - -#: engines/scumm/help.cpp:293 engines/scumm/help.cpp:294 -#: engines/scumm/help.cpp:295 -msgid "Step back" -msgstr "Schritt zurück" - -#: engines/scumm/help.cpp:296 -msgid "Block high" -msgstr "Deckung oben" - -#: engines/scumm/help.cpp:297 -msgid "Block middle" -msgstr "Deckung Mitte" - -#: engines/scumm/help.cpp:298 -msgid "Block low" -msgstr "Deckung unten" - -#: engines/scumm/help.cpp:299 -msgid "Punch high" -msgstr "Schlag oben" - -#: engines/scumm/help.cpp:300 -msgid "Punch middle" -msgstr "Schlag Mitte" - -#: engines/scumm/help.cpp:301 -msgid "Punch low" -msgstr "Schlag unten" - -#: engines/scumm/help.cpp:304 -msgid "These are for Indy on left." -msgstr "Dies gilt für Indy links." - -#: engines/scumm/help.cpp:305 -msgid "When Indy is on the right," -msgstr "Wenn Indy rechts steht," - -#: engines/scumm/help.cpp:306 -msgid "7, 4, and 1 are switched with" -msgstr "werden 7, 4 und 1 je mit" - -#: engines/scumm/help.cpp:307 -msgid "9, 6, and 3, respectively." -msgstr "9, 6 und 3 vertauscht." - -#: engines/scumm/help.cpp:314 -msgid "Biplane controls (numpad):" -msgstr "Doppeldecker (Ziffernblock):" - -#: engines/scumm/help.cpp:315 -msgid "Fly to upper left" -msgstr "Nach oben links fliegen" - -#: engines/scumm/help.cpp:316 -msgid "Fly to left" -msgstr "Nach links fliegen" - -#: engines/scumm/help.cpp:317 -msgid "Fly to lower left" -msgstr "Nach unten links fliegen" - -#: engines/scumm/help.cpp:318 -msgid "Fly upwards" -msgstr "Nach oben fliegen" - -#: engines/scumm/help.cpp:319 -msgid "Fly straight" -msgstr "Geradeaus fliegen" - -#: engines/scumm/help.cpp:320 -msgid "Fly down" -msgstr "Nach unten fliegen" - -#: engines/scumm/help.cpp:321 -msgid "Fly to upper right" -msgstr "Nach oben rechts fliegen" - -#: engines/scumm/help.cpp:322 -msgid "Fly to right" -msgstr "Nach rechts fliegen" - -#: engines/scumm/help.cpp:323 -msgid "Fly to lower right" -msgstr "Nach unten rechts fliegen" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:1794 -#, c-format -msgid "" -"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" -"but %s is missing. Using AdLib instead." -msgstr "" -"Systemeigene MIDI-Ünterstützung erfordert das Roland-Upgrade von LucasArts,\n" -"aber %s fehlt. Stattdessen wird AdLib verwendet." - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2280 engines/agos/saveload.cpp:190 -#, c-format -msgid "" -"Failed to save game state to file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Konnte Spielstand nicht in folgender Datei speichern:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2287 engines/agos/saveload.cpp:155 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load game state from file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Konnte Spielstand nicht aus folgender Datei laden:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2299 engines/agos/saveload.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Successfully saved game state in file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Spielstand erfolgreich in folgender Datei gespeichert:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2514 -msgid "" -"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " -"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " -"directory inside the Tentacle game directory." -msgstr "" -"Normalerweise würde jetzt Maniac Mansion starten. ScummVM kann das jedoch " -"noch nicht. Um dieses Spiel zu spielen, klicken Sie auf \"Spiel hinzufügen\" " -"im Startmenü von ScummVM und wählen das Verzeichnis \"Maniac\" im " -"Verzeichnis dieses Spiels aus." - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:90 engines/mohawk/dialogs.cpp:149 -msgid "~Z~ip Mode Activated" -msgstr "~Z~ip-Modus aktiviert" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:91 -msgid "~T~ransitions Enabled" -msgstr "Über~g~änge aktiviert" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 -msgid "~D~rop Page" -msgstr "" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:96 -msgid "~S~how Map" -msgstr "" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:150 -msgid "~W~ater Effect Enabled" -msgstr "~W~assereffekt aktiviert" - -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 -msgid "Restore game:" -msgstr "Spiel laden:" - -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 -msgid "Restore" -msgstr "Laden" - -#: engines/agos/animation.cpp:544 -#, c-format -msgid "Cutscene file '%s' not found!" -msgstr "Zwischensequenz \"%s\" nicht gefunden!" - -#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283 -#: engines/tinsel/saveload.cpp:468 -msgid "Failed to load game state from file." -msgstr "Konnte Spielstand aus Datei nicht laden." - -#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:546 -msgid "Failed to save game state to file." -msgstr "Konnte Spielstand nicht in Datei speichern." - -#: engines/gob/inter_v5.cpp:107 -msgid "Failed to delete file." -msgstr "Konnte Datei nicht löschen." - -#: engines/groovie/script.cpp:417 -msgid "Failed to save game" -msgstr "Konnte Spielstand nicht speichern." - -#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475 -msgid "" -"You appear to be using a General MIDI device,\n" -"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" -"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" -"General MIDI ones. After all it might happen\n" -"that a few tracks will not be correctly played." -msgstr "" -"Sie scheinen ein General-MIDI-Gerät zu\n" -"verwenden, aber das Spiel unterstützt nur\n" -"Roland MT-32 MIDI. Es wird versucht, die\n" -"Roland-MT-32-Instrumente denen von General MIDI\n" -"zuzuordnen. Es kann jedoch vorkommen, dass ein\n" -"paar Musikstücke nicht richtig abgespielt werden." - -#: engines/m4/m4_menus.cpp:138 -msgid "Save game failed!" -msgstr "Konnte Spielstand nicht speichern!" - -#: engines/sky/compact.cpp:130 -msgid "" -"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n" -"Please download it from www.scummvm.org" -msgstr "" -"Konnte \"sky.cpt\" nicht finden!\n" -"Bitte laden Sie die Datei von\n" -"www.scummvm.org herunter." - -#: engines/sky/compact.cpp:141 -msgid "" -"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n" -"Please (re)download it from www.scummvm.org" -msgstr "" -"Die Datei \"sky.cpt\" hat eine ungültige Größe.\n" -"Bitte laden Sie diese Datei (erneut) von\n" -"www.scummvm.org herunter." - -#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379 -msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support" -msgstr "" -"DXA-Zwischensequenzen gefunden, aber ScummVM wurde ohne Zlib-Unterstützung " -"erstellt." - -#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389 -msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" -msgstr "MPEG2-Zwischensequenzen werden nicht mehr unterstützt." - -#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397 -#, c-format -msgid "Cutscene '%s' not found" -msgstr "Zwischensequenz \"%s\" gefunden" - -#: engines/sword1/control.cpp:863 -msgid "" -"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be " -"converted.\n" -"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to " -"load your games if you don't convert them.\n" -"\n" -"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " -"time you start the game.\n" -msgstr "" -"ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Speicherstände von Baphomets Fluch 1 " -"haben, die umgewandelt werden sollten.\n" -"Das alte Spielstandsformat wird nicht mehr unterstützt, also können Sie " -"diese Speicherstände nicht laden, wenn Sie diese nicht konvertieren.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, ansonsten werden Sie erneut " -"gefragt, wenn Sie das nächste Mal dieses Spiel starten.\n" - -#: engines/sword1/control.cpp:1232 -#, c-format -msgid "" -"Target new save game already exists!\n" -"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n" -msgstr "" -"Die für den neuen Spielstand vorgesehene Datei existiert bereits!\n" -"Möchten Sie den alten Speicherstand (%s) oder den neuen (%s) behalten?\n" - -#: engines/sword1/control.cpp:1235 -msgid "Keep the old one" -msgstr "Den alten behalten" - -#: engines/sword1/control.cpp:1235 -msgid "Keep the new one" -msgstr "Den neuen behalten" - -#: engines/sword1/logic.cpp:1633 -msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" -msgstr "Das ist das Ende der Demo von Broken Sword 1 (Baphomets Fluch 1)." - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"Can't save game in slot %i\n" -"\n" -msgstr "" -"Kann Spiel nicht speichern auf Speicherplatz %i\n" -"\n" - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:211 -msgid "Loading game..." -msgstr "Spiel wird geladen..." - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:226 -msgid "Saving game..." -msgstr "Spiel wird gespeichert..." - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:279 -msgid "" -"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be " -"renamed.\n" -"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " -"games if you don't convert them.\n" -"\n" -"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" -msgstr "" -"ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Speicherstände von Nippon Safes haben, " -"die umbenannt werden sollten.\n" -"Die alten Dateinamen werden nicht mehr unterstützt, also können Sie diese " -"Speicherstände nicht laden, wenn Sie diese nicht konvertieren.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, ansonsten werden Sie erneut " -"gefragt, wenn Sie das nächste Mal dieses Spiel starten.\n" - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:326 -msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." -msgstr "ScummVM hat alle Speicherstände erfolgreich umgewandelt." - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:328 -msgid "" -"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " -"your files have been converted.\n" -"\n" -"Please report to the team." -msgstr "" -"ScummVM hat ein paar Warnungen im Konsolenfenster ausgegeben und kann nicht " -"gewährleisten, dass alle Speicherstände umgewandelt wurden.\n" -"\n" - -#: audio/fmopl.cpp:49 -msgid "MAME OPL emulator" -msgstr "MAME-OPL-Emulator" - -#: audio/fmopl.cpp:51 -msgid "DOSBox OPL emulator" -msgstr "DOSBox-OPL-Emulator" - -#: audio/mididrv.cpp:204 -#, c-format -msgid "" -"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " -"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..." -msgstr "" -"Das ausgewählte Audiogerät \"%s\" wurde nicht gefunden (könnte " -"beispielsweise ausgeschaltet oder nicht angeschlossen sein). Es wird " -"versucht, auf das nächste verfügbare Gerät zurückzugreifen." - -#: audio/mididrv.cpp:216 -#, c-format -msgid "" -"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " -"information. Attempting to fall back to the next available device..." -msgstr "" -"Das ausgewählte Audiogerät \"%s\" kann nicht verwendet werden. Schauen Sie " -"für weitere Informationen in der Log-Datei nach. Es wird versucht, auf das " -"nächste verfügbare Gerät zurückzugreifen." - -#: audio/mididrv.cpp:250 -#, c-format -msgid "" -"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " -"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..." -msgstr "" -"Das bevorzugte Audiogerät \"%s\" wurde nicht gefunden (könnte beispielsweise " -"ausgeschaltet oder nicht angeschlossen sein). Es wird versucht, auf das " -"nächste verfügbare Gerät zurückzugreifen." - -#: audio/mididrv.cpp:265 -#, c-format -msgid "" -"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " -"information. Attempting to fall back to the next available device..." -msgstr "" -"Das bevorzugte Audiogerät \"%s\" kann nicht verwendet werden. Schauen Sie " -"für weitere Informationen in der Log-Datei nach. Es wird versucht, auf das " -"nächste verfügbare Gerät zurückzugreifen." - -#: audio/null.h:43 -msgid "No music" -msgstr "Keine Musik" - -#: audio/mods/paula.cpp:189 -msgid "Amiga Audio Emulator" -msgstr "Amiga-Audio-Emulator" - -#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594 -msgid "AdLib Emulator" -msgstr "AdLib-Emulator" - -#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 -msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" -msgstr "Apple-II-GS-Emulator (NICHT INTEGRIERT)" - -#: audio/softsynth/sid.cpp:1430 -msgid "C64 Audio Emulator" -msgstr "C64-Audio-Emulator" - -#: audio/softsynth/mt32.cpp:329 -msgid "Initializing MT-32 Emulator" -msgstr "MT-32-Emulator wird gestartet" - -#: audio/softsynth/mt32.cpp:543 -msgid "MT-32 Emulator" -msgstr "MT-32-Emulation" - -#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 -msgid "PC Speaker Emulator" -msgstr "PC-Lautsprecher-Emulator" - -#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 -msgid "IBM PCjr Emulator" -msgstr "IBM-PCjr-Emulator" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47 -msgid "Keymap:" -msgstr "Tasten-Layout:" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64 -msgid " (Active)" -msgstr " (Aktiv)" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98 -msgid " (Global)" -msgstr " (Global)" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108 -msgid " (Game)" -msgstr " (Spiel)" - -#: backends/midi/windows.cpp:164 -msgid "Windows MIDI" -msgstr "Windows MIDI" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 -msgid "ScummVM Main Menu" -msgstr "ScummVM-Hauptmenü" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 -msgid "~L~eft handed mode" -msgstr "~L~inke-Hand-Modus" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 -msgid "~I~ndy fight controls" -msgstr "~K~ampfsteuerung für Indiana Jones" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 -msgid "Show mouse cursor" -msgstr "Mauszeiger anzeigen" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 -msgid "Snap to edges" -msgstr "An Ecken anheften" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 -msgid "Touch X Offset" -msgstr "Zu X-Position gehen" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75 -msgid "Touch Y Offset" -msgstr "Zu Y-Position gehen" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 -msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" -msgstr "Den Trackpad-Style für Maussteuerung benutzen" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 -msgid "Tap for left click, double tap right click" -msgstr "Tippen für Linksklick, Doppeltippen für Rechtsklick" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Empfindlichkeit" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 -msgid "Initial top screen scale:" -msgstr "Vergößerung des oberen Bildschirms:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 -msgid "Main screen scaling:" -msgstr "Hauptbildschirm-Skalierung:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 -msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" -msgstr "Hardware-Skalierung (schnell, aber schlechte Qualität)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 -msgid "Software scale (good quality, but slower)" -msgstr "Software-Skalierung (gute Qualität, aber langsamer)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109 -msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" -msgstr "Nicht skalieren (Sie müssen nach links und nach rechts scrollen)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 -msgid "Brightness:" -msgstr "Helligkeit:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 -msgid "High quality audio (slower) (reboot)" -msgstr "Hohe Audioqualität (lansamer) (erfordert Neustart)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 -msgid "Disable power off" -msgstr "Stromsparmodus abschalten" - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338 -msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." -msgstr "Maus-klick-und-zieh-Modus aktiviert." - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340 -msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." -msgstr "Maus-klick-und-zieh-Modus ausgeschaltet." - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351 -msgid "Touchpad mode enabled." -msgstr "Touchpad-Modus aktiviert." - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353 -msgid "Touchpad mode disabled." -msgstr "Touchpad-Modus ausgeschaltet." - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45 -msgid "Normal (no scaling)" -msgstr "Normal (keine Skalierung)" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64 -msgctxt "lowres" -msgid "Normal (no scaling)" -msgstr "Normal ohn.Skalieren" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2137 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:521 -msgid "Enabled aspect ratio correction" -msgstr "Seitenverhältniskorrektur an" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2143 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:526 -msgid "Disabled aspect ratio correction" -msgstr "Seitenverhältniskorrektur aus" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2198 -msgid "Active graphics filter:" -msgstr "Aktiver Grafikfilter:" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2254 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:465 -msgid "Windowed mode" -msgstr "Fenstermodus" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:139 -msgid "OpenGL Normal" -msgstr "" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:140 -msgid "OpenGL Conserve" -msgstr "" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:141 -msgid "OpenGL Original" -msgstr "" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:403 -msgid "Current display mode" -msgstr "Aktueller Grafikmodus" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:416 -msgid "Current scale" -msgstr "Aktueller Vergrößerungsfaktor" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:546 -msgid "Active filter mode: Linear" -msgstr "Aktiver Filtermodus: linear" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:548 -msgid "Active filter mode: Nearest" -msgstr "Aktiver Filtermodus: nächste Nachbarn" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 -msgid "Up" -msgstr "Hoch" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 -msgid "Down" -msgstr "Runter" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 -msgid "Left Click" -msgstr "Linksklick" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 -msgid "Right Click" -msgstr "Rechtsklick" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 -msgid "Zone" -msgstr "Zone" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 -msgid "Multi Function" -msgstr "Multifunktion" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 -msgid "Swap character" -msgstr "Figur wechseln" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 -msgid "Skip text" -msgstr "Text überspringen" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 -msgid "Fast mode" -msgstr "Schneller Modus" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 -msgid "Debugger" -msgstr "Debugger" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 -msgid "Global menu" -msgstr "Hauptmenü" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 -msgid "Virtual keyboard" -msgstr "Virtuelle Tastatur" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 -msgid "Key mapper" -msgstr "Tasten zuordnen" - -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 -msgid "Do you want to quit ?" -msgstr "Möchten Sie beenden?" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:51 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:54 -msgid "Current video mode:" -msgstr "Aktueller Grafikmodus:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:56 -msgid "Double-strike" -msgstr "Doppelzeilen (kein Zeilensprungverfahren)" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:60 -msgid "Horizontal underscan:" -msgstr "Horizontale Bildverkleinerung:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:66 -msgid "Vertical underscan:" -msgstr "Vertikale Bildverkleinerung:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:71 -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:74 -msgid "GC Pad sensitivity:" -msgstr "GC-Pad-Empfindlichkeit:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:80 -msgid "GC Pad acceleration:" -msgstr "GC-Pad-Beschleunigung:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:86 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:93 -msgid "Mount DVD" -msgstr "DVD einbinden" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:94 -msgid "Unmount DVD" -msgstr "DVD aushängen" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:98 -msgid "SMB" -msgstr "SMB" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:106 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:110 -msgid "Share:" -msgstr "Öffentliches Verzeichnis:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:114 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:118 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:121 -msgid "Init network" -msgstr "Netzwerk starten" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:123 -msgid "Mount SMB" -msgstr "SMB einbinden" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:124 -msgid "Unmount SMB" -msgstr "SMB aushängen" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:143 -msgid "DVD Mounted successfully" -msgstr "DVD erfolgreich eingebunden" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:146 -msgid "Error while mounting the DVD" -msgstr "Fehler beim Einbinden der DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:148 -msgid "DVD not mounted" -msgstr "DVD nicht eingebunden" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:161 -msgid "Network up, share mounted" -msgstr "Netzwerk gestartet, öffentliches Verzeichnis eingebunden" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:163 -msgid "Network up" -msgstr "Netzwerk gestartet" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:166 -msgid ", error while mounting the share" -msgstr ", Fehler beim Einbinden des öffentlichen Verzeichnisses" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:168 -msgid ", share not mounted" -msgstr ", öffentliches Verzeichnis nicht eingebunden" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:174 -msgid "Network down" -msgstr "Netzwerk ist aus." - -#: backends/platform/wii/options.cpp:178 -msgid "Initializing network" -msgstr "Netzwerk wird gestartet" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:182 -msgid "Timeout while initializing network" -msgstr "Zeitüberschreitung beim Starten des Netzwerks" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:186 -#, c-format -msgid "Network not initialized (%d)" -msgstr "Netzwerk nicht gestartet (%d)" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste verbergen" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 -msgid "Show Keyboard" -msgstr "Tastatur zeigen" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 -msgid "Sound on/off" -msgstr "Ton ein/aus" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 -msgid "Right click" -msgstr "Rechtsklick" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 -msgid "Show/Hide Cursor" -msgstr "Cursor zeigen/verbergen" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 -msgid "Free look" -msgstr "Freie Ansicht" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 -msgid "Zoom up" -msgstr "Herauszoomen" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 -msgid "Zoom down" -msgstr "Hineinzoomen" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 -msgid "Bind Keys" -msgstr "Tasten zuweisen" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 -msgid "Cursor Up" -msgstr "Zeiger hoch" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 -msgid "Cursor Down" -msgstr "Zeiger runter" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 -msgid "Cursor Left" -msgstr "Zeiger nach links" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 -msgid "Cursor Right" -msgstr "Zeiger nach rechts" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228 -msgid "Do you want to load or save the game?" -msgstr "Möchten Sie ein Spiel laden oder speichern?" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275 -msgid " Are you sure you want to quit ? " -msgstr " Möchten Sie wirklich beenden? " - -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" - -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 -msgid "Rotate" -msgstr "Drehen" - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 -msgid "Using SDL driver " -msgstr "Verwende SDL-Treiber " - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58 -msgid "Display " -msgstr "Anzeige " - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77 -msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" -msgstr "Möchten Sie eine automatische Suche durchführen?" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:487 -msgid "Map right click action" -msgstr "Aktion \"Rechtsklick\" zuweisen" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:491 -msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" -msgstr "" -"Sie müssen der Aktion \"Rechtsklick\" eine Taste zuweisen, um dieses Spiel " -"spielen zu können." - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500 -msgid "Map hide toolbar action" -msgstr "Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" zuweisen" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:504 -msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" -msgstr "" -"Sie müssen der Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" eine Taste zuweisen, um " -"dieses Spiel spielen zu können." - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:513 -msgid "Map Zoom Up action (optional)" -msgstr "Aktion \"Herauszoomen\" zuweisen (optional)" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516 -msgid "Map Zoom Down action (optional)" -msgstr "Aktion \"Hineinzoomen\" zuweisen (optional)" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:524 -msgid "" -"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" -msgstr "" -"Vergessen Sie nicht, der Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" eine Taste " -"zuzuweisen, um das ganze Inventar sehen zu können." - -#: backends/events/default/default-events.cpp:222 -msgid "Do you really want to return to the Launcher?" -msgstr "Möchten Sie wirklich zur Spieleliste zurückkehren?" - -#: backends/events/default/default-events.cpp:222 -msgid "Launcher" -msgstr "Spieleliste" - -#: backends/events/default/default-events.cpp:244 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Möchten Sie wirklich beenden?" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" -msgstr "Berührungsbildschirm-Tipp-Modus - Linksklick" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" -msgstr "Berührungsbildschirm-Tipp-Modus - Rechtsklick" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" -msgstr "Berührungsbildschirm-Tipp-Modus - schweben (kein Klick)" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390 -msgid "Maximum Volume" -msgstr "Höchste Lautstärke" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392 -msgid "Increasing Volume" -msgstr "Lautstärke höher" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398 -msgid "Minimal Volume" -msgstr "Niedrigste Lautstärke" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400 -msgid "Decreasing Volume" -msgstr "Lautstärke niedriger" - -#~ msgid "" -#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant " -#~ "of %s." -#~ msgstr "" -#~ "Ihre Spielversion wurde durch Dateinamen-Übereinstimmung als Variante von " -#~ "%s erkannt." - -#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any" -#~ msgstr "" -#~ "Sollte es sich hierbei um eine unmodifizierte Originalversion handeln," - -#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team." -#~ msgstr "" -#~ "so teilen Sie bitte dem Team die von ScummVM zuvor ausgegebenen Daten auf " -#~ "Englisch mit." - -#~ msgid "Command line argument not processed" -#~ msgstr "Argument in Kommandozeile nicht verarbeitet" - -#~ msgid "FM Towns Emulator" -#~ msgstr "FM-Towns-Emulator" - -#~ msgid "Invalid Path" -#~ msgstr "Ungültiges Verzeichnis" +# German translation for ScummVM.
+# Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team
+# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
+# Simon Sawatzki <SimSaw@gmx.de>, Lothar Serra Mari <Lothar@Windowsbase.de>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-20 09:45+0100\n"
+"Last-Translator: Simon Sawatzki <SimSaw@gmx.de>\n"
+"Language-Team: Simon Sawatzki <SimSaw@gmx.de> (Lead)\n"
+"Lothar Serra Mari <Lothar@Windowsbase.de> (Contributor)"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Deutsch\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: gui/about.cpp:91
+#, c-format
+msgid "(built on %s)"
+msgstr "(erstellt am %s)"
+
+#: gui/about.cpp:98
+msgid "Features compiled in:"
+msgstr "Verwendete Funktionen:"
+
+#: gui/about.cpp:107
+msgid "Available engines:"
+msgstr "Verfügbare Spiele-Engines:"
+
+#: gui/browser.cpp:66
+msgid "Go up"
+msgstr "Pfad hoch"
+
+#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68
+msgid "Go to previous directory level"
+msgstr "Zu höherer Pfadebene wechseln"
+
+#: gui/browser.cpp:68
+msgctxt "lowres"
+msgid "Go up"
+msgstr "Pfad hoch"
+
+#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
+#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178
+#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54
+#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190
+#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281
+#: backends/platform/wii/options.cpp:48
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
+msgid "Choose"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125
+#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
+#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:119
+msgid "Mouse click"
+msgstr "Mausklick"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:286
+msgid "Display keyboard"
+msgstr "Tastatur anzeigen"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:289
+msgid "Remap keys"
+msgstr "Tasten neu zuweisen"
+
+#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
+msgid "Choose an action to map"
+msgstr "Eine Aktion zum Zuweisen auswählen"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:41
+msgid "Map"
+msgstr "Zuweisen"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936
+#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179
+#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545
+#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131
+#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344
+#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360
+#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633
+#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389
+#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281
+#: backends/platform/wii/options.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:49
+msgid "Select an action and click 'Map'"
+msgstr "Aktion auswählen und \"Zuweisen\" klicken"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Associated key : %s"
+msgstr "Zugewiesene Taste: %s"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Associated key : none"
+msgstr "Zugewiesene Taste: keine"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:90
+msgid "Please select an action"
+msgstr "Bitte eine Aktion auswählen"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:106
+msgid "Press the key to associate"
+msgstr "Taste drücken, um sie zuzuweisen"
+
+#: gui/launcher.cpp:165
+msgid "Game"
+msgstr "Spiel"
+
+#: gui/launcher.cpp:169
+msgid "ID:"
+msgstr "Kennung:"
+
+#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172
+msgid ""
+"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
+"from the command line"
+msgstr ""
+"Kurzer Spielname, um die Spielstände zuzuordnen und das Spiel von der "
+"Kommandozeile aus starten zu können"
+
+#: gui/launcher.cpp:171
+msgctxt "lowres"
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:176
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
+msgid "Full title of the game"
+msgstr "Voller Name des Spiels"
+
+#: gui/launcher.cpp:178
+msgctxt "lowres"
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: gui/launcher.cpp:182
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
+
+#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183
+msgid ""
+"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
+"English"
+msgstr ""
+"Sprache des Spiels. Diese Funktion wird nicht eine spanische Version des "
+"Spiels in eine deutsche verwandeln."
+
+#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74
+#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149
+#: audio/null.cpp:40
+msgid "<default>"
+msgstr "<Standard>"
+
+#: gui/launcher.cpp:194
+msgid "Platform:"
+msgstr "Plattform:"
+
+#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197
+msgid "Platform the game was originally designed for"
+msgstr "Plattform, für die das Spiel ursprünglich erstellt wurde"
+
+#: gui/launcher.cpp:196
+msgctxt "lowres"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Plattform:"
+
+#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
+msgid "GFX"
+msgstr "GFX"
+
+#: gui/launcher.cpp:211
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Globale Grafikeinstellungen übergehen"
+
+#: gui/launcher.cpp:213
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Globale Grafikeinstellungen übergehen"
+
+#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: gui/launcher.cpp:223
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Globale Audioeinstellungen übergehen"
+
+#: gui/launcher.cpp:225
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Globale Audioeinstellungen übergehen"
+
+#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautstärke"
+
+#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048
+msgctxt "lowres"
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautst."
+
+#: gui/launcher.cpp:239
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Globale Lautstärke-Einstellungen übergehen"
+
+#: gui/launcher.cpp:241
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Globale Lautstärkeeinstellungen übergehen"
+
+#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:251
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Globale MIDI-Einstellungen übergehen"
+
+#: gui/launcher.cpp:253
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Globale MIDI-Einstellungen übergehen"
+
+#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062
+msgid "MT-32"
+msgstr "MT-32"
+
+#: gui/launcher.cpp:266
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Globale MT-32-Einstellungen übergehen"
+
+#: gui/launcher.cpp:268
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Globale MT-32-Einstellungen übergehen"
+
+#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
+
+#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071
+msgctxt "lowres"
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
+
+#: gui/launcher.cpp:288
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Spielpfad:"
+
+#: gui/launcher.cpp:290
+msgctxt "lowres"
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Spielpfad:"
+
+#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Extrapfad:"
+
+#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298
+msgid "Specifies path to additional data used the game"
+msgstr "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien fest."
+
+#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093
+msgctxt "lowres"
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Extrapfad:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Spielstände:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
+#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082
+msgid "Specifies where your savegames are put"
+msgstr "Legt fest, wo die Spielstände abgelegt werden."
+
+#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081
+msgctxt "lowres"
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Speichern:"
+
+#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453
+#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101
+#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214
+#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250
+#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362
+msgctxt "path"
+msgid "None"
+msgstr "Keiner"
+
+#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356
+msgid "Select SoundFont"
+msgstr "SoundFont auswählen"
+
+#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612
+msgid "Select directory with game data"
+msgstr "Verzeichnis mit Spieldateien auswählen"
+
+#: gui/launcher.cpp:483
+msgid "Select additional game directory"
+msgstr "Verzeichnis mit zusätzlichen Dateien auswählen"
+
+#: gui/launcher.cpp:495
+msgid "Select directory for saved games"
+msgstr "Verzeichnis für Spielstände auswählen"
+
+#: gui/launcher.cpp:514
+msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
+msgstr "Diese Spielkennung ist schon vergeben. Bitte eine andere wählen."
+
+#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110
+msgid "~Q~uit"
+msgstr "~B~eenden"
+
+#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80
+msgid "Quit ScummVM"
+msgstr "ScummVM beenden"
+
+#: gui/launcher.cpp:556
+msgid "A~b~out..."
+msgstr "Übe~r~"
+
+#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61
+msgid "About ScummVM"
+msgstr "Über ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:557
+msgid "~O~ptions..."
+msgstr "~O~ptionen"
+
+#: gui/launcher.cpp:557
+msgid "Change global ScummVM options"
+msgstr "Globale ScummVM-Einstellungen bearbeiten"
+
+#: gui/launcher.cpp:559
+msgid "~S~tart"
+msgstr "~S~tarten"
+
+#: gui/launcher.cpp:559
+msgid "Start selected game"
+msgstr "Ausgewähltes Spiel starten"
+
+#: gui/launcher.cpp:562
+msgid "~L~oad..."
+msgstr "~L~aden..."
+
+#: gui/launcher.cpp:562
+msgid "Load savegame for selected game"
+msgstr "Spielstand für ausgewähltes Spiel laden"
+
+#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "Spiel ~h~inzufügen"
+
+#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574
+msgid "Hold Shift for Mass Add"
+msgstr ""
+"Umschalttaste (Shift) gedrückt halten, um Verzeichnisse nach Spielen zu "
+"durchsuchen"
+
+#: gui/launcher.cpp:569
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "Spielo~p~tionen"
+
+#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576
+msgid "Change game options"
+msgstr "Spieloptionen ändern"
+
+#: gui/launcher.cpp:571
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "Spiel ~e~ntfernen"
+
+#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578
+msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
+msgstr "Spiel aus der Liste entfernen. Die Spieldateien bleiben erhalten."
+
+#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055
+msgctxt "lowres"
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "~H~inzufügen"
+
+#: gui/launcher.cpp:576
+msgctxt "lowres"
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "Spielo~p~tion"
+
+#: gui/launcher.cpp:578
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "~E~ntfernen"
+
+#: gui/launcher.cpp:586
+msgid "Search in game list"
+msgstr "In Spieleliste suchen"
+
+#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102
+msgid "Search:"
+msgstr "Suchen:"
+
+#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826
+msgid "Clear value"
+msgstr "Wert löschen"
+
+#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
+#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216
+msgid "Load game:"
+msgstr "Spiel laden:"
+
+#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188
+#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716
+#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+#: gui/launcher.cpp:723
+msgid ""
+"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
+"a huge number of games."
+msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich den PC nach Spielen durchsuchen? Möglicherweise wird "
+"dabei eine größere Menge an Spielen hinzugefügt."
+
+#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: gui/launcher.cpp:772
+msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
+msgstr "ScummVM konnte das gewählte Verzeichnis nicht öffnen!"
+
+#: gui/launcher.cpp:784
+msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
+msgstr "ScummVM konnte im gewählten Verzeichnis kein Spiel finden!"
+
+#: gui/launcher.cpp:798
+msgid "Pick the game:"
+msgstr "Spiel auswählen:"
+
+#: gui/launcher.cpp:872
+msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
+msgstr "Möchten Sie wirklich diese Spielkonfiguration entfernen?"
+
+#: gui/launcher.cpp:936
+msgid "This game does not support loading games from the launcher."
+msgstr ""
+"Für dieses Spiel wird das Laden aus der Spieleliste heraus nicht unterstützt."
+
+#: gui/launcher.cpp:940
+msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
+msgstr "ScummVM konnte keine Engine finden, um das Spiel zu starten!"
+
+#: gui/launcher.cpp:1054
+msgctxt "lowres"
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Durchsuchen"
+
+#: gui/launcher.cpp:1054
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Durchsuchen"
+
+#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81
+msgid "... progress ..."
+msgstr "... läuft..."
+
+#: gui/massadd.cpp:258
+msgid "Scan complete!"
+msgstr "Suchlauf abgeschlossen!"
+
+#: gui/massadd.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
+msgstr "%d neue Spiele gefunden, %d bereits hinzugefügte Spiele ignoriert."
+
+#: gui/massadd.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Scanned %d directories ..."
+msgstr "%d Ordner durchsucht..."
+
+#: gui/massadd.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
+msgstr "%d neue Spiele gefunden, %d bereits hinzugefügte Spiele ignoriert..."
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 5 mins"
+msgstr "alle 5 Minuten"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 10 mins"
+msgstr "alle 10 Minuten"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 15 mins"
+msgstr "alle 15 Minuten"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 30 mins"
+msgstr "alle 30 Minuten"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "11kHz"
+msgstr "11 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559
+#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825
+msgctxt "soundfont"
+msgid "None"
+msgstr "-"
+
+#: gui/options.cpp:372
+msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
+msgstr "Fehler bei einigen Änderungen in Grafikoptionen:"
+
+#: gui/options.cpp:384
+msgid "the video mode could not be changed."
+msgstr "Grafikmodus konnte nicht geändert werden."
+
+#: gui/options.cpp:390
+msgid "the fullscreen setting could not be changed"
+msgstr "Vollbildeinstellung konnte nicht geändert werden."
+
+#: gui/options.cpp:396
+msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
+msgstr ""
+"Einstellung für Seitenverhältniskorrektur konnte nicht geändert werden."
+
+#: gui/options.cpp:705
+msgid "Graphics mode:"
+msgstr "Grafikmodus:"
+
+#: gui/options.cpp:716
+msgid "Render mode:"
+msgstr "Render-Modus:"
+
+#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717
+msgid "Special dithering modes supported by some games"
+msgstr ""
+"Spezielle Farbmischungsmethoden werden von manchen Spielen unterstützt."
+
+#: gui/options.cpp:726
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2247
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Vollbildmodus"
+
+#: gui/options.cpp:729
+msgid "Aspect ratio correction"
+msgstr "Seitenverhältnis korrigieren"
+
+#: gui/options.cpp:729
+msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
+msgstr "Seitenverhältnis für Spiele mit der Auflösung 320x200 korrigieren"
+
+#: gui/options.cpp:730
+msgid "EGA undithering"
+msgstr "Antifehlerdiffusion für EGA"
+
+#: gui/options.cpp:730
+msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
+msgstr ""
+"Aktiviert die Aufhebung der Fehlerdiffusion in EGA-Spielen, die dies "
+"unterstützen."
+
+#: gui/options.cpp:738
+msgid "Preferred Device:"
+msgstr "Standard-Gerät:"
+
+#: gui/options.cpp:738
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Musikgerät:"
+
+#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740
+msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
+msgstr ""
+"Legt das bevorzugte Tonwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest."
+
+#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741
+msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
+msgstr "Legt das Musikwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest."
+
+#: gui/options.cpp:740
+msgctxt "lowres"
+msgid "Preferred Dev.:"
+msgstr "Standard-Gerät:"
+
+#: gui/options.cpp:740
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Musikgerät:"
+
+#: gui/options.cpp:766
+msgid "AdLib emulator:"
+msgstr "AdLib-Emulator"
+
+#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767
+msgid "AdLib is used for music in many games"
+msgstr "AdLib wird für die Musik in vielen Spielen verwendet."
+
+#: gui/options.cpp:777
+msgid "Output rate:"
+msgstr "Ausgabefrequenz:"
+
+#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778
+msgid ""
+"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
+"soundcard"
+msgstr ""
+"Höhere Werte bewirken eine bessere Soundqualität, werden aber möglicherweise "
+"nicht von jeder Soundkarte unterstützt."
+
+#: gui/options.cpp:788
+msgid "GM Device:"
+msgstr "GM-Gerät:"
+
+#: gui/options.cpp:788
+msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
+msgstr ""
+"Legt das standardmäßige Musikwiedergabe-Gerät für General-MIDI-Ausgabe fest."
+
+#: gui/options.cpp:799
+msgid "Don't use General MIDI music"
+msgstr "Keine General-MIDI-Musik"
+
+#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871
+msgid "Use first available device"
+msgstr "Erstes verfügbares Gerät"
+
+#: gui/options.cpp:822
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825
+msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
+msgstr ""
+"SoundFont wird von einigen Soundkarten, Fluidsynth und Timidity unterstützt."
+
+#: gui/options.cpp:824
+msgctxt "lowres"
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:829
+msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
+msgstr "AdLib-/MIDI-Modus"
+
+#: gui/options.cpp:829
+msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
+msgstr "Benutzt MIDI und AdLib zur Sounderzeugung."
+
+#: gui/options.cpp:832
+msgid "MIDI gain:"
+msgstr "MIDI-Lautstärke:"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgid "MT-32 Device:"
+msgstr "MT-32-Gerät:"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
+msgstr ""
+"Legt das standardmäßige Tonwiedergabe-Gerät für die Ausgabe von Roland MT-32/"
+"LAPC1/CM32l/CM64 fest."
+
+#: gui/options.cpp:847
+msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
+msgstr "Echte Roland-MT-32-Emulation (GM-Emulation deaktiviert)"
+
+#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849
+msgid ""
+"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
+"connected to your computer"
+msgstr ""
+"Wählen Sie dies aus, wenn Sie Ihre echte Hardware, die mit einer Roland-"
+"kompatiblen Soundkarte verbunden ist, verwenden möchten."
+
+#: gui/options.cpp:849
+msgctxt "lowres"
+msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
+msgstr "Echte Roland-MT-32-Emulation (kein GM)"
+
+#: gui/options.cpp:852
+msgid "Enable Roland GS Mode"
+msgstr "Roland-GS-Modus"
+
+#: gui/options.cpp:852
+msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
+msgstr ""
+"Schaltet die General-MIDI-Zuweisung für Spiele mit Roland-MT-32-Audiospur "
+"aus."
+
+#: gui/options.cpp:861
+msgid "Don't use Roland MT-32 music"
+msgstr "Keine Roland-MT-32-Musik"
+
+#: gui/options.cpp:888
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Sprache und Text:"
+
+#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902
+msgid "Speech"
+msgstr "Sprache"
+
+#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: gui/options.cpp:894
+msgid "Both"
+msgstr "Beides"
+
+#: gui/options.cpp:896
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Untertitel-Tempo:"
+
+#: gui/options.cpp:898
+msgctxt "lowres"
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Sprache + Text:"
+
+#: gui/options.cpp:902
+msgid "Spch"
+msgstr "Spr."
+
+#: gui/options.cpp:903
+msgid "Subs"
+msgstr "TXT"
+
+#: gui/options.cpp:904
+msgctxt "lowres"
+msgid "Both"
+msgstr "S+T"
+
+#: gui/options.cpp:904
+msgid "Show subtitles and play speech"
+msgstr "Untertitel anzeigen und Sprachausgabe aktivieren"
+
+#: gui/options.cpp:906
+msgctxt "lowres"
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Text-Tempo:"
+
+#: gui/options.cpp:922
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Musiklautstärke:"
+
+#: gui/options.cpp:924
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Musiklautstärke:"
+
+#: gui/options.cpp:931
+msgid "Mute All"
+msgstr "Alles aus"
+
+#: gui/options.cpp:934
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "Effektlautstärke:"
+
+#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937
+msgid "Special sound effects volume"
+msgstr "Lautstärke spezieller Soundeffekte"
+
+#: gui/options.cpp:936
+msgctxt "lowres"
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "Effektlautst.:"
+
+#: gui/options.cpp:944
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Sprachlautstärke:"
+
+#: gui/options.cpp:946
+msgctxt "lowres"
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Sprachlautst.:"
+
+#: gui/options.cpp:1085
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Themenpfad:"
+
+#: gui/options.cpp:1087
+msgctxt "lowres"
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Themenpfad:"
+
+#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094
+msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
+msgstr ""
+"Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien für alle Spiele in ScummVM "
+"fest."
+
+#: gui/options.cpp:1098
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Plugin-Pfad:"
+
+#: gui/options.cpp:1100
+msgctxt "lowres"
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Plugin-Pfad:"
+
+#: gui/options.cpp:1109
+msgid "Misc"
+msgstr "Sonstiges"
+
+#: gui/options.cpp:1111
+msgctxt "lowres"
+msgid "Misc"
+msgstr "Andere"
+
+#: gui/options.cpp:1113
+msgid "Theme:"
+msgstr "Thema:"
+
+#: gui/options.cpp:1117
+msgid "GUI Renderer:"
+msgstr "GUI-Renderer:"
+
+#: gui/options.cpp:1129
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Autom. Speichern:"
+
+#: gui/options.cpp:1131
+msgctxt "lowres"
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Speich.(auto)"
+
+#: gui/options.cpp:1139
+msgid "Keys"
+msgstr "Tasten"
+
+#: gui/options.cpp:1146
+msgid "GUI Language:"
+msgstr "Sprache:"
+
+#: gui/options.cpp:1146
+msgid "Language of ScummVM GUI"
+msgstr "Sprache der ScummVM-Oberfläche"
+
+#: gui/options.cpp:1295
+msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
+msgstr "Sie müssen ScummVM neu starten, damit die Änderungen wirksam werden."
+
+#: gui/options.cpp:1308
+msgid "Select directory for savegames"
+msgstr "Verzeichnis für Spielstände auswählen"
+
+#: gui/options.cpp:1315
+msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
+msgstr ""
+"In das gewählte Verzeichnis kann nicht geschrieben werden. Bitte ein anderes "
+"auswählen."
+
+#: gui/options.cpp:1324
+msgid "Select directory for GUI themes"
+msgstr "Verzeichnis für Oberflächen-Themen"
+
+#: gui/options.cpp:1334
+msgid "Select directory for extra files"
+msgstr "Verzeichnis für zusätzliche Dateien auswählen"
+
+#: gui/options.cpp:1345
+msgid "Select directory for plugins"
+msgstr "Verzeichnis für Erweiterungen auswählen"
+
+# Nicht übersetzen, da diese Nachricht nur für nicht-lateinische Sprachen relevant ist.
+#: gui/options.cpp:1389
+msgid ""
+"The theme you selected does not support your current language. If you want "
+"to use this theme you need to switch to another language first."
+msgstr ""
+
+#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239
+msgid "No date saved"
+msgstr "Kein Datum gespeichert"
+
+#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240
+msgid "No time saved"
+msgstr "Keine Zeit gespeichert"
+
+#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
+msgid "No playtime saved"
+msgstr "Keine Spielzeit gespeichert"
+
+#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: gui/saveload.cpp:154
+msgid "Do you really want to delete this savegame?"
+msgstr "Diesen Spielstand wirklich löschen?"
+
+#: gui/saveload.cpp:264
+msgid "Date: "
+msgstr "Datum: "
+
+#: gui/saveload.cpp:268
+msgid "Time: "
+msgstr "Zeit: "
+
+#: gui/saveload.cpp:274
+msgid "Playtime: "
+msgstr "Spieldauer: "
+
+#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354
+msgid "Untitled savestate"
+msgstr "Unbenannt"
+
+#: gui/themebrowser.cpp:44
+msgid "Select a Theme"
+msgstr "Thema auswählen"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:328
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "GFX ausgeschaltet"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:328
+msgctxt "lowres"
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "GFX ausgeschaltet"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:329
+msgid "Standard Renderer (16bpp)"
+msgstr "Standard-Renderer (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:329
+msgid "Standard (16bpp)"
+msgstr "Standard (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:331
+msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
+msgstr "Kantenglättung (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:331
+msgid "Antialiased (16bpp)"
+msgstr "Kantenglättung (16bpp)"
+
+#: base/main.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Engine does not support debug level '%s'"
+msgstr "Engine unterstützt den Debug-Level \"%s\" nicht."
+
+#: base/main.cpp:274
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
+
+#: base/main.cpp:280 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: base/main.cpp:283
+msgid "Skip line"
+msgstr "Zeile überspringen"
+
+#: base/main.cpp:442
+msgid "Error running game:"
+msgstr "Fehler beim Ausführen des Spiels:"
+
+#: base/main.cpp:466
+msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
+msgstr "Konnte keine Spiel-Engine finden, die dieses Spiel starten kann."
+
+#: common/error.cpp:38
+msgid "No error"
+msgstr "Kein Fehler"
+
+#: common/error.cpp:40
+msgid "Game data not found"
+msgstr "Spieldaten nicht gefunden"
+
+#: common/error.cpp:42
+msgid "Game id not supported"
+msgstr "Spielkennung nicht unterstützt"
+
+#: common/error.cpp:44
+msgid "Unsupported color mode"
+msgstr "Farbmodus nicht unterstützt"
+
+#: common/error.cpp:47
+msgid "Read permission denied"
+msgstr "Lese-Berechtigung nicht vorhanden"
+
+#: common/error.cpp:49
+msgid "Write permission denied"
+msgstr "Schreib-Berechtigung nicht vorhanden"
+
+#: common/error.cpp:52
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Verzeichnis existiert nicht."
+
+#: common/error.cpp:54
+msgid "Path not a directory"
+msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
+
+#: common/error.cpp:56
+msgid "Path not a file"
+msgstr "Pfad ist keine Datei."
+
+#: common/error.cpp:59
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "Kann Datei nicht erstellen."
+
+#: common/error.cpp:61
+msgid "Reading data failed"
+msgstr "Daten konnten nicht gelesen werden."
+
+#: common/error.cpp:63
+msgid "Writing data failed"
+msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden."
+
+#: common/error.cpp:66
+msgid "Could not find suitable engine plugin"
+msgstr "Konnte kein passendes Engine-Plugin finden."
+
+#: common/error.cpp:68
+msgid "Engine plugin does not support save states"
+msgstr "Engine-Plugin unterstützt keine Speicherstände."
+
+#: common/error.cpp:71
+msgid "User canceled"
+msgstr "Abbruch durch Benutzer"
+
+#: common/error.cpp:75
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#. I18N: Hercules is graphics card name
+#: common/util.cpp:275
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules-Grün"
+
+#: common/util.cpp:276
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules-Bernsteingelb"
+
+#: common/util.cpp:283
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules-Grün"
+
+#: common/util.cpp:284
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules-Gelb"
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:296
+#, c-format
+msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
+msgstr "Das Spiel im Verzeichnis \"%s\" scheint nicht bekannt zu sein."
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:297
+msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die folgenden Daten auf Englisch an das ScummVM-Team "
+"weiter sowie"
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:299
+msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
+msgstr ""
+"den Namen des Spiels, das Sie hinzufügen wollten, als auch die Version/"
+"Sprache/usw.:"
+
+#: engines/dialogs.cpp:84
+msgid "~R~esume"
+msgstr "~F~ortsetzen"
+
+#: engines/dialogs.cpp:86
+msgid "~L~oad"
+msgstr "~L~aden"
+
+#: engines/dialogs.cpp:90
+msgid "~S~ave"
+msgstr "~S~peichern"
+
+#: engines/dialogs.cpp:94
+msgid "~O~ptions"
+msgstr "~O~ptionen"
+
+#: engines/dialogs.cpp:99
+msgid "~H~elp"
+msgstr "~H~ilfe"
+
+#: engines/dialogs.cpp:101
+msgid "~A~bout"
+msgstr "Übe~r~"
+
+#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "Zur Spiele~l~iste zurück"
+
+#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "Zur Spiele~l~iste"
+
+#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
+msgid "Save game:"
+msgstr "Speichern:"
+
+#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187
+#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: engines/dialogs.cpp:146
+msgid ""
+"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
+"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
+"further assistance."
+msgstr ""
+"Leider bietet diese Engine keine Spielhilfe. Bitte lesen Sie die Liesmich-"
+"Datei für grundlegende Informationen und Anweisungen dazu, wie man an "
+"weitere Hilfe gelangt."
+
+#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
+msgid "~O~K"
+msgstr "~O~K"
+
+#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175
+msgid "~C~ancel"
+msgstr "~A~bbrechen"
+
+#: engines/dialogs.cpp:312
+msgid "~K~eys"
+msgstr "~T~asten"
+
+#: engines/engine.cpp:233
+msgid "Could not initialize color format."
+msgstr "Konnte Farbenformat nicht initialisieren."
+
+#: engines/engine.cpp:241
+msgid "Could not switch to video mode: '"
+msgstr "Konnte nicht zu Grafikmodus wechseln: '"
+
+#: engines/engine.cpp:250
+msgid "Could not apply aspect ratio setting."
+msgstr "Konnte Einstellung für Seitenverhältniskorrektur nicht anwenden."
+
+#: engines/engine.cpp:255
+msgid "Could not apply fullscreen setting."
+msgstr "Konnte Einstellung für Vollbildmodus nicht anwenden."
+
+#: engines/engine.cpp:355
+msgid ""
+"You appear to be playing this game directly\n"
+"from the CD. This is known to cause problems,\n"
+"and it is therefore recommended that you copy\n"
+"the data files to your hard disk instead.\n"
+"See the README file for details."
+msgstr ""
+"Sie scheinen dieses Spiel direkt von CD zu\n"
+"spielen. Dies kann bekanntermaßen zu Problemen\n"
+"führen und es wird deshalb empfohlen, die\n"
+"Dateien des Spiels auf die Festplatte zu\n"
+"kopieren und von dort aus zu spielen.\n"
+"Lesen Sie die Liesmich-Datei für\n"
+"weitere Informationen."
+
+#: engines/engine.cpp:366
+msgid ""
+"This game has audio tracks in its disk. These\n"
+"tracks need to be ripped from the disk using\n"
+"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
+"order to listen to the game's music.\n"
+"See the README file for details."
+msgstr ""
+"Dieses Spiel hat Audio-Titel auf seiner CD.\n"
+"Diese Titel müssen von der CD mittels eines\n"
+"geeigneten Extrahierungsprogramms für\n"
+"Audio-CDs beschafft werden, um diese im\n"
+"Spiel hören zu können. Lesen Sie die\n"
+"Liesmich-Datei für weitere Informationen."
+
+#: engines/engine.cpp:433
+msgid ""
+"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
+"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
+"not work in future versions of ScummVM."
+msgstr ""
+"WARNUNG: Das Spiel, welches Sie starten wollen, wird noch nicht vollständig "
+"von ScummVM unterstützt. Somit ist es wahrscheinlich, dass es instabil ist "
+"und jegliche Spielstände, die Sie erstellen, könnten in zukünftigen "
+"Versionen von ScummVM nicht mehr funktionieren."
+
+#: engines/engine.cpp:436
+msgid "Start anyway"
+msgstr "Trotzdem starten"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
+msgstr "Bitte Disk %c einlegen und Taste drücken"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
+msgstr "Kann %s (%c%d) nicht finden, bitte Taste drücken."
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
+msgstr "Fehler beim Lesen von Disk %c (%c%d), bitte Taste drücken."
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
+msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
+msgstr "Spielpause. Zum Weiterspielen Leertaste drücken."
+
+#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
+#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
+#. Will react to J as 'Yes'
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
+msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)"
+msgstr "Möchten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
+
+#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
+msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)"
+msgstr "Möchten Sie wirklich beenden? (J/N)J"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
+msgid "Play"
+msgstr "Spielen"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82
+#: engines/scumm/help.cpp:84
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
+msgid "Insert save/load game disk"
+msgstr "Legen Sie eine Spielstand-Disk ein."
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
+msgid "You must enter a name"
+msgstr "Sie müssen eine Bezeichnung eingeben."
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
+msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
+msgstr "Spiel wurde NICHT gespeichert. (Datenträger voll?)"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
+msgid "The game was NOT loaded"
+msgstr "Spiel wurde NICHT geladen."
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Speichere \"%s\""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Loading '%s'"
+msgstr "Lade \"%s\""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
+msgid "Name your SAVE game"
+msgstr "Name für Spielstand eingeben"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
+msgid "Select a game to LOAD"
+msgstr "Spielstand zum LADEN auswählen"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
+msgid "Game title)"
+msgstr "Spieltitel)"
+
+#. I18N: Previous page button
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
+msgid "~P~revious"
+msgstr "~Z~urück"
+
+#. I18N: Next page button
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:289
+msgid "~N~ext"
+msgstr "~W~eiter"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:290
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
+msgid "~C~lose"
+msgstr "~S~chließen"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:597
+msgid "Speech Only"
+msgstr "Nur Sprachausgabe"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
+msgid "Speech and Subtitles"
+msgstr "Sprachausgabe und Untertitel"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
+msgid "Subtitles Only"
+msgstr "Nur Untertitel"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:607
+msgctxt "lowres"
+msgid "Speech & Subs"
+msgstr "Sprache & Text"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:73
+msgid "Common keyboard commands:"
+msgstr "Allgemeine Tastenbefehle:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:74
+msgid "Save / Load dialog"
+msgstr "Menü zum Speichern/Laden"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:76
+msgid "Skip line of text"
+msgstr "Textzeile überspringen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:77
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:77
+msgid "Skip cutscene"
+msgstr "Zwischensequenz überspringen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:78
+msgid "Space"
+msgstr "Leertaste"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:78
+msgid "Pause game"
+msgstr "Spielpause"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
+#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
+#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
+#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
+#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:79
+msgid "Load game state 1-10"
+msgstr "Spielstand 1-10 laden"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
+#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
+#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80
+msgid "Save game state 1-10"
+msgstr "Spielstand 1-10 speichern"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:86
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Vollbild-/Fenster-Modus"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:87
+msgid "Music volume up / down"
+msgstr "Musiklautstärke höher/niedriger"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:88
+msgid "Text speed slower / faster"
+msgstr "Texttempo langsamer/schneller"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Simulate left mouse button"
+msgstr "Linke Maustaste simulieren"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:90
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:90
+msgid "Simulate right mouse button"
+msgstr "Rechte Maustaste simulieren"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:93
+msgid "Special keyboard commands:"
+msgstr "Spezielle Tastenbefehle:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:94
+msgid "Show / Hide console"
+msgstr "Konsole zeigen/verbergen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:95
+msgid "Start the debugger"
+msgstr "Debugger starten"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:96
+msgid "Show memory consumption"
+msgstr "Speicherverbrauch anzeigen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:97
+msgid "Run in fast mode (*)"
+msgstr "Schneller Modus (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:98
+msgid "Run in really fast mode (*)"
+msgstr "Sehr schneller Modus (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:99
+msgid "Toggle mouse capture"
+msgstr "Mauseingrenzung in Fenster an/aus"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:100
+msgid "Switch between graphics filters"
+msgstr "Zwischen Grafikfiltern wechseln"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:101
+msgid "Increase / Decrease scale factor"
+msgstr "Größenverhätlnis höher/niedriger"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Toggle aspect-ratio correction"
+msgstr "Seitenverhältnis anpassen: an/aus"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:107
+msgid "* Note that using ctrl-f and"
+msgstr "* Es wird davon abgeraten,"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:108
+msgid " ctrl-g are not recommended"
+msgstr " Strg+f und Strg+g zu verwenden,"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:109
+msgid " since they may cause crashes"
+msgstr " da dies Abstürze oder fehlerhaftes"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:110
+msgid " or incorrect game behavior."
+msgstr " Spielverhalten verursachen kann."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:114
+msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
+msgstr "Sprüche mit Tastatur spinnen:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:116
+msgid "Main game controls:"
+msgstr "Hauptspielsteuerung:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
+#: engines/scumm/help.cpp:161
+msgid "Push"
+msgstr "Drücke"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
+#: engines/scumm/help.cpp:162
+msgid "Pull"
+msgstr "Ziehe"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
+#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197
+#: engines/scumm/help.cpp:207
+msgid "Give"
+msgstr "Gib"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
+#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190
+#: engines/scumm/help.cpp:208
+msgid "Open"
+msgstr "Öffne"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:126
+msgid "Go to"
+msgstr "Gehe zu"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:127
+msgid "Get"
+msgstr "Nimm"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
+#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198
+#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224
+#: engines/scumm/help.cpp:250
+msgid "Use"
+msgstr "Benutze"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
+msgid "Read"
+msgstr "Lies"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
+msgid "New kid"
+msgstr "Person"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
+#: engines/scumm/help.cpp:171
+msgid "Turn on"
+msgstr "Schalt ein"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
+#: engines/scumm/help.cpp:172
+msgid "Turn off"
+msgstr "Schalt aus"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
+#: engines/scumm/help.cpp:194
+msgid "Walk to"
+msgstr "Gehe zu"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
+#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210
+#: engines/scumm/help.cpp:227
+msgid "Pick up"
+msgstr "Nimm"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
+msgid "What is"
+msgstr "Was ist"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:146
+msgid "Unlock"
+msgstr "Schließ auf"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:149
+msgid "Put on"
+msgstr "Zieh an"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:150
+msgid "Take off"
+msgstr "Nimm ab"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:156
+msgid "Fix"
+msgstr "Reparier"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:158
+msgid "Switch"
+msgstr "Wechsle"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228
+msgid "Look"
+msgstr "Schau"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223
+msgid "Talk"
+msgstr "Rede"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:174
+msgid "Travel"
+msgstr "Reise"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:175
+msgid "To Henry / To Indy"
+msgstr "Zu Henry/Zu Indy"
+
+#. I18N: These are different musical notes
+#: engines/scumm/help.cpp:179
+msgid "play C minor on distaff"
+msgstr "spiele tiefes C auf Stab"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:180
+msgid "play D on distaff"
+msgstr "spiele D auf Stab"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:181
+msgid "play E on distaff"
+msgstr "spiele E auf Stab"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:182
+msgid "play F on distaff"
+msgstr "spiele F auf Stab"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:183
+msgid "play G on distaff"
+msgstr "spiele G auf Stab"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:184
+msgid "play A on distaff"
+msgstr "spiele A auf Stab"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:185
+msgid "play B on distaff"
+msgstr "spiele B auf Stab"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:186
+msgid "play C major on distaff"
+msgstr "spiele hohes C auf Stab"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
+msgid "puSh"
+msgstr "Drücke"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
+msgid "pull (Yank)"
+msgstr "Ziehe"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
+#: engines/scumm/help.cpp:248
+msgid "Talk to"
+msgstr "Rede mit"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211
+msgid "Look at"
+msgstr "Schau an"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:200
+msgid "turn oN"
+msgstr "Mach an"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:201
+msgid "turn oFf"
+msgstr "Mach aus"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:217
+msgid "KeyUp"
+msgstr "Hoch-Taste"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:217
+msgid "Highlight prev dialogue"
+msgstr "Vorige Dialogwahl markieren"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:218
+msgid "KeyDown"
+msgstr "Runter-Taste"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:218
+msgid "Highlight next dialogue"
+msgstr "Nächste Dialogwahl markieren"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:222
+msgid "Walk"
+msgstr "Gehe"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234
+#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:226
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:229
+msgid "Black and White / Color"
+msgstr "Graustufen-Modus/Farbe"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:232
+msgid "Eyes"
+msgstr "Augen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:233
+msgid "Tongue"
+msgstr "Zunge"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:235
+msgid "Punch"
+msgstr "Schlage"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:236
+msgid "Kick"
+msgstr "Tritt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247
+msgid "Examine"
+msgstr "Betrachte"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:240
+msgid "Regular cursor"
+msgstr "Normaler Mauszeiger"
+
+#. I18N: Comm is a communication device
+#: engines/scumm/help.cpp:243
+msgid "Comm"
+msgstr "Kommunikation"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:246
+msgid "Save / Load / Options"
+msgstr "Speichern / Laden / Optionen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:255
+msgid "Other game controls:"
+msgstr "Weitere Steuerung:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267
+msgid "Inventory:"
+msgstr "Inventar:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274
+msgid "Scroll list up"
+msgstr "Liste hochblättern"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
+msgid "Scroll list down"
+msgstr "Liste runterblättern"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268
+msgid "Upper left item"
+msgstr "Oberer linker Gegenstand"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270
+msgid "Lower left item"
+msgstr "Unterer linker Gegenstand"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
+msgid "Upper right item"
+msgstr "Oberer rechter Gegenstand"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273
+msgid "Lower right item"
+msgstr "Unterer rechter Gegenstand"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:269
+msgid "Middle left item"
+msgstr "Mittlerer linker Gegenstand"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:272
+msgid "Middle right item"
+msgstr "Mittlerer rechter Gegenstand"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284
+msgid "Switching characters:"
+msgstr "Figuren wechseln:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:281
+msgid "Second kid"
+msgstr "Zweites Kind"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:282
+msgid "Third kid"
+msgstr "Drittes Kind"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:294
+msgid "Fighting controls (numpad):"
+msgstr "Kampfsteuerung (Ziffernblock):"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296
+#: engines/scumm/help.cpp:297
+msgid "Step back"
+msgstr "Schritt zurück"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:298
+msgid "Block high"
+msgstr "Deckung oben"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:299
+msgid "Block middle"
+msgstr "Deckung Mitte"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:300
+msgid "Block low"
+msgstr "Deckung unten"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:301
+msgid "Punch high"
+msgstr "Schlag oben"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:302
+msgid "Punch middle"
+msgstr "Schlag Mitte"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:303
+msgid "Punch low"
+msgstr "Schlag unten"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:306
+msgid "These are for Indy on left."
+msgstr "Dies gilt für Indy links."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:307
+msgid "When Indy is on the right,"
+msgstr "Wenn Indy rechts steht,"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:308
+msgid "7, 4, and 1 are switched with"
+msgstr "werden 7, 4 und 1 je mit"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:309
+msgid "9, 6, and 3, respectively."
+msgstr "9, 6 und 3 vertauscht."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:316
+msgid "Biplane controls (numpad):"
+msgstr "Doppeldecker (Ziffernblock):"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:317
+msgid "Fly to upper left"
+msgstr "Nach oben links fliegen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:318
+msgid "Fly to left"
+msgstr "Nach links fliegen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:319
+msgid "Fly to lower left"
+msgstr "Nach unten links fliegen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:320
+msgid "Fly upwards"
+msgstr "Nach oben fliegen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:321
+msgid "Fly straight"
+msgstr "Geradeaus fliegen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:322
+msgid "Fly down"
+msgstr "Nach unten fliegen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:323
+msgid "Fly to upper right"
+msgstr "Nach oben rechts fliegen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:324
+msgid "Fly to right"
+msgstr "Nach rechts fliegen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:325
+msgid "Fly to lower right"
+msgstr "Nach unten rechts fliegen"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1768
+#, c-format
+msgid ""
+"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
+"but %s is missing. Using AdLib instead."
+msgstr ""
+"Systemeigene MIDI-Ünterstützung erfordert das Roland-Upgrade von LucasArts,\n"
+"aber %s fehlt. Stattdessen wird AdLib verwendet."
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2258 engines/agos/saveload.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save game state to file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte Spielstand nicht in folgender Datei speichern:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2265 engines/agos/saveload.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load game state from file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte Spielstand nicht aus folgender Datei laden:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2277 engines/agos/saveload.cpp:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Successfully saved game state in file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Spielstand erfolgreich in folgender Datei gespeichert:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2492
+msgid ""
+"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
+"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
+"directory inside the Tentacle game directory."
+msgstr ""
+"Normalerweise würde jetzt Maniac Mansion starten. ScummVM kann das jedoch "
+"noch nicht. Um dieses Spiel zu spielen, klicken Sie auf \"Spiel hinzufügen\" "
+"im Startmenü von ScummVM und wählen das Verzeichnis \"Maniac\" im "
+"Verzeichnis dieses Spiels aus."
+
+#. I18N: Option for fast scene switching
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171
+msgid "~Z~ip Mode Activated"
+msgstr "Schneller ~R~aumwechsel aktiviert"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93
+msgid "~T~ransitions Enabled"
+msgstr "Über~g~änge aktiviert"
+
+#. I18N: Drop book page
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95
+msgid "~D~rop Page"
+msgstr "Seite ~w~egwerfen"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99
+msgid "~S~how Map"
+msgstr "~K~arte anzeigen"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105
+msgid "~M~ain Menu"
+msgstr "Haupt~m~enü"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172
+msgid "~W~ater Effect Enabled"
+msgstr "~W~assereffekt aktiviert"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
+msgid "Restore game:"
+msgstr "Spiel laden:"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
+msgid "Restore"
+msgstr "Laden"
+
+#: engines/agos/animation.cpp:544
+#, c-format
+msgid "Cutscene file '%s' not found!"
+msgstr "Zwischensequenz \"%s\" nicht gefunden!"
+
+#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283
+#: engines/tinsel/saveload.cpp:475
+msgid "Failed to load game state from file."
+msgstr "Konnte Spielstand aus Datei nicht laden."
+
+#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553
+msgid "Failed to save game state to file."
+msgstr "Konnte Spielstand nicht in Datei speichern."
+
+#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
+msgid "Failed to delete file."
+msgstr "Konnte Datei nicht löschen."
+
+#: engines/groovie/script.cpp:420
+msgid "Failed to save game"
+msgstr "Konnte Spielstand nicht speichern."
+
+#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
+msgid ""
+"You appear to be using a General MIDI device,\n"
+"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
+"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
+"General MIDI ones. After all it might happen\n"
+"that a few tracks will not be correctly played."
+msgstr ""
+"Sie scheinen ein General-MIDI-Gerät zu\n"
+"verwenden, aber das Spiel unterstützt nur\n"
+"Roland MT-32 MIDI. Es wird versucht, die\n"
+"Roland-MT-32-Instrumente denen von General MIDI\n"
+"zuzuordnen. Es kann jedoch vorkommen, dass ein\n"
+"paar Musikstücke nicht richtig abgespielt werden."
+
+#: engines/m4/m4_menus.cpp:138
+msgid "Save game failed!"
+msgstr "Konnte Spielstand nicht speichern!"
+
+#: engines/sky/compact.cpp:130
+msgid ""
+"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
+"Please download it from www.scummvm.org"
+msgstr ""
+"Konnte \"sky.cpt\" nicht finden!\n"
+"Bitte laden Sie die Datei von\n"
+"www.scummvm.org herunter."
+
+#: engines/sky/compact.cpp:141
+msgid ""
+"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
+"Please (re)download it from www.scummvm.org"
+msgstr ""
+"Die Datei \"sky.cpt\" hat eine ungültige Größe.\n"
+"Bitte laden Sie diese Datei (erneut) von\n"
+"www.scummvm.org herunter."
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379
+msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
+msgstr ""
+"DXA-Zwischensequenzen gefunden, aber ScummVM wurde ohne Zlib-Unterstützung "
+"erstellt."
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389
+msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
+msgstr "MPEG2-Zwischensequenzen werden nicht mehr unterstützt."
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Cutscene '%s' not found"
+msgstr "Zwischensequenz \"%s\" gefunden"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:863
+msgid ""
+"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
+"converted.\n"
+"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
+"load your games if you don't convert them.\n"
+"\n"
+"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
+"time you start the game.\n"
+msgstr ""
+"ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Speicherstände von Baphomets Fluch 1 "
+"haben, die umgewandelt werden sollten.\n"
+"Das alte Spielstandsformat wird nicht mehr unterstützt, also können Sie "
+"diese Speicherstände nicht laden, wenn Sie diese nicht konvertieren.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, ansonsten werden Sie erneut "
+"gefragt, wenn Sie das nächste Mal dieses Spiel starten.\n"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1232
+#, c-format
+msgid ""
+"Target new save game already exists!\n"
+"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
+msgstr ""
+"Die für den neuen Spielstand vorgesehene Datei existiert bereits!\n"
+"Möchten Sie den alten Speicherstand (%s) oder den neuen (%s) behalten?\n"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1235
+msgid "Keep the old one"
+msgstr "Den alten behalten"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1235
+msgid "Keep the new one"
+msgstr "Den neuen behalten"
+
+#: engines/sword1/logic.cpp:1633
+msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
+msgstr "Das ist das Ende der Demo von Broken Sword 1 (Baphomets Fluch 1)."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't save game in slot %i\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kann Spiel nicht speichern auf Speicherplatz %i\n"
+"\n"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:211
+msgid "Loading game..."
+msgstr "Spiel wird geladen..."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:226
+msgid "Saving game..."
+msgstr "Spiel wird gespeichert..."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:279
+msgid ""
+"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
+"renamed.\n"
+"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
+"games if you don't convert them.\n"
+"\n"
+"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
+msgstr ""
+"ScummVM hat erkannt, dass Sie alte Speicherstände von Nippon Safes haben, "
+"die umbenannt werden sollten.\n"
+"Die alten Dateinamen werden nicht mehr unterstützt, also können Sie diese "
+"Speicherstände nicht laden, wenn Sie diese nicht konvertieren.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie auf OK, um diese jetzt umzuwandeln, ansonsten werden Sie erneut "
+"gefragt, wenn Sie das nächste Mal dieses Spiel starten.\n"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:326
+msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
+msgstr "ScummVM hat alle Speicherstände erfolgreich umgewandelt."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:328
+msgid ""
+"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
+"your files have been converted.\n"
+"\n"
+"Please report to the team."
+msgstr ""
+"ScummVM hat ein paar Warnungen im Konsolenfenster ausgegeben und kann nicht "
+"gewährleisten, dass alle Speicherstände umgewandelt wurden.\n"
+"\n"
+"Bitte berichten Sie dies dem Team auf Englisch."
+
+#: audio/fmopl.cpp:49
+msgid "MAME OPL emulator"
+msgstr "MAME-OPL-Emulator"
+
+#: audio/fmopl.cpp:51
+msgid "DOSBox OPL emulator"
+msgstr "DOSBox-OPL-Emulator"
+
+#: audio/mididrv.cpp:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
+"disconnected)."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Audiogerät \"%s\" wurde nicht gefunden (könnte "
+"beispielsweise ausgeschaltet oder nicht angeschlossen sein)."
+
+#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253
+#: audio/mididrv.cpp:268
+msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
+msgstr "Es wird versucht, auf das nächste verfügbare Gerät zurückzugreifen."
+
+#: audio/mididrv.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Audiogerät \"%s\" kann nicht verwendet werden. Schauen Sie "
+"für weitere Informationen in der Log-Datei nach."
+
+#: audio/mididrv.cpp:253
+#, c-format
+msgid ""
+"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
+"disconnected)."
+msgstr ""
+"Das bevorzugte Audiogerät \"%s\" wurde nicht gefunden (könnte beispielsweise "
+"ausgeschaltet oder nicht angeschlossen sein)."
+
+#: audio/mididrv.cpp:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Das bevorzugte Audiogerät \"%s\" kann nicht verwendet werden. Schauen Sie "
+"für weitere Informationen in der Log-Datei nach."
+
+#: audio/null.h:43
+msgid "No music"
+msgstr "Keine Musik"
+
+#: audio/mods/paula.cpp:189
+msgid "Amiga Audio Emulator"
+msgstr "Amiga-Audio-Emulator"
+
+#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594
+msgid "AdLib Emulator"
+msgstr "AdLib-Emulator"
+
+#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
+msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
+msgstr "Apple-II-GS-Emulator (NICHT INTEGRIERT)"
+
+#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
+msgid "C64 Audio Emulator"
+msgstr "C64-Audio-Emulator"
+
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:329
+msgid "Initializing MT-32 Emulator"
+msgstr "MT-32-Emulator wird gestartet"
+
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:543
+msgid "MT-32 Emulator"
+msgstr "MT-32-Emulation"
+
+#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
+msgid "PC Speaker Emulator"
+msgstr "PC-Lautsprecher-Emulator"
+
+#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
+msgid "IBM PCjr Emulator"
+msgstr "IBM-PCjr-Emulator"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Tasten-Layout:"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64
+msgid " (Active)"
+msgstr " (Aktiv)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98
+msgid " (Global)"
+msgstr " (Global)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108
+msgid " (Game)"
+msgstr " (Spiel)"
+
+#: backends/midi/windows.cpp:164
+msgid "Windows MIDI"
+msgstr "Windows MIDI"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
+msgid "ScummVM Main Menu"
+msgstr "ScummVM-Hauptmenü"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
+msgid "~L~eft handed mode"
+msgstr "~L~inke-Hand-Modus"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
+msgid "~I~ndy fight controls"
+msgstr "~K~ampfsteuerung für Indiana Jones"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
+msgid "Show mouse cursor"
+msgstr "Mauszeiger anzeigen"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
+msgid "Snap to edges"
+msgstr "An Ecken anheften"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
+msgid "Touch X Offset"
+msgstr "Zu X-Position gehen"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
+msgid "Touch Y Offset"
+msgstr "Zu Y-Position gehen"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
+msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
+msgstr "Den Trackpad-Style für Maussteuerung benutzen"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
+msgid "Tap for left click, double tap right click"
+msgstr "Tippen für Linksklick, Doppeltippen für Rechtsklick"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Empfindlichkeit"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
+msgid "Initial top screen scale:"
+msgstr "Vergößerung des oberen Bildschirms:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
+msgid "Main screen scaling:"
+msgstr "Hauptbildschirm-Skalierung:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
+msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
+msgstr "Hardware-Skalierung (schnell, aber schlechte Qualität)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
+msgid "Software scale (good quality, but slower)"
+msgstr "Software-Skalierung (gute Qualität, aber langsamer)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
+msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
+msgstr "Nicht skalieren (Sie müssen nach links und nach rechts scrollen)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Helligkeit:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
+msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
+msgstr "Hohe Audioqualität (lansamer) (erfordert Neustart)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
+msgid "Disable power off"
+msgstr "Stromsparmodus abschalten"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338
+msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
+msgstr "Maus-klick-und-zieh-Modus aktiviert."
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340
+msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
+msgstr "Maus-klick-und-zieh-Modus ausgeschaltet."
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351
+msgid "Touchpad mode enabled."
+msgstr "Touchpad-Modus aktiviert."
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353
+msgid "Touchpad mode disabled."
+msgstr "Touchpad-Modus ausgeschaltet."
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67
+msgid "Hide ScummVM"
+msgstr "ScummVM verbergen"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Andere verbergen"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74
+msgid "Show All"
+msgstr "Alles zeigen"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimieren"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normal (keine Skalierung)"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64
+msgctxt "lowres"
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normal ohn.Skalieren"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2146
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533
+msgid "Enabled aspect ratio correction"
+msgstr "Seitenverhältniskorrektur an"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2152
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538
+msgid "Disabled aspect ratio correction"
+msgstr "Seitenverhältniskorrektur aus"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2207
+msgid "Active graphics filter:"
+msgstr "Aktiver Grafikfilter:"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477
+msgid "Windowed mode"
+msgstr "Fenstermodus"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130
+msgid "OpenGL Normal"
+msgstr "OpenGL: normal"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131
+msgid "OpenGL Conserve"
+msgstr "OpenGL: beibehalten"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132
+msgid "OpenGL Original"
+msgstr "OpenGL: original"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415
+msgid "Current display mode"
+msgstr "Aktueller Grafikmodus"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428
+msgid "Current scale"
+msgstr "Aktueller Vergrößerungsfaktor"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558
+msgid "Active filter mode: Linear"
+msgstr "Aktiver Filtermodus: linear"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560
+msgid "Active filter mode: Nearest"
+msgstr "Aktiver Filtermodus: nächste Nachbarn"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
+msgid "Up"
+msgstr "Hoch"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
+msgid "Down"
+msgstr "Runter"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
+msgid "Left Click"
+msgstr "Linksklick"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
+msgid "Right Click"
+msgstr "Rechtsklick"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
+msgid "Zone"
+msgstr "Zone"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
+msgid "Multi Function"
+msgstr "Multifunktion"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
+msgid "Swap character"
+msgstr "Figur wechseln"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
+msgid "Skip text"
+msgstr "Text überspringen"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
+msgid "Fast mode"
+msgstr "Schneller Modus"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
+msgid "Debugger"
+msgstr "Debugger"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
+msgid "Global menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
+msgid "Virtual keyboard"
+msgstr "Virtuelle Tastatur"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
+msgid "Key mapper"
+msgstr "Tasten zuordnen"
+
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+msgid "Do you want to quit ?"
+msgstr "Möchten Sie beenden?"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:51
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:54
+msgid "Current video mode:"
+msgstr "Aktueller Grafikmodus:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Double-strike"
+msgstr "Doppelzeilen (kein Zeilensprungverfahren)"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:60
+msgid "Horizontal underscan:"
+msgstr "Horizontale Bildverkleinerung:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:66
+msgid "Vertical underscan:"
+msgstr "Vertikale Bildverkleinerung:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:71
+msgid "Input"
+msgstr "Eingabe"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:74
+msgid "GC Pad sensitivity:"
+msgstr "GC-Pad-Empfindlichkeit:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:80
+msgid "GC Pad acceleration:"
+msgstr "GC-Pad-Beschleunigung:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:86
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:93
+msgid "Mount DVD"
+msgstr "DVD einbinden"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:94
+msgid "Unmount DVD"
+msgstr "DVD aushängen"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:98
+msgid "SMB"
+msgstr "SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:106
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:110
+msgid "Share:"
+msgstr "Öffentliches Verzeichnis:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:114
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:118
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:121
+msgid "Init network"
+msgstr "Netzwerk starten"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:123
+msgid "Mount SMB"
+msgstr "SMB einbinden"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:124
+msgid "Unmount SMB"
+msgstr "SMB aushängen"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:143
+msgid "DVD Mounted successfully"
+msgstr "DVD erfolgreich eingebunden"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:146
+msgid "Error while mounting the DVD"
+msgstr "Fehler beim Einbinden der DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:148
+msgid "DVD not mounted"
+msgstr "DVD nicht eingebunden"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:161
+msgid "Network up, share mounted"
+msgstr "Netzwerk gestartet, öffentliches Verzeichnis eingebunden"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:163
+msgid "Network up"
+msgstr "Netzwerk gestartet"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:166
+msgid ", error while mounting the share"
+msgstr ", Fehler beim Einbinden des öffentlichen Verzeichnisses"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:168
+msgid ", share not mounted"
+msgstr ", öffentliches Verzeichnis nicht eingebunden"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:174
+msgid "Network down"
+msgstr "Netzwerk ist aus."
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:178
+msgid "Initializing network"
+msgstr "Netzwerk wird gestartet"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:182
+msgid "Timeout while initializing network"
+msgstr "Zeitüberschreitung beim Starten des Netzwerks"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Network not initialized (%d)"
+msgstr "Netzwerk nicht gestartet (%d)"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste verbergen"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
+msgid "Show Keyboard"
+msgstr "Tastatur zeigen"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
+msgid "Sound on/off"
+msgstr "Ton ein/aus"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
+msgid "Right click"
+msgstr "Rechtsklick"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
+msgid "Show/Hide Cursor"
+msgstr "Cursor zeigen/verbergen"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
+msgid "Free look"
+msgstr "Freie Ansicht"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
+msgid "Zoom up"
+msgstr "Herauszoomen"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
+msgid "Zoom down"
+msgstr "Hineinzoomen"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
+msgid "Bind Keys"
+msgstr "Tasten zuweisen"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Zeiger hoch"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Zeiger runter"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Zeiger nach links"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Zeiger nach rechts"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Do you want to load or save the game?"
+msgstr "Möchten Sie ein Spiel laden oder speichern?"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+msgid " Are you sure you want to quit ? "
+msgstr " Möchten Sie wirklich beenden? "
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
+msgid "Using SDL driver "
+msgstr "Verwende SDL-Treiber "
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
+msgid "Display "
+msgstr "Anzeige "
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
+msgstr "Möchten Sie eine automatische Suche durchführen?"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471
+msgid "Map right click action"
+msgstr "Aktion \"Rechtsklick\" zuweisen"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475
+msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
+msgstr ""
+"Sie müssen der Aktion \"Rechtsklick\" eine Taste zuweisen, um dieses Spiel "
+"spielen zu können."
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484
+msgid "Map hide toolbar action"
+msgstr "Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" zuweisen"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488
+msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
+msgstr ""
+"Sie müssen der Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" eine Taste zuweisen, um "
+"dieses Spiel spielen zu können."
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497
+msgid "Map Zoom Up action (optional)"
+msgstr "Aktion \"Herauszoomen\" zuweisen (optional)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500
+msgid "Map Zoom Down action (optional)"
+msgstr "Aktion \"Hineinzoomen\" zuweisen (optional)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508
+msgid ""
+"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
+msgstr ""
+"Vergessen Sie nicht, der Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" eine Taste "
+"zuzuweisen, um das ganze Inventar sehen zu können."
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
+msgstr "Möchten Sie wirklich zur Spieleliste zurückkehren?"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+msgid "Launcher"
+msgstr "Spieleliste"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Möchten Sie wirklich beenden?"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
+msgstr "Berührungsbildschirm-Tipp-Modus - Linksklick"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
+msgstr "Berührungsbildschirm-Tipp-Modus - Rechtsklick"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
+msgstr "Berührungsbildschirm-Tipp-Modus - schweben (kein Klick)"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390
+msgid "Maximum Volume"
+msgstr "Höchste Lautstärke"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392
+msgid "Increasing Volume"
+msgstr "Lautstärke höher"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398
+msgid "Minimal Volume"
+msgstr "Niedrigste Lautstärke"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400
+msgid "Decreasing Volume"
+msgstr "Lautstärke niedriger"
+
+#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Suche nach Aktualisierungen..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant "
+#~ "of %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre Spielversion wurde durch Dateinamen-Übereinstimmung als Variante von "
+#~ "%s erkannt."
+
+#~ msgid "Command line argument not processed"
+#~ msgstr "Argument in Kommandozeile nicht verarbeitet"
|