diff options
Diffstat (limited to 'po/es_ES.po')
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 5353 |
1 files changed, 2725 insertions, 2628 deletions
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 730b8d48b0..71148f3efe 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -1,2628 +1,2725 @@ -# Spanish translation for ScummVM. -# Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team -# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. -# Tomás Maidagan, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-20 23:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-08 13:31+0100\n" -"Last-Translator: Tomás Maidagan\n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: Espanol\n" - -#: gui/about.cpp:91 -#, c-format -msgid "(built on %s)" -msgstr "(compilado el %s)" - -#: gui/about.cpp:98 -msgid "Features compiled in:" -msgstr "Características incluidas:" - -#: gui/about.cpp:107 -msgid "Available engines:" -msgstr "Motores disponibles:" - -#: gui/browser.cpp:66 -msgid "Go up" -msgstr "Arriba" - -#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68 -msgid "Go to previous directory level" -msgstr "Ir al directorio anterior" - -#: gui/browser.cpp:68 -msgctxt "lowres" -msgid "Go up" -msgstr "Arriba" - -#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 -#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1178 -#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54 -#: engines/engine.cpp:408 engines/sword1/control.cpp:865 -#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:48 -#: backends/events/default/default-events.cpp:222 -#: backends/events/default/default-events.cpp:244 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55 -msgid "Choose" -msgstr "Aceptar" - -#: gui/gui-manager.cpp:114 engines/scumm/help.cpp:125 -#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165 -#: engines/scumm/help.cpp:190 engines/scumm/help.cpp:208 -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: gui/gui-manager.cpp:117 -msgid "Mouse click" -msgstr "Clic de ratón" - -#: gui/gui-manager.cpp:120 base/main.cpp:280 -msgid "Display keyboard" -msgstr "Mostrar el teclado" - -#: gui/gui-manager.cpp:123 base/main.cpp:283 -msgid "Remap keys" -msgstr "Asignar teclas" - -#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145 -msgid "Choose an action to map" -msgstr "Elige la acción a asociar" - -#: gui/KeysDialog.cpp:41 -msgid "Map" -msgstr "Asignar" - -#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936 -#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1179 -#: engines/engine.cpp:346 engines/engine.cpp:357 engines/scumm/scumm.cpp:1796 -#: engines/agos/animation.cpp:545 engines/groovie/script.cpp:417 -#: engines/sky/compact.cpp:131 engines/sky/compact.cpp:141 -#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword1/animation.cpp:354 -#: engines/sword1/animation.cpp:360 engines/sword1/control.cpp:865 -#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:379 -#: engines/sword2/animation.cpp:389 engines/sword2/animation.cpp:398 -#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:47 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:52 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: gui/KeysDialog.cpp:49 -msgid "Select an action and click 'Map'" -msgstr "Selecciona una acción y pulsa \"Asignar\"" - -#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141 -#, c-format -msgid "Associated key : %s" -msgstr "Tecla asociada: %s" - -#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143 -#, c-format -msgid "Associated key : none" -msgstr "Tecla asociada: ninguna" - -#: gui/KeysDialog.cpp:90 -msgid "Please select an action" -msgstr "Por favor, selecciona una acción" - -#: gui/KeysDialog.cpp:106 -msgid "Press the key to associate" -msgstr "Pulsa la tecla a asignar" - -#: gui/launcher.cpp:165 -msgid "Game" -msgstr "Juego" - -#: gui/launcher.cpp:169 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172 -msgid "" -"Short game identifier used for referring to savegames and running the game " -"from the command line" -msgstr "" -"Identificador usado para las partidas guardadas y para ejecutar el juego " -"desde la línea de comando" - -#: gui/launcher.cpp:171 -msgctxt "lowres" -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#: gui/launcher.cpp:176 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179 -msgid "Full title of the game" -msgstr "Título completo del juego" - -#: gui/launcher.cpp:178 -msgctxt "lowres" -msgid "Name:" -msgstr "Nom.:" - -#: gui/launcher.cpp:182 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" - -#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183 -msgid "" -"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " -"English" -msgstr "" -"Idioma del juego. No sirve para pasar al inglés la versión española de un " -"juego" - -#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74 -#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149 -#: audio/null.cpp:40 -msgid "<default>" -msgstr "<por defecto>" - -#: gui/launcher.cpp:194 -msgid "Platform:" -msgstr "Plataforma:" - -#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197 -msgid "Platform the game was originally designed for" -msgstr "Plataforma para la que se diseñó el juego" - -#: gui/launcher.cpp:196 -msgctxt "lowres" -msgid "Platform:" -msgstr "Plat.:" - -#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" - -#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 -msgid "GFX" -msgstr "GFX" - -#: gui/launcher.cpp:211 -msgid "Override global graphic settings" -msgstr "Ignorar opciones gráficas generales" - -#: gui/launcher.cpp:213 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global graphic settings" -msgstr "Opciones gráficas específicas" - -#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041 -msgid "Audio" -msgstr "Sonido" - -#: gui/launcher.cpp:223 -msgid "Override global audio settings" -msgstr "Ignorar opciones de sonido generales" - -#: gui/launcher.cpp:225 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global audio settings" -msgstr "Opciones de sonido específicas" - -#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046 -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - -#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048 -msgctxt "lowres" -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - -#: gui/launcher.cpp:239 -msgid "Override global volume settings" -msgstr "Ignorar opciones de volumen generales" - -#: gui/launcher.cpp:241 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global volume settings" -msgstr "Opciones de volumen específicas" - -#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056 -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: gui/launcher.cpp:251 -msgid "Override global MIDI settings" -msgstr "Ignorar opciones de MIDI generales" - -#: gui/launcher.cpp:253 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global MIDI settings" -msgstr "Opciones de MIDI específicas" - -#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062 -msgid "MT-32" -msgstr "MT-32" - -#: gui/launcher.cpp:266 -msgid "Override global MT-32 settings" -msgstr "Ignorar opciones de MT-32 generales" - -#: gui/launcher.cpp:268 -msgctxt "lowres" -msgid "Override global MT-32 settings" -msgstr "Opciones de MT-32 específicas" - -#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069 -msgid "Paths" -msgstr "Rutas" - -#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071 -msgctxt "lowres" -msgid "Paths" -msgstr "Rutas" - -#: gui/launcher.cpp:288 -msgid "Game Path:" -msgstr "Juego:" - -#: gui/launcher.cpp:290 -msgctxt "lowres" -msgid "Game Path:" -msgstr "Juego:" - -#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091 -msgid "Extra Path:" -msgstr "Adicional:" - -#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298 -msgid "Specifies path to additional data used the game" -msgstr "Especifica un directorio para datos adicionales del juego" - -#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093 -msgctxt "lowres" -msgid "Extra Path:" -msgstr "Adicional:" - -#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079 -msgid "Save Path:" -msgstr "Partidas:" - -#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305 -#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082 -msgid "Specifies where your savegames are put" -msgstr "Especifica dónde guardar tus partidas" - -#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081 -msgctxt "lowres" -msgid "Save Path:" -msgstr "Partidas:" - -#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453 -#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101 -#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214 -#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250 -#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362 -msgctxt "path" -msgid "None" -msgstr "Ninguna" - -#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408 -#: backends/platform/wii/options.cpp:56 -msgid "Default" -msgstr "Por defecto" - -#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356 -msgid "Select SoundFont" -msgstr "Selecciona un SoundFont" - -#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612 -msgid "Select directory with game data" -msgstr "Selecciona el directorio del juego" - -#: gui/launcher.cpp:483 -msgid "Select additional game directory" -msgstr "Selecciona el directorio adicional" - -#: gui/launcher.cpp:495 -msgid "Select directory for saved games" -msgstr "Selecciona el directorio para partidas guardadas" - -#: gui/launcher.cpp:514 -msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." -msgstr "Esta ID ya está siendo usada. Por favor, elige otra." - -#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110 -msgid "~Q~uit" -msgstr "~S~alir" - -#: gui/launcher.cpp:555 -msgid "Quit ScummVM" -msgstr "Cerrar ScummVM" - -#: gui/launcher.cpp:556 -msgid "A~b~out..." -msgstr "Acerca ~d~e" - -#: gui/launcher.cpp:556 -msgid "About ScummVM" -msgstr "Acerca de ScummVM" - -#: gui/launcher.cpp:557 -msgid "~O~ptions..." -msgstr "~O~pciones..." - -#: gui/launcher.cpp:557 -msgid "Change global ScummVM options" -msgstr "Cambiar opciones generales de ScummVM" - -#: gui/launcher.cpp:559 -msgid "~S~tart" -msgstr "~J~ugar" - -#: gui/launcher.cpp:559 -msgid "Start selected game" -msgstr "Jugar al juego seleccionado" - -#: gui/launcher.cpp:562 -msgid "~L~oad..." -msgstr "~C~argar..." - -#: gui/launcher.cpp:562 -msgid "Load savegame for selected game" -msgstr "Cargar partida del juego seleccionado" - -#: gui/launcher.cpp:567 -msgid "~A~dd Game..." -msgstr "~A~ñadir juego..." - -#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574 -msgid "Hold Shift for Mass Add" -msgstr "Mantener pulsado Mayús para añadir varios juegos" - -#: gui/launcher.cpp:569 -msgid "~E~dit Game..." -msgstr "~E~ditar juego..." - -#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576 -msgid "Change game options" -msgstr "Cambiar opciones de juego" - -#: gui/launcher.cpp:571 -msgid "~R~emove Game" -msgstr "E~l~iminar juego" - -#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578 -msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" -msgstr "Eliminar el juego de la lista. Los archivos no se borran" - -#: gui/launcher.cpp:574 -msgctxt "lowres" -msgid "~A~dd Game..." -msgstr "~A~ñadir..." - -#: gui/launcher.cpp:576 -msgctxt "lowres" -msgid "~E~dit Game..." -msgstr "~E~ditar..." - -#: gui/launcher.cpp:578 -msgctxt "lowres" -msgid "~R~emove Game" -msgstr "E~l~iminar" - -#: gui/launcher.cpp:586 -msgid "Search in game list" -msgstr "Buscar en la lista de juegos" - -#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102 -msgid "Search:" -msgstr "Buscar:" - -#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826 -msgid "Clear value" -msgstr "Eliminar valor" - -#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 -#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216 -msgid "Load game:" -msgstr "Cargar juego:" - -#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 -#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" - -#: gui/launcher.cpp:723 -msgid "" -"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " -"a huge number of games." -msgstr "" -"¿Seguro que quieres ejecutar la detección masiva? Puede que se añada un gran " -"número de juegos." - -#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: gui/launcher.cpp:772 -msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" -msgstr "¡ScummVM no ha podido abrir el directorio!" - -#: gui/launcher.cpp:784 -msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" -msgstr "¡ScummVM no ha encontrado ningún juego en el directorio!" - -#: gui/launcher.cpp:798 -msgid "Pick the game:" -msgstr "Elige el juego:" - -#: gui/launcher.cpp:872 -msgid "Do you really want to remove this game configuration?" -msgstr "¿Seguro que quieres eliminar la configuración de este juego?" - -#: gui/launcher.cpp:936 -msgid "This game does not support loading games from the launcher." -msgstr "Este juego no permite cargar partidas desde el lanzador." - -#: gui/launcher.cpp:940 -msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" -msgstr "" -"¡ScummVM no ha podido encontrar ningún motor capaz de ejecutar el juego!" - -#: gui/launcher.cpp:1054 -msgctxt "lowres" -msgid "Mass Add..." -msgstr "Añad. varios" - -#: gui/launcher.cpp:1054 -msgid "Mass Add..." -msgstr "Añadir varios..." - -#: gui/launcher.cpp:1055 -msgctxt "lowres" -msgid "Add Game..." -msgstr "Añadir..." - -#: gui/launcher.cpp:1055 -msgid "Add Game..." -msgstr "Añadir juego..." - -#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79 -msgid "... progress ..." -msgstr "... progreso..." - -#: gui/massadd.cpp:243 -msgid "Scan complete!" -msgstr "¡Búsqueda completada!" - -#: gui/massadd.cpp:246 -#, c-format -msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." -msgstr "" - -#: gui/massadd.cpp:250 -#, c-format -msgid "Scanned %d directories ..." -msgstr "Se ha buscado en %d directorios..." - -#: gui/massadd.cpp:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." -msgstr "Se han encontrado %d juegos nuevos..." - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "every 5 mins" -msgstr "cada 5 minutos" - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "every 10 mins" -msgstr "cada 10 minutos" - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "every 15 mins" -msgstr "cada 15 minutos" - -#: gui/options.cpp:72 -msgid "every 30 mins" -msgstr "cada 30 minutos" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "8 kHz" -msgstr "8 kHz" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "11kHz" -msgstr "11kHz" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "22 kHz" -msgstr "22 kHz" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "44 kHz" -msgstr "44 kHz" - -#: gui/options.cpp:74 -msgid "48 kHz" -msgstr "48 kHz" - -#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559 -#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825 -msgctxt "soundfont" -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: gui/options.cpp:372 -msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:384 -msgid "the video mode could not be changed." -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:390 -msgid "the fullscreen setting could not be changed" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:396 -msgid "the aspect ratio setting could not be changed" -msgstr "" - -#: gui/options.cpp:705 -msgid "Graphics mode:" -msgstr "Modo gráfico:" - -#: gui/options.cpp:716 -msgid "Render mode:" -msgstr "Renderizado:" - -#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717 -msgid "Special dithering modes supported by some games" -msgstr "Modos especiales de expansión soportados por algunos juegos" - -#: gui/options.cpp:726 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2252 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:460 -msgid "Fullscreen mode" -msgstr "Pantalla completa" - -#: gui/options.cpp:729 -msgid "Aspect ratio correction" -msgstr "Corrección de aspecto" - -#: gui/options.cpp:729 -msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" -msgstr "Corregir relación de aspecto en juegos 320x200" - -#: gui/options.cpp:730 -msgid "EGA undithering" -msgstr "Difuminado EGA" - -#: gui/options.cpp:730 -msgid "Enable undithering in EGA games that support it" -msgstr "Activar difuminado en los juegos EGA compatibles" - -#: gui/options.cpp:738 -msgid "Preferred Device:" -msgstr "Disp. preferido:" - -#: gui/options.cpp:738 -msgid "Music Device:" -msgstr "Disp. de música:" - -#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 -msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" -msgstr "" -"Especifica qué dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido " -"prefieres" - -#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741 -msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" -msgstr "" -"Especifica el dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido de salida" - -#: gui/options.cpp:740 -msgctxt "lowres" -msgid "Preferred Dev.:" -msgstr "Disp. preferido:" - -#: gui/options.cpp:740 -msgctxt "lowres" -msgid "Music Device:" -msgstr "Disp. de música:" - -#: gui/options.cpp:766 -msgid "AdLib emulator:" -msgstr "Emul. de AdLib:" - -#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767 -msgid "AdLib is used for music in many games" -msgstr "AdLib se usa para la música en muchos juegos" - -#: gui/options.cpp:777 -msgid "Output rate:" -msgstr "Frec. de salida:" - -#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778 -msgid "" -"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " -"soundcard" -msgstr "" -"Los valores más altos ofrecen mayor calidad, pero puede que tu tarjeta de " -"sonido no sea compatible" - -#: gui/options.cpp:788 -msgid "GM Device:" -msgstr "Dispositivo GM:" - -#: gui/options.cpp:788 -msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" -msgstr "Especifica el dispositivo de salida General MIDI por defecto" - -#: gui/options.cpp:799 -msgid "Don't use General MIDI music" -msgstr "No usar música General MIDI" - -#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871 -msgid "Use first available device" -msgstr "Utilizar el primer dispositivo disponible" - -#: gui/options.cpp:822 -msgid "SoundFont:" -msgstr "SoundFont:" - -#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825 -msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" -msgstr "" -"SoundFont está soportado por algunas tarjetas de sonido, además de " -"Fluidsynth y Timidity" - -#: gui/options.cpp:824 -msgctxt "lowres" -msgid "SoundFont:" -msgstr "SoundFont:" - -#: gui/options.cpp:829 -msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" -msgstr "Modo AdLib/MIDI" - -#: gui/options.cpp:829 -msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" -msgstr "Usar tanto MIDI como AdLib en la generación de sonido" - -#: gui/options.cpp:832 -msgid "MIDI gain:" -msgstr "Ganancia MIDI:" - -#: gui/options.cpp:842 -msgid "MT-32 Device:" -msgstr "Disp. MT-32:" - -#: gui/options.cpp:842 -msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" -msgstr "" -"Especifica el dispositivo de sonido para la salida Roland MT-32/LAPC1/CM32l/" -"CM64 por defecto" - -#: gui/options.cpp:847 -msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" -msgstr "Roland MT-32 auténtica (desactivar emulación GM)" - -#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849 -msgid "" -"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " -"connected to your computer" -msgstr "" -"Marcar si se quiere usar un dispositivo de sonido real conectado al " -"ordenador y compatible con Roland" - -#: gui/options.cpp:849 -msgctxt "lowres" -msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" -msgstr "Roland MT-32 real (sin emulación GM)" - -#: gui/options.cpp:852 -msgid "Enable Roland GS Mode" -msgstr "Activar modo Roland GS" - -#: gui/options.cpp:852 -msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" -msgstr "Desactiva la conversión General MIDI en juegos con sonido Roland MT-32" - -#: gui/options.cpp:861 -msgid "Don't use Roland MT-32 music" -msgstr "No usar música Roland MT-32" - -#: gui/options.cpp:888 -msgid "Text and Speech:" -msgstr "Texto y voces:" - -#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902 -msgid "Speech" -msgstr "Voces" - -#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903 -msgid "Subtitles" -msgstr "Subtítulos" - -#: gui/options.cpp:894 -msgid "Both" -msgstr "Ambos" - -#: gui/options.cpp:896 -msgid "Subtitle speed:" -msgstr "Vel. de subtítulos:" - -#: gui/options.cpp:898 -msgctxt "lowres" -msgid "Text and Speech:" -msgstr "Texto y voces:" - -#: gui/options.cpp:902 -msgid "Spch" -msgstr "Voz" - -#: gui/options.cpp:903 -msgid "Subs" -msgstr "Subt" - -#: gui/options.cpp:904 -msgctxt "lowres" -msgid "Both" -msgstr "V&S" - -#: gui/options.cpp:904 -msgid "Show subtitles and play speech" -msgstr "Reproducir voces y subtítulos" - -#: gui/options.cpp:906 -msgctxt "lowres" -msgid "Subtitle speed:" -msgstr "Vel. de subt.:" - -#: gui/options.cpp:922 -msgid "Music volume:" -msgstr "Música:" - -#: gui/options.cpp:924 -msgctxt "lowres" -msgid "Music volume:" -msgstr "Música:" - -#: gui/options.cpp:931 -msgid "Mute All" -msgstr "Silenciar" - -#: gui/options.cpp:934 -msgid "SFX volume:" -msgstr "Efectos:" - -#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937 -msgid "Special sound effects volume" -msgstr "Volumen de los efectos de sonido" - -#: gui/options.cpp:936 -msgctxt "lowres" -msgid "SFX volume:" -msgstr "Efectos:" - -#: gui/options.cpp:944 -msgid "Speech volume:" -msgstr "Voces:" - -#: gui/options.cpp:946 -msgctxt "lowres" -msgid "Speech volume:" -msgstr "Voces:" - -#: gui/options.cpp:1085 -msgid "Theme Path:" -msgstr "Temas:" - -#: gui/options.cpp:1087 -msgctxt "lowres" -msgid "Theme Path:" -msgstr "Temas:" - -#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094 -msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" -msgstr "Especifica el directorio adicional usado por los juegos y ScummVM" - -#: gui/options.cpp:1098 -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Plugins:" - -#: gui/options.cpp:1100 -msgctxt "lowres" -msgid "Plugins Path:" -msgstr "Plugins:" - -#: gui/options.cpp:1109 -msgid "Misc" -msgstr "Otras" - -#: gui/options.cpp:1111 -msgctxt "lowres" -msgid "Misc" -msgstr "Otras" - -#: gui/options.cpp:1113 -msgid "Theme:" -msgstr "Tema:" - -#: gui/options.cpp:1117 -msgid "GUI Renderer:" -msgstr "Interfaz:" - -#: gui/options.cpp:1129 -msgid "Autosave:" -msgstr "Autoguardado:" - -#: gui/options.cpp:1131 -msgctxt "lowres" -msgid "Autosave:" -msgstr "Autoguardado:" - -#: gui/options.cpp:1139 -msgid "Keys" -msgstr "Teclas" - -#: gui/options.cpp:1146 -msgid "GUI Language:" -msgstr "Idioma:" - -#: gui/options.cpp:1146 -msgid "Language of ScummVM GUI" -msgstr "Idioma de la interfaz de ScummVM" - -#: gui/options.cpp:1295 -#, fuzzy -msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." -msgstr "Tienes que reiniciar ScummVM para aplicar los cambios." - -#: gui/options.cpp:1308 -msgid "Select directory for savegames" -msgstr "Selecciona el directorio de guardado" - -#: gui/options.cpp:1315 -msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." -msgstr "" -"No se puede escribir en el directorio elegido. Por favor, selecciona otro." - -#: gui/options.cpp:1324 -msgid "Select directory for GUI themes" -msgstr "Selecciona el directorio de temas" - -#: gui/options.cpp:1334 -msgid "Select directory for extra files" -msgstr "Selecciona el directorio adicional" - -#: gui/options.cpp:1345 -msgid "Select directory for plugins" -msgstr "Selecciona el directorio de plugins" - -#: gui/options.cpp:1389 -msgid "" -"The theme you selected does not support your current language. If you want " -"to use this theme you need to switch to another language first." -msgstr "" -"El tema seleccionado no es compatible con el idioma actual. Si quieres usar " -"este tema debes cambiar a otro idioma primero." - -#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239 -msgid "No date saved" -msgstr "No hay fecha guardada" - -#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240 -msgid "No time saved" -msgstr "No hay hora guardada" - -#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241 -msgid "No playtime saved" -msgstr "No hay tiempo guardado" - -#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: gui/saveload.cpp:154 -msgid "Do you really want to delete this savegame?" -msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta partida?" - -#: gui/saveload.cpp:263 -msgid "Date: " -msgstr "Fecha: " - -#: gui/saveload.cpp:266 -msgid "Time: " -msgstr "Hora: " - -#: gui/saveload.cpp:271 -msgid "Playtime: " -msgstr "Tiempo: " - -#: gui/saveload.cpp:284 gui/saveload.cpp:351 -msgid "Untitled savestate" -msgstr "Partida sin nombre" - -#: gui/themebrowser.cpp:44 -msgid "Select a Theme" -msgstr "Selecciona un tema" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:327 -msgid "Disabled GFX" -msgstr "GFX desactivados" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:327 -msgctxt "lowres" -msgid "Disabled GFX" -msgstr "GFX desactivados" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:328 -msgid "Standard Renderer (16bpp)" -msgstr "Estándar (16bpp)" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:328 -msgid "Standard (16bpp)" -msgstr "Estándar (16bpp)" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:330 -msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" -msgstr "Suavizado (16bpp)" - -#: gui/ThemeEngine.cpp:330 -msgid "Antialiased (16bpp)" -msgstr "Suavizado (16bpp)" - -#: base/main.cpp:200 -#, c-format -msgid "Engine does not support debug level '%s'" -msgstr "El motor no soporta el nivel de debug '%s'" - -#: base/main.cpp:268 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: base/main.cpp:271 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 -msgid "Skip" -msgstr "Saltar" - -#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - -#: base/main.cpp:277 -msgid "Skip line" -msgstr "Saltar frase" - -#: base/main.cpp:432 -msgid "Error running game:" -msgstr "Error al ejecutar el juego:" - -#: base/main.cpp:456 -msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" -msgstr "No se ha podido encontrar ningún motor capaz de ejecutar el juego" - -#: common/error.cpp:38 -msgid "No error" -msgstr "Ningún error" - -#: common/error.cpp:40 -msgid "Game data not found" -msgstr "No se han encontrado datos de juego" - -#: common/error.cpp:42 -msgid "Game id not supported" -msgstr "ID del juego no soportada" - -#: common/error.cpp:44 -msgid "Unsupported color mode" -msgstr "Modo de color no soportado" - -#: common/error.cpp:47 -msgid "Read permission denied" -msgstr "Permiso de lectura denegado" - -#: common/error.cpp:49 -msgid "Write permission denied" -msgstr "Permiso de escritura denegado" - -#: common/error.cpp:52 -msgid "Path does not exist" -msgstr "La ruta no existe" - -#: common/error.cpp:54 -msgid "Path not a directory" -msgstr "La ruta no es un directorio" - -#: common/error.cpp:56 -msgid "Path not a file" -msgstr "La ruta no es un archivo" - -#: common/error.cpp:59 -msgid "Cannot create file" -msgstr "Imposible crear el archivo" - -#: common/error.cpp:61 -msgid "Reading data failed" -msgstr "Fallo de lectura" - -#: common/error.cpp:63 -msgid "Writing data failed" -msgstr "Fallo en la escritura de datos" - -#: common/error.cpp:66 -msgid "Could not find suitable engine plugin" -msgstr "No se ha encontrado un plugin adecuado" - -#: common/error.cpp:68 -msgid "Engine plugin does not support save states" -msgstr "El plugin del motor no es compatible con partidas guardadas" - -#: common/error.cpp:71 -msgid "User canceled" -msgstr "" - -#: common/error.cpp:75 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocido" - -#: common/util.cpp:274 -msgid "Hercules Green" -msgstr "Hercules verde" - -#: common/util.cpp:275 -msgid "Hercules Amber" -msgstr "Hercules ámbar" - -#: common/util.cpp:282 -msgctxt "lowres" -msgid "Hercules Green" -msgstr "Hercules verde" - -#: common/util.cpp:283 -msgctxt "lowres" -msgid "Hercules Amber" -msgstr "Hercules ámbar" - -#: engines/advancedDetector.cpp:296 -#, c-format -msgid "The game in '%s' seems to be unknown." -msgstr "" - -#: engines/advancedDetector.cpp:297 -msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name" -msgstr "" - -#: engines/advancedDetector.cpp:299 -msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:" -msgstr "" - -#: engines/dialogs.cpp:84 -msgid "~R~esume" -msgstr "~R~eanudar" - -#: engines/dialogs.cpp:86 -msgid "~L~oad" -msgstr "~C~argar" - -#: engines/dialogs.cpp:90 -msgid "~S~ave" -msgstr "~G~uardar" - -#: engines/dialogs.cpp:94 -msgid "~O~ptions" -msgstr "~O~pciones" - -#: engines/dialogs.cpp:99 -msgid "~H~elp" -msgstr "~A~yuda" - -#: engines/dialogs.cpp:101 -msgid "~A~bout" -msgstr "Acerca ~d~e" - -#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182 -msgid "~R~eturn to Launcher" -msgstr "~V~olver al lanzador" - -#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184 -msgctxt "lowres" -msgid "~R~eturn to Launcher" -msgstr "~V~olver al lanzador" - -#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 -msgid "Save game:" -msgstr "Guardar partida" - -#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: engines/dialogs.cpp:146 -msgid "" -"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult " -"the README for basic information, and for instructions on how to obtain " -"further assistance." -msgstr "" - -#: engines/dialogs.cpp:312 engines/mohawk/dialogs.cpp:100 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152 -msgid "~O~K" -msgstr "~S~í" - -#: engines/dialogs.cpp:313 engines/mohawk/dialogs.cpp:101 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:153 -msgid "~C~ancel" -msgstr "~C~ancelar" - -#: engines/dialogs.cpp:316 -msgid "~K~eys" -msgstr "~T~eclas" - -#: engines/engine.cpp:220 -msgid "Could not initialize color format." -msgstr "" - -#: engines/engine.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Could not switch to video mode: '" -msgstr "Modo de vídeo actual:" - -#: engines/engine.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Could not apply aspect ratio setting." -msgstr "Corrección de aspecto" - -#: engines/engine.cpp:242 -msgid "Could not apply fullscreen setting." -msgstr "" - -#: engines/engine.cpp:342 -msgid "" -"You appear to be playing this game directly\n" -"from the CD. This is known to cause problems,\n" -"and it is therefore recommended that you copy\n" -"the data files to your hard disk instead.\n" -"See the README file for details." -msgstr "" - -#: engines/engine.cpp:353 -msgid "" -"This game has audio tracks in its disk. These\n" -"tracks need to be ripped from the disk using\n" -"an appropriate CD audio extracting tool in\n" -"order to listen to the game's music.\n" -"See the README file for details." -msgstr "" - -#: engines/engine.cpp:405 -msgid "" -"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " -"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " -"not work in future versions of ScummVM." -msgstr "" - -#: engines/engine.cpp:408 -msgid "Start anyway" -msgstr "" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:281 -msgid "~P~revious" -msgstr "~A~nterior" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:282 -msgid "~N~ext" -msgstr "Si~g~uiente" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:283 -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 -msgid "~C~lose" -msgstr "Cerra~r~" - -#: engines/scumm/help.cpp:73 -msgid "Common keyboard commands:" -msgstr "Comandos básicos de teclado:" - -#: engines/scumm/help.cpp:74 -msgid "Save / Load dialog" -msgstr "Pantalla de Guardar / Cargar" - -#: engines/scumm/help.cpp:76 -msgid "Skip line of text" -msgstr "Saltar frase" - -#: engines/scumm/help.cpp:77 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: engines/scumm/help.cpp:77 -msgid "Skip cutscene" -msgstr "Saltar escena" - -#: engines/scumm/help.cpp:78 -msgid "Space" -msgstr "Espacio" - -#: engines/scumm/help.cpp:78 -msgid "Pause game" -msgstr "Pausar el juego" - -#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84 -#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96 -#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98 -#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100 -#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: engines/scumm/help.cpp:79 -msgid "Load game state 1-10" -msgstr "Cargar partida 1-10" - -#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84 -#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100 -#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: engines/scumm/help.cpp:80 -msgid "Save game state 1-10" -msgstr "Guardar partida 1-10" - -#: engines/scumm/help.cpp:82 engines/scumm/help.cpp:84 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 -#: backends/events/default/default-events.cpp:244 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89 -msgid "Enter" -msgstr "Enter" - -#: engines/scumm/help.cpp:86 -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Activar pantalla completa" - -#: engines/scumm/help.cpp:87 -msgid "Music volume up / down" -msgstr "Subir / Bajar el volumen de la música" - -#: engines/scumm/help.cpp:88 -msgid "Text speed slower / faster" -msgstr "Aumentar / Disminuir la vel. de texto" - -#: engines/scumm/help.cpp:89 -msgid "Simulate left mouse button" -msgstr "Simular botón izquierdo del ratón" - -#: engines/scumm/help.cpp:90 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: engines/scumm/help.cpp:90 -msgid "Simulate right mouse button" -msgstr "Simular botón derecho del ratón" - -#: engines/scumm/help.cpp:93 -msgid "Special keyboard commands:" -msgstr "Comandos especiales de teclado:" - -#: engines/scumm/help.cpp:94 -msgid "Show / Hide console" -msgstr "Mostrar / Ocultar consola" - -#: engines/scumm/help.cpp:95 -msgid "Start the debugger" -msgstr "Iniciar debugger" - -#: engines/scumm/help.cpp:96 -msgid "Show memory consumption" -msgstr "Mostrar consumo de memoria" - -#: engines/scumm/help.cpp:97 -msgid "Run in fast mode (*)" -msgstr "Ejecutar en modo rápido (*)" - -#: engines/scumm/help.cpp:98 -msgid "Run in really fast mode (*)" -msgstr "Ejecutar en modo muy rápido (*)" - -#: engines/scumm/help.cpp:99 -msgid "Toggle mouse capture" -msgstr "Captura de ratón" - -#: engines/scumm/help.cpp:100 -msgid "Switch between graphics filters" -msgstr "Alternar entre filtros gráficos" - -#: engines/scumm/help.cpp:101 -msgid "Increase / Decrease scale factor" -msgstr "Aumentar / Disminuir factor de escalado" - -#: engines/scumm/help.cpp:102 -msgid "Toggle aspect-ratio correction" -msgstr "Corrección de aspecto" - -#: engines/scumm/help.cpp:107 -msgid "* Note that using ctrl-f and" -msgstr "* No se recomienda utilizar" - -#: engines/scumm/help.cpp:108 -msgid " ctrl-g are not recommended" -msgstr " ctrl-f y ctrl-g, ya que pueden" - -#: engines/scumm/help.cpp:109 -msgid " since they may cause crashes" -msgstr " provocar cuelgues o un" - -#: engines/scumm/help.cpp:110 -#, fuzzy -msgid " or incorrect game behavior." -msgstr " funcionamiento incorrecto del juego" - -#: engines/scumm/help.cpp:114 -msgid "Spinning drafts on the keyboard:" -msgstr "Tejer hechizos con el teclado:" - -#: engines/scumm/help.cpp:116 -msgid "Main game controls:" -msgstr "Controles básicos:" - -#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136 -#: engines/scumm/help.cpp:161 -msgid "Push" -msgstr "Empujar" - -#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 -#: engines/scumm/help.cpp:162 -msgid "Pull" -msgstr "Tirar" - -#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 -#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:196 -#: engines/scumm/help.cpp:206 -msgid "Give" -msgstr "Dar" - -#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 -#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:189 -#: engines/scumm/help.cpp:207 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: engines/scumm/help.cpp:126 -msgid "Go to" -msgstr "Ir a" - -#: engines/scumm/help.cpp:127 -msgid "Get" -msgstr "Coger" - -#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152 -#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:197 -#: engines/scumm/help.cpp:212 engines/scumm/help.cpp:223 -#: engines/scumm/help.cpp:248 -msgid "Use" -msgstr "Usar" - -#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141 -msgid "Read" -msgstr "Leer" - -#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147 -msgid "New kid" -msgstr "Cambiar personaje" - -#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153 -#: engines/scumm/help.cpp:171 -msgid "Turn on" -msgstr "Encender" - -#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 -#: engines/scumm/help.cpp:172 -msgid "Turn off" -msgstr "Apagar" - -#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167 -#: engines/scumm/help.cpp:193 -msgid "Walk to" -msgstr "Ir a" - -#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 -#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:209 -#: engines/scumm/help.cpp:226 -msgid "Pick up" -msgstr "Recoger" - -#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 -msgid "What is" -msgstr "Qué es" - -#: engines/scumm/help.cpp:146 -msgid "Unlock" -msgstr "Abrir con llave" - -#: engines/scumm/help.cpp:149 -msgid "Put on" -msgstr "Ponerse" - -#: engines/scumm/help.cpp:150 -msgid "Take off" -msgstr "Quitarse" - -#: engines/scumm/help.cpp:156 -msgid "Fix" -msgstr "Arreglar" - -#: engines/scumm/help.cpp:158 -msgid "Switch" -msgstr "Cambiar" - -#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:227 -msgid "Look" -msgstr "Mirar" - -#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:222 -msgid "Talk" -msgstr "Hablar" - -#: engines/scumm/help.cpp:174 -msgid "Travel" -msgstr "Viajar" - -#: engines/scumm/help.cpp:175 -msgid "To Henry / To Indy" -msgstr "Henry / Indy" - -#: engines/scumm/help.cpp:178 -msgid "play C minor on distaff" -msgstr "Tocar C menor con el bastón" - -#: engines/scumm/help.cpp:179 -msgid "play D on distaff" -msgstr "Tocar D con el bastón" - -#: engines/scumm/help.cpp:180 -msgid "play E on distaff" -msgstr "Tocar E con el bastón" - -#: engines/scumm/help.cpp:181 -msgid "play F on distaff" -msgstr "Tocar F con el bastón" - -#: engines/scumm/help.cpp:182 -msgid "play G on distaff" -msgstr "Tocar G con el bastón" - -#: engines/scumm/help.cpp:183 -msgid "play A on distaff" -msgstr "Tocar A con el bastón" - -#: engines/scumm/help.cpp:184 -msgid "play B on distaff" -msgstr "Tocar B con el bastón" - -#: engines/scumm/help.cpp:185 -msgid "play C major on distaff" -msgstr "Tocar C mayor con el bastón" - -#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:213 -msgid "puSh" -msgstr "Empujar" - -#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 -msgid "pull (Yank)" -msgstr "Tirar" - -#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:211 -#: engines/scumm/help.cpp:246 -msgid "Talk to" -msgstr "Hablar con" - -#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:210 -msgid "Look at" -msgstr "Mirar" - -#: engines/scumm/help.cpp:199 -msgid "turn oN" -msgstr "Encender" - -#: engines/scumm/help.cpp:200 -msgid "turn oFf" -msgstr "Apagar" - -#: engines/scumm/help.cpp:216 -msgid "KeyUp" -msgstr "Arriba" - -#: engines/scumm/help.cpp:216 -msgid "Highlight prev dialogue" -msgstr "Seleccionar diálogo anterior" - -#: engines/scumm/help.cpp:217 -msgid "KeyDown" -msgstr "Abajo" - -#: engines/scumm/help.cpp:217 -msgid "Highlight next dialogue" -msgstr "Seleccionar diálogo siguiente" - -#: engines/scumm/help.cpp:221 -msgid "Walk" -msgstr "Caminar" - -#: engines/scumm/help.cpp:224 engines/scumm/help.cpp:233 -#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:247 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventario" - -#: engines/scumm/help.cpp:225 -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - -#: engines/scumm/help.cpp:228 -msgid "Black and White / Color" -msgstr "Blanco y negro / Color" - -#: engines/scumm/help.cpp:231 -msgid "Eyes" -msgstr "Ojos" - -#: engines/scumm/help.cpp:232 -msgid "Tongue" -msgstr "Lengua" - -#: engines/scumm/help.cpp:234 -msgid "Punch" -msgstr "Puñetazo" - -#: engines/scumm/help.cpp:235 -msgid "Kick" -msgstr "Patada" - -#: engines/scumm/help.cpp:238 engines/scumm/help.cpp:245 -msgid "Examine" -msgstr "Examinar" - -#: engines/scumm/help.cpp:239 -msgid "Regular cursor" -msgstr "Cursor normal" - -#: engines/scumm/help.cpp:241 -msgid "Comm" -msgstr "Comm" - -#: engines/scumm/help.cpp:244 -msgid "Save / Load / Options" -msgstr "Guardar / Cargar / Opciones" - -#: engines/scumm/help.cpp:253 -msgid "Other game controls:" -msgstr "Otros controles:" - -#: engines/scumm/help.cpp:255 engines/scumm/help.cpp:265 -msgid "Inventory:" -msgstr "Inventario:" - -#: engines/scumm/help.cpp:256 engines/scumm/help.cpp:272 -msgid "Scroll list up" -msgstr "Subir" - -#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:273 -msgid "Scroll list down" -msgstr "Bajar" - -#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:266 -msgid "Upper left item" -msgstr "Objeto superior izquierdo" - -#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:268 -msgid "Lower left item" -msgstr "Objeto inferior izquierdo" - -#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:269 -msgid "Upper right item" -msgstr "Objeto superior derecho" - -#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:271 -msgid "Lower right item" -msgstr "Objeto inferior derecho" - -#: engines/scumm/help.cpp:267 -msgid "Middle left item" -msgstr "Objeto izquierdo del medio" - -#: engines/scumm/help.cpp:270 -msgid "Middle right item" -msgstr "Objeto derecho del medio" - -#: engines/scumm/help.cpp:277 engines/scumm/help.cpp:282 -msgid "Switching characters:" -msgstr "Cambiar personaje:" - -#: engines/scumm/help.cpp:279 -msgid "Second kid" -msgstr "Segundo chaval" - -#: engines/scumm/help.cpp:280 -msgid "Third kid" -msgstr "Tercer chaval" - -#: engines/scumm/help.cpp:292 -msgid "Fighting controls (numpad):" -msgstr "Controles de lucha (tecl. num.)" - -#: engines/scumm/help.cpp:293 engines/scumm/help.cpp:294 -#: engines/scumm/help.cpp:295 -msgid "Step back" -msgstr "Retroceder" - -#: engines/scumm/help.cpp:296 -msgid "Block high" -msgstr "Bloqueo alto" - -#: engines/scumm/help.cpp:297 -msgid "Block middle" -msgstr "Bloqueo medio" - -#: engines/scumm/help.cpp:298 -msgid "Block low" -msgstr "Bloqueo bajo" - -#: engines/scumm/help.cpp:299 -msgid "Punch high" -msgstr "Puñetazo alto" - -#: engines/scumm/help.cpp:300 -msgid "Punch middle" -msgstr "Puñetazo medio" - -#: engines/scumm/help.cpp:301 -msgid "Punch low" -msgstr "Puñetazo bajo" - -#: engines/scumm/help.cpp:304 -msgid "These are for Indy on left." -msgstr "Válidos cuando Indy está a la izquierda." - -#: engines/scumm/help.cpp:305 -msgid "When Indy is on the right," -msgstr "Cuando Indy está a la derecha," - -#: engines/scumm/help.cpp:306 -msgid "7, 4, and 1 are switched with" -msgstr "7, 4 y 1 se cambian por" - -#: engines/scumm/help.cpp:307 -msgid "9, 6, and 3, respectively." -msgstr "9, 6 y 3, respectivamente." - -#: engines/scumm/help.cpp:314 -msgid "Biplane controls (numpad):" -msgstr "Controles del biplano (tecl. num.)" - -#: engines/scumm/help.cpp:315 -msgid "Fly to upper left" -msgstr "Volar arriba y a la izquierda" - -#: engines/scumm/help.cpp:316 -msgid "Fly to left" -msgstr "Volar a la izquierda" - -#: engines/scumm/help.cpp:317 -msgid "Fly to lower left" -msgstr "Volar abajo y a la izquierda" - -#: engines/scumm/help.cpp:318 -msgid "Fly upwards" -msgstr "Volar arriba" - -#: engines/scumm/help.cpp:319 -msgid "Fly straight" -msgstr "Volar recto" - -#: engines/scumm/help.cpp:320 -msgid "Fly down" -msgstr "Volar abajo" - -#: engines/scumm/help.cpp:321 -msgid "Fly to upper right" -msgstr "Volar arriba y a la derecha" - -#: engines/scumm/help.cpp:322 -msgid "Fly to right" -msgstr "Volar a la derecha" - -#: engines/scumm/help.cpp:323 -msgid "Fly to lower right" -msgstr "Volar abajo y a la derecha" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:1794 -#, c-format -msgid "" -"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" -"but %s is missing. Using AdLib instead." -msgstr "" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2280 engines/agos/saveload.cpp:190 -#, c-format -msgid "" -"Failed to save game state to file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fallo al guardar en el archivo:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2287 engines/agos/saveload.cpp:155 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load game state from file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fallo al cargar desde el archivo:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2299 engines/agos/saveload.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Successfully saved game state in file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Partida guardada en el archivo:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2514 -msgid "" -"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " -"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " -"directory inside the Tentacle game directory." -msgstr "" -"Maniac Mansion debería arrancar en este momento, pero ScummVM aún no lo " -"permite. Para jugar, ve a 'Añadir juego' en el menú de inicio de ScummVM y " -"selecciona el directorio 'Maniac', dentro del directorio de DOTT." - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:90 engines/mohawk/dialogs.cpp:149 -msgid "~Z~ip Mode Activated" -msgstr "Modo ~Z~ip activado" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:91 -msgid "~T~ransitions Enabled" -msgstr "Tra~n~siciones activadas" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 -msgid "~D~rop Page" -msgstr "" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:96 -msgid "~S~how Map" -msgstr "" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:150 -msgid "~W~ater Effect Enabled" -msgstr "Efecto ag~u~a activado" - -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 -msgid "Restore game:" -msgstr "Cargar partida:" - -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 -msgid "Restore" -msgstr "Cargar" - -#: engines/agos/animation.cpp:544 -#, c-format -msgid "Cutscene file '%s' not found!" -msgstr "" - -#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283 -#: engines/tinsel/saveload.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "Failed to load game state from file." -msgstr "" -"Fallo al cargar desde el archivo:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "Failed to save game state to file." -msgstr "" -"Fallo al guardar en el archivo:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/gob/inter_v5.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Failed to delete file." -msgstr "" -"Fallo al guardar en el archivo:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/groovie/script.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Failed to save game" -msgstr "" -"Fallo al guardar en el archivo:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475 -msgid "" -"You appear to be using a General MIDI device,\n" -"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" -"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" -"General MIDI ones. After all it might happen\n" -"that a few tracks will not be correctly played." -msgstr "" - -#: engines/m4/m4_menus.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Save game failed!" -msgstr "Guardar partida" - -#: engines/sky/compact.cpp:130 -msgid "" -"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n" -"Please download it from www.scummvm.org" -msgstr "" - -#: engines/sky/compact.cpp:141 -msgid "" -"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n" -"Please (re)download it from www.scummvm.org" -msgstr "" - -#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379 -msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support" -msgstr "" - -#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389 -msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" -msgstr "" - -#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397 -#, c-format -msgid "Cutscene '%s' not found" -msgstr "" - -#: engines/sword1/control.cpp:863 -msgid "" -"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be " -"converted.\n" -"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to " -"load your games if you don't convert them.\n" -"\n" -"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " -"time you start the game.\n" -msgstr "" - -#: engines/sword1/control.cpp:1232 -#, c-format -msgid "" -"Target new save game already exists!\n" -"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n" -msgstr "" - -#: engines/sword1/control.cpp:1235 -msgid "Keep the old one" -msgstr "" - -#: engines/sword1/control.cpp:1235 -msgid "Keep the new one" -msgstr "" - -#: engines/sword1/logic.cpp:1633 -msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" -msgstr "" - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"Can't save game in slot %i\n" -"\n" -msgstr "" - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Loading game..." -msgstr "Cargar juego:" - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Saving game..." -msgstr "Guardar partida" - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:279 -msgid "" -"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be " -"renamed.\n" -"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " -"games if you don't convert them.\n" -"\n" -"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" -msgstr "" - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:326 -msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." -msgstr "" - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:328 -msgid "" -"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " -"your files have been converted.\n" -"\n" -"Please report to the team." -msgstr "" - -#: audio/fmopl.cpp:49 -msgid "MAME OPL emulator" -msgstr "Emulador OPL de MAME" - -#: audio/fmopl.cpp:51 -msgid "DOSBox OPL emulator" -msgstr "Emulador OPL de DOSBox" - -#: audio/mididrv.cpp:204 -#, c-format -msgid "" -"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " -"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..." -msgstr "" - -#: audio/mididrv.cpp:216 -#, c-format -msgid "" -"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " -"information. Attempting to fall back to the next available device..." -msgstr "" - -#: audio/mididrv.cpp:250 -#, c-format -msgid "" -"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " -"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..." -msgstr "" - -#: audio/mididrv.cpp:265 -#, c-format -msgid "" -"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " -"information. Attempting to fall back to the next available device..." -msgstr "" - -#: audio/null.h:43 -msgid "No music" -msgstr "Sin música" - -#: audio/mods/paula.cpp:189 -msgid "Amiga Audio Emulator" -msgstr "Emulador de Amiga Audio" - -#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594 -msgid "AdLib Emulator" -msgstr "Emulador de AdLib" - -#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 -msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" -msgstr "Emulador de Apple II GS (NO IMPLEMENTADO)" - -#: audio/softsynth/sid.cpp:1430 -msgid "C64 Audio Emulator" -msgstr "Emulador de C64 Audio" - -#: audio/softsynth/mt32.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Initializing MT-32 Emulator" -msgstr "Iniciando emulador de MT-32" - -#: audio/softsynth/mt32.cpp:543 -msgid "MT-32 Emulator" -msgstr "Emulador de MT-32" - -#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 -msgid "PC Speaker Emulator" -msgstr "Emulador del altavoz de PC" - -#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 -msgid "IBM PCjr Emulator" -msgstr "Emulador de IBM PCjr" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47 -msgid "Keymap:" -msgstr "Asignación de teclas:" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64 -msgid " (Active)" -msgstr "(Activa)" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98 -msgid " (Global)" -msgstr "(General)" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108 -msgid " (Game)" -msgstr "(Juego)" - -#: backends/midi/windows.cpp:164 -msgid "Windows MIDI" -msgstr "Windows MIDI" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 -msgid "ScummVM Main Menu" -msgstr "Menú principal de ScummVM" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 -msgid "~L~eft handed mode" -msgstr "Modo para ~z~urdos" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 -msgid "~I~ndy fight controls" -msgstr "Controles para pelear de ~I~ndy" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 -msgid "Show mouse cursor" -msgstr "Mostrar el cursor" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 -msgid "Snap to edges" -msgstr "Pegar a los bordes" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 -msgid "Touch X Offset" -msgstr "Compensación X del toque" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75 -msgid "Touch Y Offset" -msgstr "Compensación Y del toque" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 -msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" -msgstr "Activar el sistema de control tipo trackpad de los portátiles" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 -msgid "Tap for left click, double tap right click" -msgstr "Un toque para clic izquierdo, dos para clic derecho" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Sensibilidad" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 -msgid "Initial top screen scale:" -msgstr "Escalado inicial de la pantalla superior:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 -msgid "Main screen scaling:" -msgstr "Escalado de la pantalla principal:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 -msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" -msgstr "Escalado por hardware (rápido, pero de baja calidad)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 -msgid "Software scale (good quality, but slower)" -msgstr "Escalado por software (buena calidad, pero más lento)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109 -msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" -msgstr "Sin escalado (debes desplazar la pantalla a los lados)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 -msgid "Brightness:" -msgstr "Brillo:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 -msgid "High quality audio (slower) (reboot)" -msgstr "Sonido de alta calidad (más lento) (reinicio)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 -msgid "Disable power off" -msgstr "Desactivar apagado" - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." -msgstr "Modo Touchpad activado." - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." -msgstr "Modo Touchpad desactivado." - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351 -msgid "Touchpad mode enabled." -msgstr "Modo Touchpad activado." - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353 -msgid "Touchpad mode disabled." -msgstr "Modo Touchpad desactivado." - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45 -msgid "Normal (no scaling)" -msgstr "Normal (sin reescalado)" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64 -msgctxt "lowres" -msgid "Normal (no scaling)" -msgstr "Normal" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2137 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Enabled aspect ratio correction" -msgstr "Corrección de aspecto" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2143 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Disabled aspect ratio correction" -msgstr "Corrección de aspecto" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2198 -#, fuzzy -msgid "Active graphics filter:" -msgstr "Alternar entre filtros gráficos" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2254 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Windowed mode" -msgstr "Renderizado:" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:139 -msgid "OpenGL Normal" -msgstr "OpenGL Normal" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:140 -msgid "OpenGL Conserve" -msgstr "OpenGL Conservar" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:141 -msgid "OpenGL Original" -msgstr "OpenGL Original" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Current display mode" -msgstr "Modo de vídeo actual:" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:416 -msgid "Current scale" -msgstr "" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:546 -msgid "Active filter mode: Linear" -msgstr "" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:548 -msgid "Active filter mode: Nearest" -msgstr "" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 -msgid "Down" -msgstr "Abajo" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 -msgid "Right" -msgstr "Derecha" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 -msgid "Left Click" -msgstr "Clic izquierdo" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 -msgid "Right Click" -msgstr "Clic derecho" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 -msgid "Zone" -msgstr "Zona" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 -msgid "Multi Function" -msgstr "Multifunción" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 -msgid "Swap character" -msgstr "Cambiar personaje" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 -msgid "Skip text" -msgstr "Saltar texto" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 -msgid "Fast mode" -msgstr "Modo rápido" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 -msgid "Debugger" -msgstr "Debugger" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 -msgid "Global menu" -msgstr "Menú general" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 -msgid "Virtual keyboard" -msgstr "Teclado virtual" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 -msgid "Key mapper" -msgstr "Asignación de teclas" - -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 -msgid "Do you want to quit ?" -msgstr "¿Quieres salir?" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:51 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:54 -msgid "Current video mode:" -msgstr "Modo de vídeo actual:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:56 -msgid "Double-strike" -msgstr "Doble golpe" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:60 -msgid "Horizontal underscan:" -msgstr "Underscan horizontal" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:66 -msgid "Vertical underscan:" -msgstr "Underscan vertical:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:71 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:74 -msgid "GC Pad sensitivity:" -msgstr "Sensibilidad del pad GC:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:80 -msgid "GC Pad acceleration:" -msgstr "Aceleración del pad GC:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:86 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:93 -msgid "Mount DVD" -msgstr "Montar DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:94 -msgid "Unmount DVD" -msgstr "Desmontar DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:98 -msgid "SMB" -msgstr "SMB" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:106 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:110 -msgid "Share:" -msgstr "Disco compartido:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:114 -msgid "Username:" -msgstr "Usuario:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:118 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:121 -msgid "Init network" -msgstr "Inicializar red" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:123 -msgid "Mount SMB" -msgstr "Montar SMB" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:124 -msgid "Unmount SMB" -msgstr "Desmontar SMB" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:143 -msgid "DVD Mounted successfully" -msgstr "DVD montado con éxito" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:146 -msgid "Error while mounting the DVD" -msgstr "Error al montar el DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:148 -msgid "DVD not mounted" -msgstr "DVD no montado" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:161 -msgid "Network up, share mounted" -msgstr "Red conectada, disco compartido montado" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:163 -msgid "Network up" -msgstr "Red conectada" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:166 -msgid ", error while mounting the share" -msgstr ", error al montar el disco compartido" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:168 -msgid ", share not mounted" -msgstr ", disco compartido no montado" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:174 -msgid "Network down" -msgstr "Red desconectada" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Initializing network" -msgstr "Inicializando red" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Timeout while initializing network" -msgstr "Se ha excedido el tiempo de inicialización de red" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "Network not initialized (%d)" -msgstr "Red no inicializada (%d)" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Ocultar barra de tareas" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 -msgid "Show Keyboard" -msgstr "Mostrar teclado" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 -msgid "Sound on/off" -msgstr "Sonido activado/desactivado" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 -msgid "Right click" -msgstr "Clic derecho" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 -msgid "Show/Hide Cursor" -msgstr "Mostrar/Ocultar cursor" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 -msgid "Free look" -msgstr "Vista libre" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 -msgid "Zoom up" -msgstr "Aumentar zoom" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 -msgid "Zoom down" -msgstr "Disminuir zoom" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 -msgid "Bind Keys" -msgstr "Asignar teclas" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 -msgid "Cursor Up" -msgstr "Arriba" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 -msgid "Cursor Down" -msgstr "Abajo" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 -msgid "Cursor Left" -msgstr "Izquierda" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 -msgid "Cursor Right" -msgstr "Derecha" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228 -msgid "Do you want to load or save the game?" -msgstr "¿Quieres cargar o guardar el juego?" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275 -msgid " Are you sure you want to quit ? " -msgstr "¿Seguro que quieres salir?" - -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" - -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotar" - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 -msgid "Using SDL driver " -msgstr "Usando driver SDL" - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58 -msgid "Display " -msgstr "Pantalla" - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77 -msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" -msgstr "¿Quieres realizar una búsqueda automática?" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:487 -msgid "Map right click action" -msgstr "Asignar acción 'Clic derecho'" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:491 -msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" -msgstr "" -"Debes asignar una tecla a la acción 'Clic derecho' para jugar a este juego" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500 -msgid "Map hide toolbar action" -msgstr "Asignar acción 'Ocultar barra de tareas'" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:504 -msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" -msgstr "" -"Debes asignar una tecla a la acción 'Ocultar barra de tareas' para jugar a " -"este juego" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:513 -msgid "Map Zoom Up action (optional)" -msgstr "Asignar acción 'Zoom' (opcional)" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516 -msgid "Map Zoom Down action (optional)" -msgstr "Asignar acción 'Disminuir zoom' (opcional)" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:524 -msgid "" -"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" -msgstr "" -"No olvides asignar una tecla a la acción 'Ocultar barra de tareas' para ver " -"todo el inventario" - -#: backends/events/default/default-events.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to return to the Launcher?" -msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta partida?" - -#: backends/events/default/default-events.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Launcher" -msgstr "Puñetazo" - -#: backends/events/default/default-events.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "¿Quieres salir?" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" -msgstr "" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" -msgstr "" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" -msgstr "" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Maximum Volume" -msgstr "Volumen" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392 -msgid "Increasing Volume" -msgstr "" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "Minimal Volume" -msgstr "Volumen" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400 -msgid "Decreasing Volume" -msgstr "" - -#~ msgid "Discovered %d new games." -#~ msgstr "Se han encontrado %d juegos nuevos." - -#~ msgid "Command line argument not processed" -#~ msgstr "Argumento no válido de la línea de comando" - -#~ msgid "FM Towns Emulator" -#~ msgstr "Emulador de FM Towns" - -#~ msgid "Invalid Path" -#~ msgstr "Ruta no válida" +# Spanish translation for ScummVM.
+# Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team
+# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
+# Tomás Maidagan, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 11:54+0100\n"
+"Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@jvprat.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Espanol\n"
+
+#: gui/about.cpp:91
+#, c-format
+msgid "(built on %s)"
+msgstr "(compilado el %s)"
+
+#: gui/about.cpp:98
+msgid "Features compiled in:"
+msgstr "Características incluidas:"
+
+#: gui/about.cpp:107
+msgid "Available engines:"
+msgstr "Motores disponibles:"
+
+#: gui/browser.cpp:66
+msgid "Go up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68
+msgid "Go to previous directory level"
+msgstr "Ir al directorio anterior"
+
+#: gui/browser.cpp:68
+msgctxt "lowres"
+msgid "Go up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
+#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178
+#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54
+#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190
+#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281
+#: backends/platform/wii/options.cpp:48
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
+msgid "Choose"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125
+#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
+#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:119
+msgid "Mouse click"
+msgstr "Clic de ratón"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:286
+msgid "Display keyboard"
+msgstr "Mostrar el teclado"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:289
+msgid "Remap keys"
+msgstr "Asignar teclas"
+
+#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
+msgid "Choose an action to map"
+msgstr "Elige la acción a asociar"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:41
+msgid "Map"
+msgstr "Asignar"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936
+#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179
+#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545
+#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131
+#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344
+#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360
+#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633
+#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389
+#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281
+#: backends/platform/wii/options.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:49
+msgid "Select an action and click 'Map'"
+msgstr "Selecciona una acción y pulsa \"Asignar\""
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Associated key : %s"
+msgstr "Tecla asociada: %s"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Associated key : none"
+msgstr "Tecla asociada: ninguna"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:90
+msgid "Please select an action"
+msgstr "Por favor, selecciona una acción"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:106
+msgid "Press the key to associate"
+msgstr "Pulsa la tecla a asignar"
+
+#: gui/launcher.cpp:165
+msgid "Game"
+msgstr "Juego"
+
+#: gui/launcher.cpp:169
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172
+msgid ""
+"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
+"from the command line"
+msgstr ""
+"Identificador usado para las partidas guardadas y para ejecutar el juego "
+"desde la línea de comando"
+
+#: gui/launcher.cpp:171
+msgctxt "lowres"
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:176
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
+msgid "Full title of the game"
+msgstr "Título completo del juego"
+
+#: gui/launcher.cpp:178
+msgctxt "lowres"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom.:"
+
+#: gui/launcher.cpp:182
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183
+msgid ""
+"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
+"English"
+msgstr ""
+"Idioma del juego. No sirve para pasar al inglés la versión española de un "
+"juego"
+
+#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74
+#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149
+#: audio/null.cpp:40
+msgid "<default>"
+msgstr "<por defecto>"
+
+#: gui/launcher.cpp:194
+msgid "Platform:"
+msgstr "Plataforma:"
+
+#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197
+msgid "Platform the game was originally designed for"
+msgstr "Plataforma para la que se diseñó el juego"
+
+#: gui/launcher.cpp:196
+msgctxt "lowres"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Plat.:"
+
+#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
+msgid "GFX"
+msgstr "GFX"
+
+#: gui/launcher.cpp:211
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Ignorar opciones gráficas generales"
+
+#: gui/launcher.cpp:213
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Opciones gráficas específicas"
+
+#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041
+msgid "Audio"
+msgstr "Sonido"
+
+#: gui/launcher.cpp:223
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Ignorar opciones de sonido generales"
+
+#: gui/launcher.cpp:225
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Opciones de sonido específicas"
+
+#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
+
+#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048
+msgctxt "lowres"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
+
+#: gui/launcher.cpp:239
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Ignorar opciones de volumen generales"
+
+#: gui/launcher.cpp:241
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Opciones de volumen específicas"
+
+#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:251
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Ignorar opciones de MIDI generales"
+
+#: gui/launcher.cpp:253
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Opciones de MIDI específicas"
+
+#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062
+msgid "MT-32"
+msgstr "MT-32"
+
+#: gui/launcher.cpp:266
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Ignorar opciones de MT-32 generales"
+
+#: gui/launcher.cpp:268
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Opciones de MT-32 específicas"
+
+#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
+
+#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071
+msgctxt "lowres"
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
+
+#: gui/launcher.cpp:288
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Juego:"
+
+#: gui/launcher.cpp:290
+msgctxt "lowres"
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Juego:"
+
+#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Adicional:"
+
+#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298
+msgid "Specifies path to additional data used the game"
+msgstr "Especifica un directorio para datos adicionales del juego"
+
+#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093
+msgctxt "lowres"
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Adicional:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Partidas:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
+#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082
+msgid "Specifies where your savegames are put"
+msgstr "Especifica dónde guardar tus partidas"
+
+#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081
+msgctxt "lowres"
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Partidas:"
+
+#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453
+#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101
+#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214
+#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250
+#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362
+msgctxt "path"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
+
+#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356
+msgid "Select SoundFont"
+msgstr "Selecciona un SoundFont"
+
+#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612
+msgid "Select directory with game data"
+msgstr "Selecciona el directorio del juego"
+
+#: gui/launcher.cpp:483
+msgid "Select additional game directory"
+msgstr "Selecciona el directorio adicional"
+
+#: gui/launcher.cpp:495
+msgid "Select directory for saved games"
+msgstr "Selecciona el directorio para partidas guardadas"
+
+#: gui/launcher.cpp:514
+msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
+msgstr "Esta ID ya está siendo usada. Por favor, elige otra."
+
+#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110
+msgid "~Q~uit"
+msgstr "~S~alir"
+
+#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80
+msgid "Quit ScummVM"
+msgstr "Cerrar ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:556
+msgid "A~b~out..."
+msgstr "Acerca ~d~e"
+
+#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61
+msgid "About ScummVM"
+msgstr "Acerca de ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:557
+msgid "~O~ptions..."
+msgstr "~O~pciones..."
+
+#: gui/launcher.cpp:557
+msgid "Change global ScummVM options"
+msgstr "Cambiar opciones generales de ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:559
+msgid "~S~tart"
+msgstr "~J~ugar"
+
+#: gui/launcher.cpp:559
+msgid "Start selected game"
+msgstr "Jugar al juego seleccionado"
+
+#: gui/launcher.cpp:562
+msgid "~L~oad..."
+msgstr "~C~argar..."
+
+#: gui/launcher.cpp:562
+msgid "Load savegame for selected game"
+msgstr "Cargar partida del juego seleccionado"
+
+#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "~A~ñadir juego..."
+
+#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574
+msgid "Hold Shift for Mass Add"
+msgstr "Mantener pulsado Mayús para añadir varios juegos"
+
+#: gui/launcher.cpp:569
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "~E~ditar juego..."
+
+#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576
+msgid "Change game options"
+msgstr "Cambiar opciones de juego"
+
+#: gui/launcher.cpp:571
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "E~l~iminar juego"
+
+#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578
+msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
+msgstr "Eliminar el juego de la lista. Los archivos no se borran"
+
+#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055
+msgctxt "lowres"
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "~A~ñadir..."
+
+#: gui/launcher.cpp:576
+msgctxt "lowres"
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "~E~ditar..."
+
+#: gui/launcher.cpp:578
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "E~l~iminar"
+
+#: gui/launcher.cpp:586
+msgid "Search in game list"
+msgstr "Buscar en la lista de juegos"
+
+#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102
+msgid "Search:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826
+msgid "Clear value"
+msgstr "Eliminar valor"
+
+#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
+#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216
+msgid "Load game:"
+msgstr "Cargar juego:"
+
+#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188
+#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716
+#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Load"
+msgstr "Cargar"
+
+#: gui/launcher.cpp:723
+msgid ""
+"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
+"a huge number of games."
+msgstr ""
+"¿Seguro que quieres ejecutar la detección masiva? Puede que se añada un gran "
+"número de juegos."
+
+#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: gui/launcher.cpp:772
+msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
+msgstr "¡ScummVM no ha podido abrir el directorio!"
+
+#: gui/launcher.cpp:784
+msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
+msgstr "¡ScummVM no ha encontrado ningún juego en el directorio!"
+
+#: gui/launcher.cpp:798
+msgid "Pick the game:"
+msgstr "Elige el juego:"
+
+#: gui/launcher.cpp:872
+msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
+msgstr "¿Seguro que quieres eliminar la configuración de este juego?"
+
+#: gui/launcher.cpp:936
+msgid "This game does not support loading games from the launcher."
+msgstr "Este juego no permite cargar partidas desde el lanzador."
+
+#: gui/launcher.cpp:940
+msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
+msgstr ""
+"¡ScummVM no ha podido encontrar ningún motor capaz de ejecutar el juego!"
+
+#: gui/launcher.cpp:1054
+msgctxt "lowres"
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Añad. varios"
+
+#: gui/launcher.cpp:1054
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Añadir varios..."
+
+#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81
+msgid "... progress ..."
+msgstr "... progreso..."
+
+#: gui/massadd.cpp:258
+msgid "Scan complete!"
+msgstr "¡Búsqueda completada!"
+
+#: gui/massadd.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
+msgstr ""
+"Se han encontrado %d juegos nuevos, se han ignorado %d juegos añadidos "
+"previamente."
+
+#: gui/massadd.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Scanned %d directories ..."
+msgstr "Se ha buscado en %d directorios..."
+
+#: gui/massadd.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
+msgstr ""
+"Se han encontrado %d juegos nuevos, se han ignorado %d juegos añadidos "
+"previamente..."
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 5 mins"
+msgstr "cada 5 minutos"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 10 mins"
+msgstr "cada 10 minutos"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 15 mins"
+msgstr "cada 15 minutos"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 30 mins"
+msgstr "cada 30 minutos"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "11kHz"
+msgstr "11kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559
+#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825
+msgctxt "soundfont"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: gui/options.cpp:372
+msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
+msgstr "Fallo al aplicar algunos cambios en las opciones gráficas:"
+
+#: gui/options.cpp:384
+msgid "the video mode could not be changed."
+msgstr "no se ha podido cambiar el modo de vídeo."
+
+#: gui/options.cpp:390
+msgid "the fullscreen setting could not be changed"
+msgstr "no se ha podido cambiar el ajuste de pantalla completa"
+
+#: gui/options.cpp:396
+msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
+msgstr "no se ha podido cambiar el ajuste de corrección de aspecto"
+
+#: gui/options.cpp:705
+msgid "Graphics mode:"
+msgstr "Modo gráfico:"
+
+#: gui/options.cpp:716
+msgid "Render mode:"
+msgstr "Renderizado:"
+
+#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717
+msgid "Special dithering modes supported by some games"
+msgstr "Modos especiales de expansión soportados por algunos juegos"
+
+#: gui/options.cpp:726
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2247
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: gui/options.cpp:729
+msgid "Aspect ratio correction"
+msgstr "Corrección de aspecto"
+
+#: gui/options.cpp:729
+msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
+msgstr "Corregir relación de aspecto en juegos 320x200"
+
+#: gui/options.cpp:730
+msgid "EGA undithering"
+msgstr "Difuminado EGA"
+
+#: gui/options.cpp:730
+msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
+msgstr "Activar difuminado en los juegos EGA compatibles"
+
+#: gui/options.cpp:738
+msgid "Preferred Device:"
+msgstr "Disp. preferido:"
+
+#: gui/options.cpp:738
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Disp. de música:"
+
+#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740
+msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
+msgstr ""
+"Especifica qué dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido "
+"prefieres"
+
+#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741
+msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
+msgstr ""
+"Especifica el dispositivo de sonido o emulador de tarjeta de sonido de salida"
+
+#: gui/options.cpp:740
+msgctxt "lowres"
+msgid "Preferred Dev.:"
+msgstr "Disp. preferido:"
+
+#: gui/options.cpp:740
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Disp. de música:"
+
+#: gui/options.cpp:766
+msgid "AdLib emulator:"
+msgstr "Emul. de AdLib:"
+
+#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767
+msgid "AdLib is used for music in many games"
+msgstr "AdLib se usa para la música en muchos juegos"
+
+#: gui/options.cpp:777
+msgid "Output rate:"
+msgstr "Frec. de salida:"
+
+#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778
+msgid ""
+"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
+"soundcard"
+msgstr ""
+"Los valores más altos ofrecen mayor calidad, pero puede que tu tarjeta de "
+"sonido no sea compatible"
+
+#: gui/options.cpp:788
+msgid "GM Device:"
+msgstr "Dispositivo GM:"
+
+#: gui/options.cpp:788
+msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
+msgstr "Especifica el dispositivo de salida General MIDI por defecto"
+
+#: gui/options.cpp:799
+msgid "Don't use General MIDI music"
+msgstr "No usar música General MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871
+msgid "Use first available device"
+msgstr "Utilizar el primer dispositivo disponible"
+
+#: gui/options.cpp:822
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825
+msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
+msgstr ""
+"SoundFont está soportado por algunas tarjetas de sonido, además de "
+"Fluidsynth y Timidity"
+
+#: gui/options.cpp:824
+msgctxt "lowres"
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:829
+msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
+msgstr "Modo AdLib/MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:829
+msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
+msgstr "Usar tanto MIDI como AdLib en la generación de sonido"
+
+#: gui/options.cpp:832
+msgid "MIDI gain:"
+msgstr "Ganancia MIDI:"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgid "MT-32 Device:"
+msgstr "Disp. MT-32:"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
+msgstr ""
+"Especifica el dispositivo de sonido para la salida Roland MT-32/LAPC1/CM32l/"
+"CM64 por defecto"
+
+#: gui/options.cpp:847
+msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
+msgstr "Roland MT-32 auténtica (desactivar emulación GM)"
+
+#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849
+msgid ""
+"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
+"connected to your computer"
+msgstr ""
+"Marcar si se quiere usar un dispositivo de sonido real conectado al "
+"ordenador y compatible con Roland"
+
+#: gui/options.cpp:849
+msgctxt "lowres"
+msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
+msgstr "Roland MT-32 real (sin emulación GM)"
+
+#: gui/options.cpp:852
+msgid "Enable Roland GS Mode"
+msgstr "Activar modo Roland GS"
+
+#: gui/options.cpp:852
+msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
+msgstr "Desactiva la conversión General MIDI en juegos con sonido Roland MT-32"
+
+#: gui/options.cpp:861
+msgid "Don't use Roland MT-32 music"
+msgstr "No usar música Roland MT-32"
+
+#: gui/options.cpp:888
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Texto y voces:"
+
+#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902
+msgid "Speech"
+msgstr "Voces"
+
+#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtítulos"
+
+#: gui/options.cpp:894
+msgid "Both"
+msgstr "Ambos"
+
+#: gui/options.cpp:896
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Vel. de subtítulos:"
+
+#: gui/options.cpp:898
+msgctxt "lowres"
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Texto y voces:"
+
+#: gui/options.cpp:902
+msgid "Spch"
+msgstr "Voz"
+
+#: gui/options.cpp:903
+msgid "Subs"
+msgstr "Subt"
+
+#: gui/options.cpp:904
+msgctxt "lowres"
+msgid "Both"
+msgstr "V&S"
+
+#: gui/options.cpp:904
+msgid "Show subtitles and play speech"
+msgstr "Reproducir voces y subtítulos"
+
+#: gui/options.cpp:906
+msgctxt "lowres"
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Vel. de subt.:"
+
+#: gui/options.cpp:922
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Música:"
+
+#: gui/options.cpp:924
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Música:"
+
+#: gui/options.cpp:931
+msgid "Mute All"
+msgstr "Silenciar"
+
+#: gui/options.cpp:934
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "Efectos:"
+
+#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937
+msgid "Special sound effects volume"
+msgstr "Volumen de los efectos de sonido"
+
+#: gui/options.cpp:936
+msgctxt "lowres"
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "Efectos:"
+
+#: gui/options.cpp:944
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Voces:"
+
+#: gui/options.cpp:946
+msgctxt "lowres"
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Voces:"
+
+#: gui/options.cpp:1085
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Temas:"
+
+#: gui/options.cpp:1087
+msgctxt "lowres"
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Temas:"
+
+#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094
+msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
+msgstr "Especifica el directorio adicional usado por los juegos y ScummVM"
+
+#: gui/options.cpp:1098
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Plugins:"
+
+#: gui/options.cpp:1100
+msgctxt "lowres"
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Plugins:"
+
+#: gui/options.cpp:1109
+msgid "Misc"
+msgstr "Otras"
+
+#: gui/options.cpp:1111
+msgctxt "lowres"
+msgid "Misc"
+msgstr "Otras"
+
+#: gui/options.cpp:1113
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: gui/options.cpp:1117
+msgid "GUI Renderer:"
+msgstr "Interfaz:"
+
+#: gui/options.cpp:1129
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Autoguardado:"
+
+#: gui/options.cpp:1131
+msgctxt "lowres"
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Autoguardado:"
+
+#: gui/options.cpp:1139
+msgid "Keys"
+msgstr "Teclas"
+
+#: gui/options.cpp:1146
+msgid "GUI Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: gui/options.cpp:1146
+msgid "Language of ScummVM GUI"
+msgstr "Idioma de la interfaz de ScummVM"
+
+#: gui/options.cpp:1295
+msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
+msgstr "Tienes que reiniciar ScummVM para que los cambios surjan efecto."
+
+#: gui/options.cpp:1308
+msgid "Select directory for savegames"
+msgstr "Selecciona el directorio de guardado"
+
+#: gui/options.cpp:1315
+msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
+msgstr ""
+"No se puede escribir en el directorio elegido. Por favor, selecciona otro."
+
+#: gui/options.cpp:1324
+msgid "Select directory for GUI themes"
+msgstr "Selecciona el directorio de temas"
+
+#: gui/options.cpp:1334
+msgid "Select directory for extra files"
+msgstr "Selecciona el directorio adicional"
+
+#: gui/options.cpp:1345
+msgid "Select directory for plugins"
+msgstr "Selecciona el directorio de plugins"
+
+#: gui/options.cpp:1389
+msgid ""
+"The theme you selected does not support your current language. If you want "
+"to use this theme you need to switch to another language first."
+msgstr ""
+"El tema seleccionado no es compatible con el idioma actual. Si quieres usar "
+"este tema debes cambiar a otro idioma primero."
+
+#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239
+msgid "No date saved"
+msgstr "No hay fecha guardada"
+
+#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240
+msgid "No time saved"
+msgstr "No hay hora guardada"
+
+#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
+msgid "No playtime saved"
+msgstr "No hay tiempo guardado"
+
+#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: gui/saveload.cpp:154
+msgid "Do you really want to delete this savegame?"
+msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta partida?"
+
+#: gui/saveload.cpp:264
+msgid "Date: "
+msgstr "Fecha: "
+
+#: gui/saveload.cpp:268
+msgid "Time: "
+msgstr "Hora: "
+
+#: gui/saveload.cpp:274
+msgid "Playtime: "
+msgstr "Tiempo: "
+
+#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354
+msgid "Untitled savestate"
+msgstr "Partida sin nombre"
+
+#: gui/themebrowser.cpp:44
+msgid "Select a Theme"
+msgstr "Selecciona un tema"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:328
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "GFX desactivados"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:328
+msgctxt "lowres"
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "GFX desactivados"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:329
+msgid "Standard Renderer (16bpp)"
+msgstr "Estándar (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:329
+msgid "Standard (16bpp)"
+msgstr "Estándar (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:331
+msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
+msgstr "Suavizado (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:331
+msgid "Antialiased (16bpp)"
+msgstr "Suavizado (16bpp)"
+
+#: base/main.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Engine does not support debug level '%s'"
+msgstr "El motor no soporta el nivel de debug '%s'"
+
+#: base/main.cpp:274
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
+msgid "Skip"
+msgstr "Saltar"
+
+#: base/main.cpp:280 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: base/main.cpp:283
+msgid "Skip line"
+msgstr "Saltar frase"
+
+#: base/main.cpp:442
+msgid "Error running game:"
+msgstr "Error al ejecutar el juego:"
+
+#: base/main.cpp:466
+msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
+msgstr "No se ha podido encontrar ningún motor capaz de ejecutar el juego"
+
+#: common/error.cpp:38
+msgid "No error"
+msgstr "Ningún error"
+
+#: common/error.cpp:40
+msgid "Game data not found"
+msgstr "No se han encontrado datos de juego"
+
+#: common/error.cpp:42
+msgid "Game id not supported"
+msgstr "ID del juego no soportada"
+
+#: common/error.cpp:44
+msgid "Unsupported color mode"
+msgstr "Modo de color no soportado"
+
+#: common/error.cpp:47
+msgid "Read permission denied"
+msgstr "Permiso de lectura denegado"
+
+#: common/error.cpp:49
+msgid "Write permission denied"
+msgstr "Permiso de escritura denegado"
+
+#: common/error.cpp:52
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "La ruta no existe"
+
+#: common/error.cpp:54
+msgid "Path not a directory"
+msgstr "La ruta no es un directorio"
+
+#: common/error.cpp:56
+msgid "Path not a file"
+msgstr "La ruta no es un archivo"
+
+#: common/error.cpp:59
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "Imposible crear el archivo"
+
+#: common/error.cpp:61
+msgid "Reading data failed"
+msgstr "Fallo de lectura"
+
+#: common/error.cpp:63
+msgid "Writing data failed"
+msgstr "Fallo en la escritura de datos"
+
+#: common/error.cpp:66
+msgid "Could not find suitable engine plugin"
+msgstr "No se ha encontrado un plugin adecuado"
+
+#: common/error.cpp:68
+msgid "Engine plugin does not support save states"
+msgstr "El plugin del motor no es compatible con partidas guardadas"
+
+#: common/error.cpp:71
+msgid "User canceled"
+msgstr "Cancel·lat per l'usuari"
+
+#: common/error.cpp:75
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#. I18N: Hercules is graphics card name
+#: common/util.cpp:275
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules verde"
+
+#: common/util.cpp:276
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules ámbar"
+
+#: common/util.cpp:283
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules verde"
+
+#: common/util.cpp:284
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules ámbar"
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:296
+#, c-format
+msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
+msgstr "El juego en '%s' parece ser desconocido."
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:297
+msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
+msgstr ""
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:299
+msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
+msgstr ""
+
+#: engines/dialogs.cpp:84
+msgid "~R~esume"
+msgstr "~R~eanudar"
+
+#: engines/dialogs.cpp:86
+msgid "~L~oad"
+msgstr "~C~argar"
+
+#: engines/dialogs.cpp:90
+msgid "~S~ave"
+msgstr "~G~uardar"
+
+#: engines/dialogs.cpp:94
+msgid "~O~ptions"
+msgstr "~O~pciones"
+
+#: engines/dialogs.cpp:99
+msgid "~H~elp"
+msgstr "~A~yuda"
+
+#: engines/dialogs.cpp:101
+msgid "~A~bout"
+msgstr "Acerca ~d~e"
+
+#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "~V~olver al lanzador"
+
+#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "~V~olver al lanzador"
+
+#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
+msgid "Save game:"
+msgstr "Guardar partida"
+
+#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187
+#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: engines/dialogs.cpp:146
+msgid ""
+"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
+"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
+"further assistance."
+msgstr ""
+
+#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
+msgid "~O~K"
+msgstr "~S~í"
+
+#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175
+msgid "~C~ancel"
+msgstr "~C~ancelar"
+
+#: engines/dialogs.cpp:312
+msgid "~K~eys"
+msgstr "~T~eclas"
+
+#: engines/engine.cpp:233
+msgid "Could not initialize color format."
+msgstr "No se ha podido iniciar el formato de color."
+
+#: engines/engine.cpp:241
+msgid "Could not switch to video mode: '"
+msgstr "No se ha podido cambiar al modo de video: '"
+
+#: engines/engine.cpp:250
+msgid "Could not apply aspect ratio setting."
+msgstr "No se ha podido aplicar el ajuste de corrección de aspecto"
+
+#: engines/engine.cpp:255
+msgid "Could not apply fullscreen setting."
+msgstr "No se ha podido aplicar el ajuste de pantalla completa."
+
+#: engines/engine.cpp:355
+msgid ""
+"You appear to be playing this game directly\n"
+"from the CD. This is known to cause problems,\n"
+"and it is therefore recommended that you copy\n"
+"the data files to your hard disk instead.\n"
+"See the README file for details."
+msgstr ""
+
+#: engines/engine.cpp:366
+msgid ""
+"This game has audio tracks in its disk. These\n"
+"tracks need to be ripped from the disk using\n"
+"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
+"order to listen to the game's music.\n"
+"See the README file for details."
+msgstr ""
+
+#: engines/engine.cpp:433
+msgid ""
+"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
+"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
+"not work in future versions of ScummVM."
+msgstr ""
+"AVISO: El juego que vais a arrancar aún no está completamente soportado por "
+"ScummVM. Así pues, es normal que sea inestable y que las partidas que hagáis "
+"no funcionen en versiones futuras de ScummVM."
+
+#: engines/engine.cpp:436
+msgid "Start anyway"
+msgstr "Iniciar de todos modos"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
+msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
+msgstr ""
+
+#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
+#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
+#. Will react to J as 'Yes'
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)"
+msgstr "¿Seguro que quieres salir?"
+
+#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)"
+msgstr "¿Seguro que quieres salir?"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82
+#: engines/scumm/help.cpp:84
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
+msgid "Insert save/load game disk"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
+msgid "You must enter a name"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
+msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
+msgid "The game was NOT loaded"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Loading '%s'"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
+msgid "Name your SAVE game"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Select a game to LOAD"
+msgstr "Selecciona un tema"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
+msgid "Game title)"
+msgstr ""
+
+#. I18N: Previous page button
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
+msgid "~P~revious"
+msgstr "~A~nterior"
+
+#. I18N: Next page button
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:289
+msgid "~N~ext"
+msgstr "Si~g~uiente"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:290
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
+msgid "~C~lose"
+msgstr "Cerra~r~"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Speech Only"
+msgstr "Voces"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Speech and Subtitles"
+msgstr "Subtítulos"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Only"
+msgstr "Subtítulos"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:607
+#, fuzzy
+msgctxt "lowres"
+msgid "Speech & Subs"
+msgstr "Voces"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:73
+msgid "Common keyboard commands:"
+msgstr "Comandos básicos de teclado:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:74
+msgid "Save / Load dialog"
+msgstr "Pantalla de Guardar / Cargar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:76
+msgid "Skip line of text"
+msgstr "Saltar frase"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:77
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:77
+msgid "Skip cutscene"
+msgstr "Saltar escena"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:78
+msgid "Space"
+msgstr "Espacio"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:78
+msgid "Pause game"
+msgstr "Pausar el juego"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
+#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
+#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
+#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
+#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:79
+msgid "Load game state 1-10"
+msgstr "Cargar partida 1-10"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
+#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
+#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80
+msgid "Save game state 1-10"
+msgstr "Guardar partida 1-10"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:86
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Activar pantalla completa"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:87
+msgid "Music volume up / down"
+msgstr "Subir / Bajar el volumen de la música"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:88
+msgid "Text speed slower / faster"
+msgstr "Aumentar / Disminuir la vel. de texto"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Simulate left mouse button"
+msgstr "Simular botón izquierdo del ratón"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:90
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:90
+msgid "Simulate right mouse button"
+msgstr "Simular botón derecho del ratón"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:93
+msgid "Special keyboard commands:"
+msgstr "Comandos especiales de teclado:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:94
+msgid "Show / Hide console"
+msgstr "Mostrar / Ocultar consola"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:95
+msgid "Start the debugger"
+msgstr "Iniciar debugger"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:96
+msgid "Show memory consumption"
+msgstr "Mostrar consumo de memoria"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:97
+msgid "Run in fast mode (*)"
+msgstr "Ejecutar en modo rápido (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:98
+msgid "Run in really fast mode (*)"
+msgstr "Ejecutar en modo muy rápido (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:99
+msgid "Toggle mouse capture"
+msgstr "Captura de ratón"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:100
+msgid "Switch between graphics filters"
+msgstr "Alternar entre filtros gráficos"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:101
+msgid "Increase / Decrease scale factor"
+msgstr "Aumentar / Disminuir factor de escalado"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Toggle aspect-ratio correction"
+msgstr "Corrección de aspecto"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:107
+msgid "* Note that using ctrl-f and"
+msgstr "* No se recomienda utilizar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:108
+msgid " ctrl-g are not recommended"
+msgstr " ctrl-f y ctrl-g, ya que pueden"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:109
+msgid " since they may cause crashes"
+msgstr " provocar cuelgues o un"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:110
+msgid " or incorrect game behavior."
+msgstr " funcionamiento incorrecto del juego."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:114
+msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
+msgstr "Tejer hechizos con el teclado:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:116
+msgid "Main game controls:"
+msgstr "Controles básicos:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
+#: engines/scumm/help.cpp:161
+msgid "Push"
+msgstr "Empujar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
+#: engines/scumm/help.cpp:162
+msgid "Pull"
+msgstr "Tirar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
+#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197
+#: engines/scumm/help.cpp:207
+msgid "Give"
+msgstr "Dar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
+#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190
+#: engines/scumm/help.cpp:208
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:126
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir a"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:127
+msgid "Get"
+msgstr "Coger"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
+#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198
+#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224
+#: engines/scumm/help.cpp:250
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
+msgid "Read"
+msgstr "Leer"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
+msgid "New kid"
+msgstr "Cambiar personaje"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
+#: engines/scumm/help.cpp:171
+msgid "Turn on"
+msgstr "Encender"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
+#: engines/scumm/help.cpp:172
+msgid "Turn off"
+msgstr "Apagar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
+#: engines/scumm/help.cpp:194
+msgid "Walk to"
+msgstr "Ir a"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
+#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210
+#: engines/scumm/help.cpp:227
+msgid "Pick up"
+msgstr "Recoger"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
+msgid "What is"
+msgstr "Qué es"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:146
+msgid "Unlock"
+msgstr "Abrir con llave"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:149
+msgid "Put on"
+msgstr "Ponerse"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:150
+msgid "Take off"
+msgstr "Quitarse"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:156
+msgid "Fix"
+msgstr "Arreglar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:158
+msgid "Switch"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228
+msgid "Look"
+msgstr "Mirar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223
+msgid "Talk"
+msgstr "Hablar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:174
+msgid "Travel"
+msgstr "Viajar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:175
+msgid "To Henry / To Indy"
+msgstr "Henry / Indy"
+
+#. I18N: These are different musical notes
+#: engines/scumm/help.cpp:179
+msgid "play C minor on distaff"
+msgstr "Tocar C menor con el bastón"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:180
+msgid "play D on distaff"
+msgstr "Tocar D con el bastón"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:181
+msgid "play E on distaff"
+msgstr "Tocar E con el bastón"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:182
+msgid "play F on distaff"
+msgstr "Tocar F con el bastón"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:183
+msgid "play G on distaff"
+msgstr "Tocar G con el bastón"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:184
+msgid "play A on distaff"
+msgstr "Tocar A con el bastón"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:185
+msgid "play B on distaff"
+msgstr "Tocar B con el bastón"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:186
+msgid "play C major on distaff"
+msgstr "Tocar C mayor con el bastón"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
+msgid "puSh"
+msgstr "Empujar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
+msgid "pull (Yank)"
+msgstr "Tirar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
+#: engines/scumm/help.cpp:248
+msgid "Talk to"
+msgstr "Hablar con"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211
+msgid "Look at"
+msgstr "Mirar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:200
+msgid "turn oN"
+msgstr "Encender"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:201
+msgid "turn oFf"
+msgstr "Apagar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:217
+msgid "KeyUp"
+msgstr "Arriba"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:217
+msgid "Highlight prev dialogue"
+msgstr "Seleccionar diálogo anterior"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:218
+msgid "KeyDown"
+msgstr "Abajo"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:218
+msgid "Highlight next dialogue"
+msgstr "Seleccionar diálogo siguiente"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:222
+msgid "Walk"
+msgstr "Caminar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234
+#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventario"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:226
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:229
+msgid "Black and White / Color"
+msgstr "Blanco y negro / Color"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:232
+msgid "Eyes"
+msgstr "Ojos"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:233
+msgid "Tongue"
+msgstr "Lengua"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:235
+msgid "Punch"
+msgstr "Puñetazo"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:236
+msgid "Kick"
+msgstr "Patada"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247
+msgid "Examine"
+msgstr "Examinar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:240
+msgid "Regular cursor"
+msgstr "Cursor normal"
+
+#. I18N: Comm is a communication device
+#: engines/scumm/help.cpp:243
+msgid "Comm"
+msgstr "Comm"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:246
+msgid "Save / Load / Options"
+msgstr "Guardar / Cargar / Opciones"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:255
+msgid "Other game controls:"
+msgstr "Otros controles:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267
+msgid "Inventory:"
+msgstr "Inventario:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274
+msgid "Scroll list up"
+msgstr "Subir"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
+msgid "Scroll list down"
+msgstr "Bajar"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268
+msgid "Upper left item"
+msgstr "Objeto superior izquierdo"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270
+msgid "Lower left item"
+msgstr "Objeto inferior izquierdo"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
+msgid "Upper right item"
+msgstr "Objeto superior derecho"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273
+msgid "Lower right item"
+msgstr "Objeto inferior derecho"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:269
+msgid "Middle left item"
+msgstr "Objeto izquierdo del medio"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:272
+msgid "Middle right item"
+msgstr "Objeto derecho del medio"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284
+msgid "Switching characters:"
+msgstr "Cambiar personaje:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:281
+msgid "Second kid"
+msgstr "Segundo chaval"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:282
+msgid "Third kid"
+msgstr "Tercer chaval"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:294
+msgid "Fighting controls (numpad):"
+msgstr "Controles de lucha (tecl. num.)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296
+#: engines/scumm/help.cpp:297
+msgid "Step back"
+msgstr "Retroceder"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:298
+msgid "Block high"
+msgstr "Bloqueo alto"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:299
+msgid "Block middle"
+msgstr "Bloqueo medio"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:300
+msgid "Block low"
+msgstr "Bloqueo bajo"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:301
+msgid "Punch high"
+msgstr "Puñetazo alto"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:302
+msgid "Punch middle"
+msgstr "Puñetazo medio"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:303
+msgid "Punch low"
+msgstr "Puñetazo bajo"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:306
+msgid "These are for Indy on left."
+msgstr "Válidos cuando Indy está a la izquierda."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:307
+msgid "When Indy is on the right,"
+msgstr "Cuando Indy está a la derecha,"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:308
+msgid "7, 4, and 1 are switched with"
+msgstr "7, 4 y 1 se cambian por"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:309
+msgid "9, 6, and 3, respectively."
+msgstr "9, 6 y 3, respectivamente."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:316
+msgid "Biplane controls (numpad):"
+msgstr "Controles del biplano (tecl. num.)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:317
+msgid "Fly to upper left"
+msgstr "Volar arriba y a la izquierda"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:318
+msgid "Fly to left"
+msgstr "Volar a la izquierda"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:319
+msgid "Fly to lower left"
+msgstr "Volar abajo y a la izquierda"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:320
+msgid "Fly upwards"
+msgstr "Volar arriba"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:321
+msgid "Fly straight"
+msgstr "Volar recto"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:322
+msgid "Fly down"
+msgstr "Volar abajo"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:323
+msgid "Fly to upper right"
+msgstr "Volar arriba y a la derecha"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:324
+msgid "Fly to right"
+msgstr "Volar a la derecha"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:325
+msgid "Fly to lower right"
+msgstr "Volar abajo y a la derecha"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1768
+#, c-format
+msgid ""
+"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
+"but %s is missing. Using AdLib instead."
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2258 engines/agos/saveload.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save game state to file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fallo al guardar en el archivo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2265 engines/agos/saveload.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load game state from file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fallo al cargar desde el archivo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2277 engines/agos/saveload.cpp:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Successfully saved game state in file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Partida guardada en el archivo:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2492
+msgid ""
+"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
+"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
+"directory inside the Tentacle game directory."
+msgstr ""
+"Maniac Mansion debería arrancar en este momento, pero ScummVM aún no lo "
+"permite. Para jugar, ve a 'Añadir juego' en el menú de inicio de ScummVM y "
+"selecciona el directorio 'Maniac', dentro del directorio de DOTT."
+
+#. I18N: Option for fast scene switching
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171
+msgid "~Z~ip Mode Activated"
+msgstr "Modo ~Z~ip activado"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93
+msgid "~T~ransitions Enabled"
+msgstr "Tra~n~siciones activadas"
+
+#. I18N: Drop book page
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95
+msgid "~D~rop Page"
+msgstr "~T~irar página"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99
+msgid "~S~how Map"
+msgstr "~M~ostrar el mapa"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105
+msgid "~M~ain Menu"
+msgstr "~M~enú principal"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172
+msgid "~W~ater Effect Enabled"
+msgstr "Efecto ag~u~a activado"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
+msgid "Restore game:"
+msgstr "Cargar partida:"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
+msgid "Restore"
+msgstr "Cargar"
+
+#: engines/agos/animation.cpp:544
+#, c-format
+msgid "Cutscene file '%s' not found!"
+msgstr "No se ha encontrado el fichero de escena '%s'!"
+
+#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283
+#: engines/tinsel/saveload.cpp:475
+msgid "Failed to load game state from file."
+msgstr "Fallo al cargar el estado del juego desde el fichero."
+
+#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553
+msgid "Failed to save game state to file."
+msgstr "Fallo al guardar el estado del juego en el archivo."
+
+#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
+msgid "Failed to delete file."
+msgstr "Fallo al borrar el fichero."
+
+#: engines/groovie/script.cpp:420
+msgid "Failed to save game"
+msgstr "Fallo al guardar la partida"
+
+#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
+msgid ""
+"You appear to be using a General MIDI device,\n"
+"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
+"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
+"General MIDI ones. After all it might happen\n"
+"that a few tracks will not be correctly played."
+msgstr ""
+
+#: engines/m4/m4_menus.cpp:138
+msgid "Save game failed!"
+msgstr "No se ha podido guardar la partida!"
+
+#: engines/sky/compact.cpp:130
+msgid ""
+"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
+"Please download it from www.scummvm.org"
+msgstr ""
+"No se ha encontrado el fichero \"sky.cpt\"!\n"
+"Bajadlo de www.scummvm.org"
+
+#: engines/sky/compact.cpp:141
+msgid ""
+"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
+"Please (re)download it from www.scummvm.org"
+msgstr ""
+"El fichero \"sky.cpt\" tiene un tamaño incorrecto.\n"
+"Bajadlo de www.scummvm.org"
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379
+msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
+msgstr ""
+"Se han encontrado escenas DXA pero se ha compilado ScummVM sin el soporte de "
+"zlib"
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389
+msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
+msgstr "Las escenas en MPEG2 ya no están soportadas"
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Cutscene '%s' not found"
+msgstr "No se ha encontrado la escena '%s'"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:863
+msgid ""
+"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
+"converted.\n"
+"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
+"load your games if you don't convert them.\n"
+"\n"
+"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
+"time you start the game.\n"
+msgstr ""
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1232
+#, c-format
+msgid ""
+"Target new save game already exists!\n"
+"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
+msgstr ""
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1235
+msgid "Keep the old one"
+msgstr "Mantener el antiguo"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1235
+msgid "Keep the new one"
+msgstr "Mantener el nuevo"
+
+#: engines/sword1/logic.cpp:1633
+msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
+msgstr "Este es el final de la Demo de Broken Sword 1"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't save game in slot %i\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No se puede guardar en la ranura %i\n"
+"\n"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:211
+msgid "Loading game..."
+msgstr "Cargando partida..."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:226
+msgid "Saving game..."
+msgstr "Guardando partida..."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:279
+msgid ""
+"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
+"renamed.\n"
+"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
+"games if you don't convert them.\n"
+"\n"
+"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
+msgstr ""
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:326
+msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
+msgstr "ScummVM ha convertido todas las partidas guardadas correctamente."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:328
+msgid ""
+"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
+"your files have been converted.\n"
+"\n"
+"Please report to the team."
+msgstr ""
+
+#: audio/fmopl.cpp:49
+msgid "MAME OPL emulator"
+msgstr "Emulador OPL de MAME"
+
+#: audio/fmopl.cpp:51
+msgid "DOSBox OPL emulator"
+msgstr "Emulador OPL de DOSBox"
+
+#: audio/mididrv.cpp:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
+"disconnected)."
+msgstr ""
+
+#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253
+#: audio/mididrv.cpp:268
+msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
+msgstr "Recorriendo al siguiente dispositivo disponible..."
+
+#: audio/mididrv.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: audio/mididrv.cpp:253
+#, c-format
+msgid ""
+"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
+"disconnected)."
+msgstr ""
+
+#: audio/mididrv.cpp:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: audio/null.h:43
+msgid "No music"
+msgstr "Sin música"
+
+#: audio/mods/paula.cpp:189
+msgid "Amiga Audio Emulator"
+msgstr "Emulador de Amiga Audio"
+
+#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594
+msgid "AdLib Emulator"
+msgstr "Emulador de AdLib"
+
+#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
+msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
+msgstr "Emulador de Apple II GS (NO IMPLEMENTADO)"
+
+#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
+msgid "C64 Audio Emulator"
+msgstr "Emulador de C64 Audio"
+
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:329
+msgid "Initializing MT-32 Emulator"
+msgstr "Iniciando el emulador de MT-32"
+
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:543
+msgid "MT-32 Emulator"
+msgstr "Emulador de MT-32"
+
+#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
+msgid "PC Speaker Emulator"
+msgstr "Emulador del altavoz de PC"
+
+#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
+msgid "IBM PCjr Emulator"
+msgstr "Emulador de IBM PCjr"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Asignación de teclas:"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64
+msgid " (Active)"
+msgstr "(Activa)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98
+msgid " (Global)"
+msgstr "(General)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108
+msgid " (Game)"
+msgstr "(Juego)"
+
+#: backends/midi/windows.cpp:164
+msgid "Windows MIDI"
+msgstr "Windows MIDI"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
+msgid "ScummVM Main Menu"
+msgstr "Menú principal de ScummVM"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
+msgid "~L~eft handed mode"
+msgstr "Modo para ~z~urdos"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
+msgid "~I~ndy fight controls"
+msgstr "Controles para pelear de ~I~ndy"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
+msgid "Show mouse cursor"
+msgstr "Mostrar el cursor"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
+msgid "Snap to edges"
+msgstr "Pegar a los bordes"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
+msgid "Touch X Offset"
+msgstr "Compensación X del toque"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
+msgid "Touch Y Offset"
+msgstr "Compensación Y del toque"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
+msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
+msgstr "Activar el sistema de control tipo trackpad de los portátiles"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
+msgid "Tap for left click, double tap right click"
+msgstr "Un toque para clic izquierdo, dos para clic derecho"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Sensibilidad"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
+msgid "Initial top screen scale:"
+msgstr "Escalado inicial de la pantalla superior:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
+msgid "Main screen scaling:"
+msgstr "Escalado de la pantalla principal:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
+msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
+msgstr "Escalado por hardware (rápido, pero de baja calidad)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
+msgid "Software scale (good quality, but slower)"
+msgstr "Escalado por software (buena calidad, pero más lento)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
+msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
+msgstr "Sin escalado (debes desplazar la pantalla a los lados)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brillo:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
+msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
+msgstr "Sonido de alta calidad (más lento) (reinicio)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
+msgid "Disable power off"
+msgstr "Desactivar apagado"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338
+msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
+msgstr "Modo clic-de-ratón-y-arrastrar activado."
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340
+msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
+msgstr "Modo clic-de-ratón-y-arrastrar desactivado."
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351
+msgid "Touchpad mode enabled."
+msgstr "Modo Touchpad activado."
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353
+msgid "Touchpad mode disabled."
+msgstr "Modo Touchpad desactivado."
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67
+msgid "Hide ScummVM"
+msgstr "Oculta ScummVM"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Ocultar otros"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostrar todo"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99
+msgid "Window"
+msgstr "Window"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimiza"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normal (sin reescalado)"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64
+msgctxt "lowres"
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normal"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2146
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533
+msgid "Enabled aspect ratio correction"
+msgstr "Activar la corrección de aspecto"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2152
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538
+msgid "Disabled aspect ratio correction"
+msgstr "Desactivar la corrección de aspecto"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2207
+msgid "Active graphics filter:"
+msgstr "Filtro de gráficos activo:"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477
+msgid "Windowed mode"
+msgstr "Modo ventana"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130
+msgid "OpenGL Normal"
+msgstr "OpenGL Normal"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131
+msgid "OpenGL Conserve"
+msgstr "OpenGL Conservar"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132
+msgid "OpenGL Original"
+msgstr "OpenGL Original"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415
+msgid "Current display mode"
+msgstr "Modo de vídeo actual"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428
+msgid "Current scale"
+msgstr "Escala actual"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558
+msgid "Active filter mode: Linear"
+msgstr "Modo de filtro activo: Lineal"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560
+msgid "Active filter mode: Nearest"
+msgstr "Modo de filtro activo: El más cercano"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
+msgid "Down"
+msgstr "Abajo"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
+msgid "Left Click"
+msgstr "Clic izquierdo"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
+msgid "Right Click"
+msgstr "Clic derecho"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
+msgid "Zone"
+msgstr "Zona"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
+msgid "Multi Function"
+msgstr "Multifunción"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
+msgid "Swap character"
+msgstr "Cambiar personaje"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
+msgid "Skip text"
+msgstr "Saltar texto"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
+msgid "Fast mode"
+msgstr "Modo rápido"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
+msgid "Debugger"
+msgstr "Debugger"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
+msgid "Global menu"
+msgstr "Menú general"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
+msgid "Virtual keyboard"
+msgstr "Teclado virtual"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
+msgid "Key mapper"
+msgstr "Asignación de teclas"
+
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+msgid "Do you want to quit ?"
+msgstr "¿Quieres salir?"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:51
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:54
+msgid "Current video mode:"
+msgstr "Modo de vídeo actual:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Double-strike"
+msgstr "Doble golpe"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:60
+msgid "Horizontal underscan:"
+msgstr "Underscan horizontal"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:66
+msgid "Vertical underscan:"
+msgstr "Underscan vertical:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:71
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:74
+msgid "GC Pad sensitivity:"
+msgstr "Sensibilidad del pad GC:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:80
+msgid "GC Pad acceleration:"
+msgstr "Aceleración del pad GC:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:86
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:93
+msgid "Mount DVD"
+msgstr "Montar DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:94
+msgid "Unmount DVD"
+msgstr "Desmontar DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:98
+msgid "SMB"
+msgstr "SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:106
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:110
+msgid "Share:"
+msgstr "Disco compartido:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:114
+msgid "Username:"
+msgstr "Usuario:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:118
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:121
+msgid "Init network"
+msgstr "Iniciar red"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:123
+msgid "Mount SMB"
+msgstr "Montar SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:124
+msgid "Unmount SMB"
+msgstr "Desmontar SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:143
+msgid "DVD Mounted successfully"
+msgstr "DVD montado con éxito"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:146
+msgid "Error while mounting the DVD"
+msgstr "Error al montar el DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:148
+msgid "DVD not mounted"
+msgstr "DVD no montado"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:161
+msgid "Network up, share mounted"
+msgstr "Red conectada, disco compartido montado"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:163
+msgid "Network up"
+msgstr "Red conectada"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:166
+msgid ", error while mounting the share"
+msgstr ", error al montar el disco compartido"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:168
+msgid ", share not mounted"
+msgstr ", disco compartido no montado"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:174
+msgid "Network down"
+msgstr "Red desconectada"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:178
+msgid "Initializing network"
+msgstr "Iniciando la red"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:182
+msgid "Timeout while initializing network"
+msgstr "Se ha excedido el tiempo de iniciación de red"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Network not initialized (%d)"
+msgstr "Red no iniciada (%d)"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Ocultar barra de tareas"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
+msgid "Show Keyboard"
+msgstr "Mostrar teclado"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
+msgid "Sound on/off"
+msgstr "Sonido activado/desactivado"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
+msgid "Right click"
+msgstr "Clic derecho"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
+msgid "Show/Hide Cursor"
+msgstr "Mostrar/Ocultar cursor"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
+msgid "Free look"
+msgstr "Vista libre"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
+msgid "Zoom up"
+msgstr "Aumentar zoom"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
+msgid "Zoom down"
+msgstr "Disminuir zoom"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
+msgid "Bind Keys"
+msgstr "Asignar teclas"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Abajo"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Do you want to load or save the game?"
+msgstr "¿Quieres cargar o guardar el juego?"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+msgid " Are you sure you want to quit ? "
+msgstr "¿Seguro que quieres salir?"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
+msgid "Using SDL driver "
+msgstr "Usando el controlador SDL"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
+msgid "Display "
+msgstr "Pantalla"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
+msgstr "¿Quieres realizar una búsqueda automática?"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471
+msgid "Map right click action"
+msgstr "Asignar acción 'Clic derecho'"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475
+msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
+msgstr ""
+"Debes asignar una tecla a la acción 'Clic derecho' para jugar a este juego"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484
+msgid "Map hide toolbar action"
+msgstr "Asignar acción 'Ocultar barra de tareas'"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488
+msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
+msgstr ""
+"Debes asignar una tecla a la acción 'Ocultar barra de tareas' para jugar a "
+"este juego"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497
+msgid "Map Zoom Up action (optional)"
+msgstr "Asignar acción 'Zoom' (opcional)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500
+msgid "Map Zoom Down action (optional)"
+msgstr "Asignar acción 'Disminuir zoom' (opcional)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508
+msgid ""
+"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
+msgstr ""
+"No olvides asignar una tecla a la acción 'Ocultar barra de tareas' para ver "
+"todo el inventario"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
+msgstr "¿Seguro que quieres volver al Lanzador?"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+msgid "Launcher"
+msgstr "Lanzador"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "¿Realmente quieres salir?"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
+msgstr "'Modo Toque' de pantalla táctil - Clic izquierdo"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
+msgstr "'Modo Toque' de pantalla táctil - Clic derecho"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
+msgstr "'Modo Toque' de pantalla táctil - Flotante (sin clicar)"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390
+msgid "Maximum Volume"
+msgstr "Volumen máximo"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392
+msgid "Increasing Volume"
+msgstr "Aumentando el volumen"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398
+msgid "Minimal Volume"
+msgstr "Volumen mínimo"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400
+msgid "Decreasing Volume"
+msgstr "Bajando el volumen"
+
+#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Comprobando las actualizaciones..."
|