diff options
Diffstat (limited to 'po/fr_FR.po')
-rw-r--r-- | po/fr_FR.po | 135 |
1 files changed, 76 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index 9d60b61e19..4b2ea67952 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-27 18:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-29 23:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-27 17:47+0000\n" "Last-Translator: Thierry Crozat <criezy@scummvm.org>\n" -"Language-Team: French " -"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/fr/>\n" +"Language-Team: French <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" +"scummvm/fr/>\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -1468,7 +1468,8 @@ msgid "Playtime: " msgstr "Durée de jeu : " #: gui/saveload-dialog.cpp:577 gui/saveload-dialog.cpp:665 -msgid "Untitled savestate" +#, fuzzy +msgid "Untitled saved game" msgstr "Sauvegarde sans nom" #: gui/saveload-dialog.cpp:718 @@ -1712,7 +1713,8 @@ msgid "Could not find suitable engine plugin" msgstr "Aucun plugin n'a pu être trouvé pour ce jeu" #: common/error.cpp:68 -msgid "Engine plugin does not support save states" +#, fuzzy +msgid "Engine plugin does not support saved games" msgstr "Ce moteur de jeu ne supporte pas les sauvegardes" #: common/error.cpp:71 @@ -1767,11 +1769,11 @@ msgid "<Bad value>" msgstr "<Valeur invalide>" #: engines/advancedDetector.cpp:335 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The game in '%s' seems to be unknown.\n" "Please, report the following data to the ScummVM team along with name\n" -"of the game you tried to add and its version/language/etc.:" +"of the game you tried to add and its version, language, etc.:" msgstr "" "Votre version du jeu dans '%s' n'est pas reconnue.\n" "Veuillez reporter les informations ci-dessous à l'équipe de ScummVM ainsi " @@ -1860,9 +1862,9 @@ msgstr "" "obtenir de l'aide supplémentaire." #: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:393 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, " +"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, " "and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" "Echec de la sauvegarde (%s)! Lisez le fichier README pour les informations " @@ -1931,10 +1933,10 @@ msgstr "" "Lisez le fichier README pour plus de détails." #: engines/engine.cpp:542 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, " -"and for instructions on how to obtain further assistance." +"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic " +"information, and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" "Echec du chargement (%s) ! Lisez le fichier README pour les informations de " "base et les instructions pour obtenir de l'aide supplémentaire." @@ -2779,15 +2781,17 @@ msgstr "Afficher le tracé par ligne" #: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:70 #: engines/drascula/detection.cpp:302 engines/dreamweb/detection.cpp:48 #: engines/neverhood/detection.cpp:177 engines/sci/detection.cpp:430 -#: engines/toltecs/detection.cpp:200 engines/zvision/detection_tables.h:51 +#: engines/sherlock/detection.cpp:71 engines/toltecs/detection.cpp:200 +#: engines/zvision/detection_tables.h:51 msgid "Use original save/load screens" msgstr "Dialogues sauvegarde/chargement d'origine" #: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:71 #: engines/drascula/detection.cpp:303 engines/dreamweb/detection.cpp:49 #: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:431 -#: engines/toltecs/detection.cpp:201 -msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones" +#: engines/sherlock/detection.cpp:72 engines/toltecs/detection.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones" msgstr "" "Utiliser les dialogues sauvegarde/chargement d'origine plutôt que ceux de " "ScummVM" @@ -2863,9 +2867,9 @@ msgid "Restore" msgstr "Charger" #: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2436 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed to load game state from file:\n" +"Failed to load saved game from file:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -2874,9 +2878,9 @@ msgstr "" "%s" #: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2429 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed to save game state to file:\n" +"Failed to save game to file:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -2885,9 +2889,9 @@ msgstr "" "%s" #: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2447 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Successfully saved game state in file:\n" +"Successfully saved game in file:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -2909,8 +2913,9 @@ msgid "Enable Color Blind Mode by default" msgstr "Activer le mode Daltonien par défaut" #: engines/drascula/saveload.cpp:47 +#, fuzzy msgid "" -"ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be " +"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be " "converted.\n" "The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to " "load your games if you don't convert them.\n" @@ -2936,12 +2941,14 @@ msgstr "Utiliser la palette lumineuse du jeu pour l'affichage" #: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467 #: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:532 -msgid "Failed to load game state from file." +#, fuzzy +msgid "Failed to load saved game from file." msgstr "Échec du chargement de l'état du jeu depuis le disque." #: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263 #: engines/tinsel/saveload.cpp:545 -msgid "Failed to save game state to file." +#, fuzzy +msgid "Failed to save game to file." msgstr "Échec de l'enregistrement de l'état du jeu sur le disque." #: engines/gob/inter_v5.cpp:107 @@ -3166,11 +3173,10 @@ msgstr "" "\n" #: engines/kyra/saveload_eob.cpp:623 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%d original saved game files have been successfully imported into\n" -"ScummVM. If you want to manually import original saved game files later you " -"will\n" +"%d original saved games have been successfully imported into\n" +"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n" "need to open the ScummVM debug console and use the command " "'import_savefile'.\n" "\n" @@ -3329,8 +3335,9 @@ msgid "Saving game..." msgstr "Sauvegarde en cours..." #: engines/parallaction/saveload.cpp:269 +#, fuzzy msgid "" -"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be " +"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be " "renamed.\n" "The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " "games if you don't convert them.\n" @@ -3346,7 +3353,8 @@ msgstr "" "s'affichera la prochaine fois que vous démarrerez le jeu.\n" #: engines/parallaction/saveload.cpp:316 -msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." +#, fuzzy +msgid "ScummVM successfully converted all your saved games." msgstr "ScummVM a converti avec succès vos anciennes sauvegardes." #: engines/parallaction/saveload.cpp:318 @@ -3360,8 +3368,9 @@ msgstr "" "console et ne peut pas garantir que tous les fichiers ont été convertis." #: engines/pegasus/pegasus.cpp:714 -msgid "Invalid save file name" -msgstr "Nom de sauvegarde invalide" +#, fuzzy +msgid "Invalid file name for saving" +msgstr "Choisir le nom de fichier pour la sauvegarde" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2507 msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors" @@ -3475,16 +3484,19 @@ msgid "Use silver cursors" msgstr "Utiliser les curseurs argentés" #: engines/sci/detection.cpp:474 +#, fuzzy msgid "" -"Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones" +"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones" msgstr "Utiliser les curseurs argentés au lieu des curseurs normaux dorés" #: engines/scumm/detection.cpp:1120 +#, fuzzy msgid "" "Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n" "version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n" -"following data to the ScummVM team along with name of the game you tried\n" -"to add and its version/language/etc.:\n" +"following data to the ScummVM team along with the name of the game you " +"tried\n" +"to add and its version, language, etc.:\n" msgstr "" "Votre version du jeu n'est pas reconnue. Si ce n'est pas une version\n" "modifié (par exemple traduite par des fans), veuillez reporter les " @@ -3663,7 +3675,8 @@ msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: engines/scumm/help.cpp:80 -msgid "Load game state 1-10" +#, fuzzy +msgid "Load saved game 1-10" msgstr "Charger sauvegarde 1-10" #: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85 @@ -3673,7 +3686,8 @@ msgid "Alt" msgstr "Alt" #: engines/scumm/help.cpp:81 -msgid "Save game state 1-10" +#, fuzzy +msgid "Save game 1-10" msgstr "Écrire sauvegarde 1-10" #: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90 @@ -4211,18 +4225,6 @@ msgstr "" "L'exécutable Macintosh de 'Monkey Island' n'a pas été trouvé pour\n" "y lire les instruments. La musique sera désactivée." -#: engines/sherlock/detection.cpp:71 -msgid "Use original savegame dialog" -msgstr "Utiliser le dialogue de sauvegarde d'origine" - -#: engines/sherlock/detection.cpp:72 -msgid "" -"Files button in-game shows original savegame dialog rather than the ScummVM " -"menu" -msgstr "" -"Le bouton Fichiers du jeu ouvre le dialogue de sauvegarde d'origine au lieu " -"d'ouvrir celui de ScummVM" - #: engines/sherlock/detection.cpp:81 msgid "Pixellated scene transitions" msgstr "Transitions de scènes pixélisées" @@ -4320,9 +4322,10 @@ msgid "Cutscene '%s' not found" msgstr "Séquence '%s' non trouvé" #: engines/sword1/control.cpp:863 +#, fuzzy msgid "" -"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be " -"converted.\n" +"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should " +"be converted.\n" "The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to " "load your games if you don't convert them.\n" "\n" @@ -4410,13 +4413,13 @@ msgid "Could not quick save into slot #%d" msgstr "Erreur de la sauvegarde rapide dans l'emplacement #%d" #: engines/toon/toon.cpp:239 -#, c-format -msgid "Savegame #%d quick loaded" +#, fuzzy, c-format +msgid "Saved game #%d quick loaded" msgstr "Chargement rapide depuis l'emplacement #%d" #: engines/toon/toon.cpp:243 -#, c-format -msgid "Could not quick load the savegame #%d" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not quick load the saved game #%d" msgstr "Erreur lors du chargement rapide depuis l'emplacement #%d" #: engines/toon/toon.cpp:4917 @@ -4485,21 +4488,35 @@ msgid "Use high resolution MPEG video" msgstr "Utiliser les vidéos MPEG haute résolution" #: engines/zvision/detection_tables.h:92 -msgid "Use MPEG video from the DVD version, instead of lower resolution AVI" +#, fuzzy +msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI" msgstr "" "Utiliser les vidéos MPEG du DVD à la place des vidéos AVI de plus basse " "résolution" #: engines/zvision/file/save_manager.cpp:220 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This save file uses version %u, but this engine only supports up to version " -"%d. You will need an updated version of the engine to use this save file." +"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version " +"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game." msgstr "" "Ce fichier de sauvegarde est en version %u, mais ce moteur ne supporte que " "les versions %d ou inférieure. Vous devez utiliser une version plus récente " "de ScummVM pour pouvoir charger cette sauvegarde." +#~ msgid "Invalid save file name" +#~ msgstr "Nom de sauvegarde invalide" + +#~ msgid "Use original savegame dialog" +#~ msgstr "Utiliser le dialogue de sauvegarde d'origine" + +#~ msgid "" +#~ "Files button in-game shows original savegame dialog rather than the " +#~ "ScummVM menu" +#~ msgstr "" +#~ "Le bouton Fichiers du jeu ouvre le dialogue de sauvegarde d'origine au " +#~ "lieu d'ouvrir celui de ScummVM" + #~ msgid "The game in '%s' seems to be unknown." #~ msgstr "Le jeu dans '%s' n'est pas reconnu." |