diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 163 |
1 files changed, 126 insertions, 37 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-26 16:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-27 12:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-27 22:10+0200\n" "Last-Translator: Filippos Karapetis <bluegr@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek " "<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/el/>\n" @@ -1778,6 +1778,11 @@ msgid "" "Please, report the following data to the ScummVM team along with name\n" "of the game you tried to add and its version, language, etc.:" msgstr "" +"Το παιχνίδι στο '% s' φαίνεται να είναι άγνωστο.\n" +"Παρακαλούμε, αναφέρετε τα ακόλουθα στοιχεία στην ομάδα ScummVM μαζί με το " +"όνομα\n" +"του παιχνιδιού που προσπαθήσατε να προσθέσετε και την έκδοση, τη γλώσσα του, " +"κλπ.:" #: engines/dialogs.cpp:85 msgid "~R~esume" @@ -1855,6 +1860,10 @@ msgid "" "the README for basic information, and for instructions on how to obtain " "further assistance." msgstr "" +"Λυπούμαστε, αυτή η μηχανή δεν παρέχει προς το παρόν βοήθεια εντός " +"παιχνιδιού. Παρακαλούμε συμβουλευτείτε το αρχείο README για βασικές " +"πληροφορίες, καθώς και για οδηγίες σχετικά με το πώς να λάβετε περαιτέρω " +"βοήθεια." #: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:393 #, c-format @@ -1862,6 +1871,9 @@ msgid "" "Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, " "and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" +"Αποτυχία αποθήκευσης του παιχνιδιού (%s)! Παρακαλούμε συμβουλευτείτε το " +"αρχείο README για βασικές πληροφορίες, καθώς και για οδηγίες σχετικά με το " +"πώς να λάβετε περαιτέρω βοήθεια." #: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:100 #: engines/tsage/dialogs.cpp:112 @@ -1905,6 +1917,11 @@ msgid "" "the data files to your hard disk instead.\n" "See the README file for details." msgstr "" +"Φαίνετε ότι παίζετε το παιχνίδι απευθείας\n" +"από το CD. Αυτό είναι γνωστό ότι προκαλεί προβλήματα,\n" +"και ως εκ τούτου συνιστάται να αντιγράψετε αντ'αυτού\n" +"τα αρχεία δεδομένων στο σκληρό σας δίσκο.\n" +"Δείτε το αρχείο README για λεπτομέρειες." #: engines/engine.cpp:484 msgid "" @@ -1914,6 +1931,11 @@ msgid "" "order to listen to the game's music.\n" "See the README file for details." msgstr "" +"Αυτό το παιχνίδι έχει κομμάτια ήχου στο δίσκο του. Αυτά τα\n" +"κομμάτια πρέπει να αντιγραφούν από το δίσκο με τη χρήση\n" +"ενός κατάλληλου εργαλείου εξαγωγής ήχου CD ώστε\n" +"να ακούσετε τη μουσική του παιχνιδιού.\n" +"Δείτε το αρχείο README για λεπτομέρειες." #: engines/engine.cpp:542 #, c-format @@ -1921,6 +1943,9 @@ msgid "" "Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic " "information, and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" +"Αποτυχία φόρτωσης αποθηκευμένου παιχνιδιού (%s)! Παρακαλούμε συμβουλευτείτε " +"το αρχείο README για βασικές πληροφορίες, καθώς και για οδηγίες σχετικά με " +"το πώς να λάβετε περαιτέρω βοήθεια." #: engines/engine.cpp:555 msgid "" @@ -2260,11 +2285,11 @@ msgstr "Κεντρικό Μενού ScummVM" #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 msgid "~L~eft handed mode" -msgstr "" +msgstr "~Λ~ειτουργία για αριστερόχειρες" #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 msgid "~I~ndy fight controls" -msgstr "" +msgstr "~Χ~ειρισμοί μάχης Ίντυ" #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 msgid "Show mouse cursor" @@ -2284,11 +2309,11 @@ msgstr "" #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" -msgstr "" +msgstr "Χρήση ελέγχου δρομέα τύπου laptop trackpad" #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 msgid "Tap for left click, double tap right click" -msgstr "" +msgstr "Πατήστε για αριστερό click, πατήστε διπλά για δεξί click" #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 msgid "Sensitivity" @@ -2591,7 +2616,7 @@ msgstr "Το DVD δεν προσαρτήθηκε" #: backends/platform/wii/options.cpp:161 msgid "Network up, share mounted" -msgstr "" +msgstr "Δίκτυο ενεργό, ο κοινόχρηστος φάκελος προσαρτήθηκε" #: backends/platform/wii/options.cpp:163 msgid "Network up" @@ -2599,11 +2624,11 @@ msgstr "Δίκτυο ενεργό" #: backends/platform/wii/options.cpp:166 msgid ", error while mounting the share" -msgstr "" +msgstr ", σφάλμα κατά την προσάρτηση του κοινόχρηστου φακέλου" #: backends/platform/wii/options.cpp:168 msgid ", share not mounted" -msgstr "" +msgstr ", ο κοινόχρηστος φάκελος δεν προσαρτήθηκε" #: backends/platform/wii/options.cpp:174 msgid "Network down" @@ -2611,7 +2636,7 @@ msgstr "Δίκτυο ανενεργό" #: backends/platform/wii/options.cpp:178 msgid "Initializing network" -msgstr "" +msgstr "Αρχικοποίηση δικτύου" #: backends/platform/wii/options.cpp:182 msgid "Timeout while initializing network" @@ -2620,7 +2645,7 @@ msgstr "" #: backends/platform/wii/options.cpp:186 #, c-format msgid "Network not initialized (%d)" -msgstr "" +msgstr "Το δίκτυο δεν αρχικοποιήθηκε (%d)" #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 msgid "Hide Toolbar" @@ -2683,7 +2708,7 @@ msgstr "Θέλετε να φορτώσετε ή να αποθηκεύσετε το παιχνίδι;" #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 msgid " Are you sure you want to quit ? " -msgstr "" +msgstr " Είστε σίγουροι ότι θέλετε να βγείτε από το πρόγραμμα; " #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 msgid "Keyboard" @@ -2703,7 +2728,7 @@ msgstr "Απεικόνιση " #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" -msgstr "" +msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί αυτοματοποιημένη σάρωση ;" #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516 msgid "Map right click action" @@ -2764,6 +2789,8 @@ msgid "" "Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got " "%d.%d." msgstr "" +"Βρέθηκε λανθασμένη έκδοση του '%s' αρχείου παιχνιδιού. Αναμενόμενη %d.%d " +"αλλά βρέθηκε η %d.%d." #: engines/adl/detection.cpp:45 engines/adl/detection.cpp:55 msgid "Color mode" @@ -2771,15 +2798,15 @@ msgstr "Λειτουργία χρώματος" #: engines/adl/detection.cpp:46 engines/adl/detection.cpp:56 msgid "Use color graphics" -msgstr "" +msgstr "Χρήση έγχρωμων γραφικών" #: engines/adl/detection.cpp:65 msgid "Scanlines" -msgstr "" +msgstr "Γραμμές σάρωσης" #: engines/adl/detection.cpp:66 msgid "Show scanlines" -msgstr "" +msgstr "Προβολή γραμμών σάρωσης" #: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:70 #: engines/drascula/detection.cpp:302 engines/dreamweb/detection.cpp:48 @@ -2787,7 +2814,7 @@ msgstr "" #: engines/sherlock/detection.cpp:71 engines/toltecs/detection.cpp:200 #: engines/zvision/detection_tables.h:51 msgid "Use original save/load screens" -msgstr "" +msgstr "Χρήση αρχικών οθονών αποθήκευσης/φόρτωσης" #: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:71 #: engines/drascula/detection.cpp:303 engines/dreamweb/detection.cpp:49 @@ -2795,6 +2822,7 @@ msgstr "" #: engines/sherlock/detection.cpp:72 engines/toltecs/detection.cpp:201 msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones" msgstr "" +"Χρήση των αρχικών οθονών αποθήκευσης/φόρτωσης αντί για αυτές του ScummVM" #: engines/agi/detection.cpp:157 msgid "Use an alternative palette" @@ -2805,6 +2833,8 @@ msgid "" "Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old " "behavior" msgstr "" +"Χρήση εναλλακτικής παλέτας, κοινής για όλα τα παιχνίδια Amiga. Αυτή ήταν η " +"παλιά συμπεριφορά" #: engines/agi/detection.cpp:167 msgid "Mouse support" @@ -2814,24 +2844,30 @@ msgstr "Υποστήριξη ποντικιού" msgid "" "Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus." msgstr "" +"Ενεργοποίηση της υποστήριξης του ποντικιού. Επιτρέπει τη χρήση του ποντικιού " +"για κίνηση και τα μενού του παιχνιδιού." #: engines/agi/detection.cpp:177 msgid "Use Hercules hires font" -msgstr "" +msgstr "Χρήση γραμματοσειράς Hercules υψηλής ευκρίνειας" #: engines/agi/detection.cpp:178 msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available." msgstr "" +"Χρήση γραμματοσειράς Hercules υψηλής ευκρίνειας, όταν η γραμματοσειρά είναι " +"διαθέσιμη" #: engines/agi/detection.cpp:187 msgid "Pause when entering commands" -msgstr "" +msgstr "Παύση κατά την εισαγωγή εντολών" #: engines/agi/detection.cpp:188 msgid "" "Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a " "real-time prompt." msgstr "" +"Εμφανίζει ένα παράθυρο γραμμής εντολών και παύει το παιχνίδι (όπως και το " +"SCI) αντί της γραμμής εντολών πραγματικού χρόνου." #: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888 #: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:76 @@ -2866,6 +2902,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Αποτυχία φόρτωσης παιχνιδιού από το αρχείο:\n" +"\n" +"%s" #: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2429 #, c-format @@ -2874,6 +2913,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Αποτυχία αποθήκευσης παιχνιδιού στο αρχείο:\n" +"\n" +"%s" #: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2447 #, c-format @@ -2882,6 +2924,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Επιτυχής αποθήκευση παιχνιδιού στο αρχείο:\n" +"\n" +"%s" #: engines/agos/animation.cpp:558 #, c-format @@ -2890,11 +2935,11 @@ msgstr "" #: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:101 msgid "Color Blind Mode" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία για Άτομα με Αχρωματοψία" #: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:102 msgid "Enable Color Blind Mode by default" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας για Άτομα με Αχρωματοψία εξ'ορισμού" #: engines/drascula/saveload.cpp:47 msgid "" @@ -3144,7 +3189,7 @@ msgstr "" #: engines/mads/detection.cpp:91 msgid "Easy mouse interface" -msgstr "" +msgstr "Εύκολη διεπαφή ποντικιού" #: engines/mads/detection.cpp:92 msgid "Shows object names when hovering the mouse over them" @@ -3286,6 +3331,13 @@ msgid "" "\n" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" msgstr "" +"Το ScummVM διαπίστωσε ότι έχετε παλιά αποθηκευμένα παιχνίδια του Nippon " +"Safes τα οποία θα πρέπει να μετονομαστούν.\n" +"Τα παλιά ονόματα δεν υποστηρίζονται πλέον, οπότε δε θα είστε σε θέση να " +"φορτώσετε τα παιχνίδια σας, αν δεν τα μετατρέψετε.\n" +"\n" +"Πατήστε OK για να τα μετατρέψετε τώρα, αλλιώς θα σας ζητηθεί την επόμενη " +"φορά.\n" #: engines/parallaction/saveload.cpp:316 msgid "ScummVM successfully converted all your saved games." @@ -3298,6 +3350,10 @@ msgid "" "\n" "Please report to the team." msgstr "" +"Το ScummVM τύπωσε κάποιες προειδοποιήσεις στο παράθυρο της κονσόλας σας και " +"δεν μπορεί να εγγυηθεί ότι όλα τα αρχεία σας έχουν μετατραπεί.\n" +"\n" +"Παρακαλούμε αναφέρετε στην ομάδα." #: engines/pegasus/pegasus.cpp:714 msgid "Invalid file name for saving" @@ -3305,11 +3361,11 @@ msgstr "Εσφαλμένο όνομα αρχείου για αποθήκευση" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2507 msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors" -msgstr "" +msgstr "Πάνω/Μεγέθυνση/Μετακίνηση Εμπρός/Άνοιγμα Θυρών" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2508 msgid "Down/Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Κάτω/Σμίκρυνση" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2511 msgid "Display/Hide Inventory Tray" @@ -3317,7 +3373,7 @@ msgstr "" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2512 msgid "Display/Hide Biochip Tray" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη Δίσκου Biochip" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2513 msgid "Action/Select" @@ -3366,6 +3422,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο με μαύρες γραμμές" #: engines/sci/detection.cpp:411 msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness" msgstr "" +"Σχεδιασμός μαύρων γραμμών πάνω στα βίντεο για την αύξηση της οξύτητας τους" #: engines/sci/detection.cpp:420 msgid "Prefer digital sound effects" @@ -3373,7 +3430,7 @@ msgstr "Προτίμηση ψηφιακών ακουστικών εφε" #: engines/sci/detection.cpp:421 msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones" -msgstr "" +msgstr "Προτίμηση ψηφιακών ηχητικών εφέ αντί για εφέ δυναμικής σύνθεσης" #: engines/sci/detection.cpp:440 msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output" @@ -3384,6 +3441,8 @@ msgid "" "Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI " "output" msgstr "" +"Χρήση μιας κάρτας IBM Music Feature ή μια μονάδα σύνθεσης FM Yamaha FB-01 " +"για έξοδο MIDI" #: engines/sci/detection.cpp:451 msgid "Use CD audio" @@ -3411,6 +3470,7 @@ msgstr "Χρήση ασημένιων δρομέων" msgid "" "Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones" msgstr "" +"Χρήση των εναλλακτικών ασημένιων δρομέων αντί των προκαθορισμένων χρυσών" #: engines/scumm/detection.cpp:1120 msgid "" @@ -3420,6 +3480,13 @@ msgid "" "tried\n" "to add and its version, language, etc.:\n" msgstr "" +"Η έκδοση του παιχνιδιού σας φαίνεται να είναι άγνωστη. Αν αυτή είναι *ΔΕΝ* " +"είναι έκδοση τροποποιημένη\n" +"από θαυμαστές (ειδικότερα, δεν είναι μια μετάφραση φτιαγμένη από θαυμαστές), " +"παρακαλώ, αναφέρετε τα\n" +"ακόλουθα δεδομένα στην ομάδα του ScummVM μαζί με το όνομα του παιχνιδιού που " +"προσπαθήσατε\n" +"να προσθέσετε και την έκδοσή του, τη γλώσσα του, κλπ.:\n" #: engines/scumm/detection.cpp:1138 msgid "" @@ -3427,6 +3494,9 @@ msgid "" "piracy.\n" "The full version is available for purchase from the iTunes Store." msgstr "" +"Η Lite έκδοση του Putt-Putt Saves the Zoo για iOS δεν υποστηρίζεται για " +"αποφυγή πειρατείας.\n" +"Η πλήρης έκδοση είναι διαθέσιμη για αγορά από το Κατάστημα iTunes." #: engines/scumm/detection.cpp:1341 msgid "Show Object Line" @@ -3465,7 +3535,7 @@ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γίνει επανεκκίνηση; (Ν/Ο)Ν" #. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment #: engines/scumm/dialogs.cpp:181 msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y" -msgstr "" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να βγείτε από το πρόγραμμα; (N/O)N" #: engines/scumm/dialogs.cpp:186 msgid "Play" @@ -3656,15 +3726,15 @@ msgstr "Εναλλαγή κράτησης ποντικιού" #: engines/scumm/help.cpp:101 msgid "Switch between graphics filters" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή μεταξύ φίλτρων γραφικών" #: engines/scumm/help.cpp:102 msgid "Increase / Decrease scale factor" -msgstr "" +msgstr "Αύξηση / Μείωση συντελεστή κλίμακας" #: engines/scumm/help.cpp:103 msgid "Toggle aspect-ratio correction" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή διόρθωσης αναλογίας διαστάσεων" #: engines/scumm/help.cpp:108 msgid "* Note that using ctrl-f and" @@ -4128,10 +4198,12 @@ msgid "" "Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n" "instruments from. Music will be disabled." msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του εκτελέσιμου Macintosh 'Monkey Island' από\n" +"το οποίο να διαβαστούν τα όργανα μουσικής. Η μουσική θα απενεργοποιηθεί." #: engines/sherlock/detection.cpp:81 msgid "Pixellated scene transitions" -msgstr "" +msgstr "Πιξελιασμένες μεταβάσεις σκηνής" #: engines/sherlock/detection.cpp:82 msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done" @@ -4181,7 +4253,7 @@ msgstr "Εισαγωγή έκδοσης δισκέτας" #: engines/sky/detection.cpp:45 msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)" -msgstr "" +msgstr "Χρήση της εισαγωγής από την έκδοση δισκέτας (έκδοση CD μόνο)" #: engines/sword1/animation.cpp:524 #, c-format @@ -4196,6 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "" "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support" msgstr "" +"Βρέθηκαν βίντεο MPEG-2 αλλά το ScummVM κατασκευάστηκε χωρίς υποστήριξη MPEG-2" #: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470 #, c-format @@ -4212,6 +4285,13 @@ msgid "" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " "time you start the game.\n" msgstr "" +"Το ScummVM διαπίστωσε ότι έχετε παλιά αποθηκευμένα παιχνίδια για το Broken " +"Sword 1 που θα πρέπει να μετατραπούν.\n" +"Η παλιά αποθηκευμένη μορφή παιχνιδιού δεν υποστηρίζεται πλέον, οπότε δε θα " +"είστε σε θέση να φορτώσετε τα παιχνίδια σας, αν δεν τα μετατρέψετε.\n" +"\n" +"Πατήστε OK για να τα μετατρέψετε τώρα, αλλιώς θα σας ζητηθεί ξανά την " +"επόμενη φορά που θα ξεκινήσετε το παιχνίδι.\n" #: engines/sword1/control.cpp:1232 #, c-format @@ -4238,6 +4318,8 @@ msgstr "Αυτό είναι το τέλος της επίδειξης του Broken Sword 1" msgid "" "PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support" msgstr "" +"Βρέθηκαν βίντεο PSX αλλά το ScummVM δημιουργήθηκε χωρίς υποστήριξη χρώματος " +"RGB" #: engines/sword2/sword2.cpp:79 msgid "Show object labels" @@ -4245,7 +4327,7 @@ msgstr "Προβολή ετικετών αντικειμένων" #: engines/sword2/sword2.cpp:80 msgid "Show labels for objects on mouse hover" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση ετικετών για αντικείμενα κατά την αιώρηση του ποντικιού" #: engines/sword25/detection.cpp:46 msgid "Use English speech" @@ -4255,6 +4337,8 @@ msgstr "Χρήση Αγγλικής ομιλίας" msgid "" "Use English speech instead of German for every language other than German" msgstr "" +"Χρήση Αγγλικής ομιλίας αντί για Γερμανική για κάθε γλώσσα εκτός της " +"Γερμανικής" #: engines/teenagent/resources.cpp:118 msgid "" @@ -4266,6 +4350,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Font variant not present in '%s' engine data file." msgstr "" +"H παραλλαγή γραμματοσειράς δεν υπάρχει στο αρχείο δεδομένων '%s' της μηχανής." #: engines/toon/toon.cpp:222 #, c-format @@ -4275,17 +4360,17 @@ msgstr "Αποθήκευση παιχνιδιού στη θυρίδα #%d " #: engines/toon/toon.cpp:226 #, c-format msgid "Could not quick save into slot #%d" -msgstr "" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η γρήγορη αποθήκευση στη θυρίδα #%d" #: engines/toon/toon.cpp:239 #, c-format msgid "Saved game #%d quick loaded" -msgstr "" +msgstr "Το αποθηκευμένη παιχνίδι #%d φορτώθηκε γρήγορα" #: engines/toon/toon.cpp:243 #, c-format msgid "Could not quick load the saved game #%d" -msgstr "" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η γρήγορη φόρτωση του αποθηκευμένου παιχνιδιού #%d" #: engines/wintermute/detection.cpp:58 msgid "Show FPS-counter" @@ -4299,11 +4384,11 @@ msgstr "" #: engines/wintermute/detection.cpp:68 msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" -msgstr "" +msgstr "Διγραμμικό φιλτράρισμα στοιχείων (ΑΡΓΟ)" #: engines/wintermute/detection.cpp:69 msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή διγραμμικού φιλτραρίσματος σε μεμονωμένα στοιχεία" #: engines/zvision/detection_tables.h:52 msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface" @@ -4340,6 +4425,7 @@ msgstr "Χρήση MPEG βίντεο υψηλής ανάλυσης" #: engines/zvision/detection_tables.h:92 msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI" msgstr "" +"Χρήση βίντεο MPEG από την έκδοση DVD αντί για το χαμηλότερης ανάλυσης AVI" #: engines/zvision/file/save_manager.cpp:220 #, c-format @@ -4347,3 +4433,6 @@ msgid "" "This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version " "%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game." msgstr "" +"Αυτό το αποθηκευμένο παιχνίδι χρησιμοποιεί έκδοση%u, αλλά η μηχανή αυτή " +"υποστηρίζει μόνο μέχρι την έκδοση%d. Θα χρειαστείτε μια ενημερωμένη έκδοση " +"της μηχανής για να χρησιμοποιήσετε αυτό το αποθηκευμένο παιχνίδι." |