aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl_ES.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl_ES.po')
-rw-r--r--po/gl_ES.po883
1 files changed, 551 insertions, 332 deletions
diff --git a/po/gl_ES.po b/po/gl_ES.po
index cc8569d2f1..905c87d316 100644
--- a/po/gl_ES.po
+++ b/po/gl_ES.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Galician translation for ScummVM.
-# Copyright (C) 2010-2014 ScummVM Team
+# Copyright (C) 2010-2015 The ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# Santiago G. Sanz <s.sanz@uvigo.es>, 2013.
#
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 00:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-11 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 09:51+0100\n"
"Last-Translator: Santiago G. Sanz <s.sanz@uvigo.es>\n"
"Language-Team: Santiago G. Sanz <s.sanz@uvigo.es>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Funcionalidades compiladas:"
msgid "Available engines:"
msgstr "Motores dispoñibles:"
-#: gui/browser.cpp:68
+#: gui/browser.cpp:68 gui/browser_osx.mm:104
msgid "Show hidden files"
msgstr "Mostrar ficheiros ocultos"
@@ -51,12 +51,14 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
msgstr "Arriba"
-#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/KeysDialog.cpp:43
-#: gui/launcher.cpp:351 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1239
-#: gui/saveload-dialog.cpp:216 gui/saveload-dialog.cpp:276
-#: gui/saveload-dialog.cpp:547 gui/saveload-dialog.cpp:922
-#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/fluidsynth-dialog.cpp:152
-#: engines/engine.cpp:452 backends/platform/wii/options.cpp:48
+#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editrecorddialog.cpp:67
+#: gui/KeysDialog.cpp:43 gui/launcher.cpp:351 gui/massadd.cpp:95
+#: gui/options.cpp:1237 gui/predictivedialog.cpp:74 gui/recorderdialog.cpp:70
+#: gui/recorderdialog.cpp:156 gui/saveload-dialog.cpp:216
+#: gui/saveload-dialog.cpp:276 gui/saveload-dialog.cpp:547
+#: gui/saveload-dialog.cpp:931 gui/themebrowser.cpp:55
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 engines/engine.cpp:483
+#: backends/platform/wii/options.cpp:48
#: backends/events/default/default-events.cpp:196
#: backends/events/default/default-events.cpp:218
#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/parallaction/saveload.cpp:274
@@ -64,14 +66,31 @@ msgstr "Arriba"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: gui/browser.cpp:76 gui/chooser.cpp:47 gui/themebrowser.cpp:56
+#: gui/browser.cpp:76 gui/browser_osx.mm:103 gui/chooser.cpp:47
+#: gui/themebrowser.cpp:56
msgid "Choose"
msgstr "Elixir"
+#: gui/editrecorddialog.cpp:58
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: gui/editrecorddialog.cpp:59 gui/launcher.cpp:204
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: gui/editrecorddialog.cpp:60
+msgid "Notes:"
+msgstr ""
+
+#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:75
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
#: gui/gui-manager.cpp:117 backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53
-#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
-#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
-#: engines/scumm/help.cpp:209
+#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
+#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:192
+#: engines/scumm/help.cpp:210
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
@@ -87,7 +106,7 @@ msgstr "Mostrar teclado"
msgid "Remap keys"
msgstr "Asignar teclas"
-#: gui/gui-manager.cpp:131 base/main.cpp:326 engines/scumm/help.cpp:86
+#: gui/gui-manager.cpp:131 base/main.cpp:326 engines/scumm/help.cpp:87
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Activar/desactivar pantalla completa"
@@ -100,14 +119,14 @@ msgid "Map"
msgstr "Asignar"
#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:352 gui/launcher.cpp:1048
-#: gui/launcher.cpp:1052 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1240
-#: gui/saveload-dialog.cpp:923 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153
-#: engines/engine.cpp:371 engines/engine.cpp:382
+#: gui/launcher.cpp:1052 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1238
+#: gui/saveload-dialog.cpp:932 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153
+#: engines/engine.cpp:402 engines/engine.cpp:413
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
#: engines/agos/animation.cpp:558 engines/drascula/saveload.cpp:49
-#: engines/groovie/script.cpp:399 engines/parallaction/saveload.cpp:274
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 engines/scumm/scumm.cpp:1825
+#: engines/groovie/script.cpp:408 engines/parallaction/saveload.cpp:274
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 engines/scumm/scumm.cpp:1834
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:131
#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:524
@@ -162,10 +181,6 @@ msgctxt "lowres"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: gui/launcher.cpp:204
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
#: gui/launcher.cpp:204 gui/launcher.cpp:206 gui/launcher.cpp:207
msgid "Full title of the game"
msgstr "Título completo do xogo"
@@ -186,7 +201,7 @@ msgid ""
msgstr "Idioma do xogo. Non converterá a versión galega do xogo en inglesa"
#: gui/launcher.cpp:212 gui/launcher.cpp:226 gui/options.cpp:87
-#: gui/options.cpp:737 gui/options.cpp:750 gui/options.cpp:1210
+#: gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:1208
#: audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<por defecto>"
@@ -208,11 +223,11 @@ msgstr "Plataforma:"
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: gui/launcher.cpp:245 gui/options.cpp:1073 gui/options.cpp:1090
+#: gui/launcher.cpp:245 gui/options.cpp:1071 gui/options.cpp:1088
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: gui/launcher.cpp:245 gui/options.cpp:1073 gui/options.cpp:1090
+#: gui/launcher.cpp:245 gui/options.cpp:1071 gui/options.cpp:1088
msgid "GFX"
msgstr "Efectos gráficos"
@@ -225,7 +240,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Anular a configuración dos gráficos"
-#: gui/launcher.cpp:257 gui/options.cpp:1096
+#: gui/launcher.cpp:257 gui/options.cpp:1094
msgid "Audio"
msgstr "Son"
@@ -238,11 +253,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Anular a configuración do son"
-#: gui/launcher.cpp:271 gui/options.cpp:1101
+#: gui/launcher.cpp:271 gui/options.cpp:1099
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:1103
+#: gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:1101
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@@ -256,7 +271,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Anular a configuración do volume"
-#: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1111
+#: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1109
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -269,7 +284,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Anular a configuración de MIDI"
-#: gui/launcher.cpp:300 gui/options.cpp:1117
+#: gui/launcher.cpp:300 gui/options.cpp:1115
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@@ -282,11 +297,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Anular a configuración de MT-32"
-#: gui/launcher.cpp:314 gui/options.cpp:1124
+#: gui/launcher.cpp:314 gui/options.cpp:1122
msgid "Paths"
msgstr "Camiños"
-#: gui/launcher.cpp:316 gui/options.cpp:1126
+#: gui/launcher.cpp:316 gui/options.cpp:1124
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Camiños"
@@ -300,7 +315,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Camiño do xogo:"
-#: gui/launcher.cpp:330 gui/options.cpp:1150
+#: gui/launcher.cpp:330 gui/options.cpp:1148
msgid "Extra Path:"
msgstr "Camiño adicional:"
@@ -308,42 +323,42 @@ msgstr "Camiño adicional:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Especifica o camiño dos datos adicionais usados no xogo"
-#: gui/launcher.cpp:332 gui/options.cpp:1152
+#: gui/launcher.cpp:332 gui/options.cpp:1150
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Camiño adicional:"
-#: gui/launcher.cpp:339 gui/options.cpp:1134
+#: gui/launcher.cpp:339 gui/options.cpp:1132
msgid "Save Path:"
msgstr "Camiño de gardado:"
#: gui/launcher.cpp:339 gui/launcher.cpp:341 gui/launcher.cpp:342
-#: gui/options.cpp:1134 gui/options.cpp:1136 gui/options.cpp:1137
+#: gui/options.cpp:1132 gui/options.cpp:1134 gui/options.cpp:1135
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Especifica o lugar dos ficheiros de gardado"
-#: gui/launcher.cpp:341 gui/options.cpp:1136
+#: gui/launcher.cpp:341 gui/options.cpp:1134
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Camiño de gardado:"
#: gui/launcher.cpp:360 gui/launcher.cpp:459 gui/launcher.cpp:517
-#: gui/launcher.cpp:571 gui/options.cpp:1145 gui/options.cpp:1153
-#: gui/options.cpp:1162 gui/options.cpp:1277 gui/options.cpp:1283
-#: gui/options.cpp:1291 gui/options.cpp:1321 gui/options.cpp:1327
-#: gui/options.cpp:1334 gui/options.cpp:1427 gui/options.cpp:1430
-#: gui/options.cpp:1442
+#: gui/launcher.cpp:571 gui/options.cpp:1143 gui/options.cpp:1151
+#: gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1275 gui/options.cpp:1281
+#: gui/options.cpp:1289 gui/options.cpp:1319 gui/options.cpp:1325
+#: gui/options.cpp:1332 gui/options.cpp:1425 gui/options.cpp:1428
+#: gui/options.cpp:1440
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: gui/launcher.cpp:365 gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:575
-#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1315 gui/options.cpp:1433
+#: gui/options.cpp:1269 gui/options.cpp:1313 gui/options.cpp:1431
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: gui/launcher.cpp:510 gui/options.cpp:1436
+#: gui/launcher.cpp:510 gui/options.cpp:1434
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Seleccionar SoundFont"
@@ -355,7 +370,7 @@ msgstr "Selecciona un directorio con datos de xogo"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Selecciona un directorio con datos adicionais"
-#: gui/launcher.cpp:559 gui/options.cpp:1379
+#: gui/launcher.cpp:559 gui/options.cpp:1377
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Selecciona un directorio para ficheiros de gardado"
@@ -475,7 +490,7 @@ msgstr ""
#: gui/launcher.cpp:793 gui/launcher.cpp:941 gui/launcher.cpp:1000
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@@ -485,7 +500,7 @@ msgstr "Si"
#: gui/launcher.cpp:793 gui/launcher.cpp:941 gui/launcher.cpp:1000
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
@@ -521,6 +536,14 @@ msgstr "O xogo non permite cargar partidas dende o iniciador."
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
msgstr "ScummVM non foi quen de atopar un motor para executar o xogo!"
+#: gui/launcher.cpp:1159
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Engadir en masa..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1161
+msgid "Record..."
+msgstr ""
+
#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82
msgid "... progress ..."
msgstr "...progreso..."
@@ -544,6 +567,24 @@ msgstr "%d directorios analizados..."
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
msgstr "%d xogos novos atopados; %d xogos xa engadidos ignorados..."
+#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: gui/onscreendialog.cpp:106
+msgid "Edit record description"
+msgstr ""
+
+#: gui/onscreendialog.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Game"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: gui/onscreendialog.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Fast replay"
+msgstr "Modo rápido"
+
#: gui/options.cpp:85
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -584,8 +625,8 @@ msgstr "44 kHz"
msgid "48 kHz"
msgstr "48 kHz"
-#: gui/options.cpp:255 gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:582
-#: gui/options.cpp:651 gui/options.cpp:859
+#: gui/options.cpp:255 gui/options.cpp:479 gui/options.cpp:580
+#: gui/options.cpp:649 gui/options.cpp:857
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
@@ -606,70 +647,70 @@ msgstr "non se puido cambiar a configuración de pantalla completa."
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "non se puido cambiar a proporción."
-#: gui/options.cpp:734
+#: gui/options.cpp:732
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Gráficos:"
-#: gui/options.cpp:748
+#: gui/options.cpp:746
msgid "Render mode:"
msgstr "Procesamento:"
-#: gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:749
+#: gui/options.cpp:746 gui/options.cpp:747
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Modos de interpolación de cores compatibles con algúns xogos"
-#: gui/options.cpp:760
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249
+#: gui/options.cpp:758
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2298
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Pantalla completa"
-#: gui/options.cpp:763
+#: gui/options.cpp:761
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Corrección de proporción"
-#: gui/options.cpp:763
+#: gui/options.cpp:761
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Corrixir a proporción para os xogos en 320x200"
-#: gui/options.cpp:771
+#: gui/options.cpp:769
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Dispositivo preferido:"
-#: gui/options.cpp:771
+#: gui/options.cpp:769
msgid "Music Device:"
msgstr "Dispositivo de música:"
-#: gui/options.cpp:771 gui/options.cpp:773
+#: gui/options.cpp:769 gui/options.cpp:771
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Especifica o dispositivo ou emulador de tarxeta de son preferido"
-#: gui/options.cpp:771 gui/options.cpp:773 gui/options.cpp:774
+#: gui/options.cpp:769 gui/options.cpp:771 gui/options.cpp:772
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Especifica o dispositivo ou emulador de tarxeta de son de saída"
-#: gui/options.cpp:773
+#: gui/options.cpp:771
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Disp. preferido:"
-#: gui/options.cpp:773
+#: gui/options.cpp:771
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Disp. música:"
-#: gui/options.cpp:800
+#: gui/options.cpp:798
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "Emulador de AdLib:"
-#: gui/options.cpp:800 gui/options.cpp:801
+#: gui/options.cpp:798 gui/options.cpp:799
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "Moitos xogos empregan AdLib para a música"
-#: gui/options.cpp:811
+#: gui/options.cpp:809
msgid "Output rate:"
msgstr "Taxa de saída:"
-#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:812
+#: gui/options.cpp:809 gui/options.cpp:810
msgid ""
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
"soundcard"
@@ -677,84 +718,84 @@ msgstr ""
"A maior valor, maior calidade do son, mais talvez non sexa compatible coa "
"tarxeta"
-#: gui/options.cpp:822
+#: gui/options.cpp:820
msgid "GM Device:"
msgstr "Dispositivo de GM:"
-#: gui/options.cpp:822
+#: gui/options.cpp:820
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr ""
"Especifica o dispositivo de son por defecto para a saída de General MIDI"
-#: gui/options.cpp:833
+#: gui/options.cpp:831
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Non empregar música en General MIDI"
-#: gui/options.cpp:844 gui/options.cpp:910
+#: gui/options.cpp:842 gui/options.cpp:908
msgid "Use first available device"
msgstr "Empregar o primeiro dispositivo dispoñible"
-#: gui/options.cpp:856
+#: gui/options.cpp:854
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:856 gui/options.cpp:858 gui/options.cpp:859
+#: gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:856 gui/options.cpp:857
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont é compatible con algunhas tarxetas de son, FluidSynth e Timidity"
-#: gui/options.cpp:858
+#: gui/options.cpp:856
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:864
+#: gui/options.cpp:862
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Modo AdLib/MIDI mixto"
-#: gui/options.cpp:864
+#: gui/options.cpp:862
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Empregar xeración de son MIDI e máis AdLib"
-#: gui/options.cpp:867
+#: gui/options.cpp:865
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Ganancia de MIDI:"
-#: gui/options.cpp:874
+#: gui/options.cpp:872
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Configuración de FluidSynth"
-#: gui/options.cpp:881
+#: gui/options.cpp:879
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Dispositivo de MT-32:"
-#: gui/options.cpp:881
+#: gui/options.cpp:879
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Especifica o dispositivo por defecto para a saída de Roland MT-32/LAPC1/"
"CM32l/CM64"
-#: gui/options.cpp:886
+#: gui/options.cpp:884
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 verdadeiro (sen emulación de GM)"
-#: gui/options.cpp:886 gui/options.cpp:888
+#: gui/options.cpp:884 gui/options.cpp:886
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
"Marcar para empregar o hardware compatible con Roland conectado ao sistema"
-#: gui/options.cpp:888
+#: gui/options.cpp:886
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 (sen emulación de GM)"
-#: gui/options.cpp:891
+#: gui/options.cpp:889
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Dispositivo Roland GS (activar atribución MT-32)"
-#: gui/options.cpp:891
+#: gui/options.cpp:889
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@@ -762,174 +803,174 @@ msgstr ""
"Marcar para activar a atribución de parches e emular MT-32 nun dispositivo "
"Roland GS"
-#: gui/options.cpp:900
+#: gui/options.cpp:898
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Non empregar música en Roland MT-32"
-#: gui/options.cpp:927
+#: gui/options.cpp:925
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Texto e voz:"
-#: gui/options.cpp:931 gui/options.cpp:941
+#: gui/options.cpp:929 gui/options.cpp:939
msgid "Speech"
msgstr "Voz"
-#: gui/options.cpp:932 gui/options.cpp:942
+#: gui/options.cpp:930 gui/options.cpp:940
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: gui/options.cpp:933
+#: gui/options.cpp:931
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: gui/options.cpp:935
+#: gui/options.cpp:933
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Velocidade dos subtítulos:"
-#: gui/options.cpp:937
+#: gui/options.cpp:935
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Texto e voz:"
-#: gui/options.cpp:941
+#: gui/options.cpp:939
msgid "Spch"
msgstr "Voz"
-#: gui/options.cpp:942
+#: gui/options.cpp:940
msgid "Subs"
msgstr "Subs"
-#: gui/options.cpp:943
+#: gui/options.cpp:941
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: gui/options.cpp:943
+#: gui/options.cpp:941
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Mostrar os subtítulos e reproducir as voces"
-#: gui/options.cpp:945
+#: gui/options.cpp:943
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Velocidade subs:"
-#: gui/options.cpp:961
+#: gui/options.cpp:959
msgid "Music volume:"
msgstr "Volume de música:"
-#: gui/options.cpp:963
+#: gui/options.cpp:961
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Volume música:"
-#: gui/options.cpp:970
+#: gui/options.cpp:968
msgid "Mute All"
msgstr "Silenciar todo"
-#: gui/options.cpp:973
+#: gui/options.cpp:971
msgid "SFX volume:"
msgstr "Volume de efectos:"
-#: gui/options.cpp:973 gui/options.cpp:975 gui/options.cpp:976
+#: gui/options.cpp:971 gui/options.cpp:973 gui/options.cpp:974
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Volume dos efectos de son"
-#: gui/options.cpp:975
+#: gui/options.cpp:973
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Volume efectos:"
-#: gui/options.cpp:983
+#: gui/options.cpp:981
msgid "Speech volume:"
msgstr "Volume de voz:"
-#: gui/options.cpp:985
+#: gui/options.cpp:983
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Volume voz:"
-#: gui/options.cpp:1142
+#: gui/options.cpp:1140
msgid "Theme Path:"
msgstr "Camiño do tema:"
-#: gui/options.cpp:1144
+#: gui/options.cpp:1142
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Camiño tema:"
-#: gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1152 gui/options.cpp:1153
+#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Especificar o camiño dos datos adicionais de todos os xogos ou de ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1159
+#: gui/options.cpp:1157
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Camiño dos complementos:"
-#: gui/options.cpp:1161
+#: gui/options.cpp:1159
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Camiño complementos:"
-#: gui/options.cpp:1170 gui/fluidsynth-dialog.cpp:138
+#: gui/options.cpp:1168 gui/fluidsynth-dialog.cpp:138
msgid "Misc"
msgstr "Misc."
-#: gui/options.cpp:1172
+#: gui/options.cpp:1170
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Misc."
-#: gui/options.cpp:1174
+#: gui/options.cpp:1172
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
-#: gui/options.cpp:1178
+#: gui/options.cpp:1176
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "Procesamento da interfaz:"
-#: gui/options.cpp:1190
+#: gui/options.cpp:1188
msgid "Autosave:"
msgstr "Autogardado:"
-#: gui/options.cpp:1192
+#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Autogardado:"
-#: gui/options.cpp:1200
+#: gui/options.cpp:1198
msgid "Keys"
msgstr "Teclas"
-#: gui/options.cpp:1207
+#: gui/options.cpp:1205
msgid "GUI Language:"
msgstr "Idioma de interfaz:"
-#: gui/options.cpp:1207
+#: gui/options.cpp:1205
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Idioma da interfaz de ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1366
+#: gui/options.cpp:1364
msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
msgstr "Debes reiniciar ScummVM para que os cambios teñan efecto."
-#: gui/options.cpp:1386
+#: gui/options.cpp:1384
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Non é posible escribir no directorio elixido. Selecciona outro."
-#: gui/options.cpp:1395
+#: gui/options.cpp:1393
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Seleccionar directorio para temas de interfaz"
-#: gui/options.cpp:1405
+#: gui/options.cpp:1403
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Seleccionar directorio para ficheiros adicionais"
-#: gui/options.cpp:1416
+#: gui/options.cpp:1414
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Seleccionar directorio para complementos"
-#: gui/options.cpp:1469
+#: gui/options.cpp:1467
msgid ""
"The theme you selected does not support your current language. If you want "
"to use this theme you need to switch to another language first."
@@ -937,6 +978,71 @@ msgstr ""
"O tema seleccionado non é compatible co idioma actual. Para empregar o tema, "
"deberás cambiar antes o idioma da interfaz."
+#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
+#: gui/predictivedialog.cpp:87
+msgid "# next"
+msgstr ""
+
+#: gui/predictivedialog.cpp:88
+msgid "add"
+msgstr ""
+
+#: gui/predictivedialog.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Delete char"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: gui/predictivedialog.cpp:96
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
+#: gui/predictivedialog.cpp:98
+msgid "* Pre"
+msgstr ""
+
+#: gui/recorderdialog.cpp:64
+msgid "Recorder or Playback Gameplay"
+msgstr ""
+
+#: gui/recorderdialog.cpp:69 gui/recorderdialog.cpp:156
+#: gui/saveload-dialog.cpp:220 gui/saveload-dialog.cpp:276
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: gui/recorderdialog.cpp:71
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: gui/recorderdialog.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "Xogar"
+
+#: gui/recorderdialog.cpp:74
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:243
+#: gui/recorderdialog.cpp:253
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+#: gui/recorderdialog.cpp:87 gui/recorderdialog.cpp:244
+#: gui/recorderdialog.cpp:254
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#: gui/recorderdialog.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this record?"
+msgstr "Seguro que queres eliminar esta partida?"
+
+#: gui/recorderdialog.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Author"
+msgstr "Erro descoñecido"
+
#: gui/saveload-dialog.cpp:167
msgid "List view"
msgstr "Lista"
@@ -957,23 +1063,19 @@ msgstr "Non hai hora gardada"
msgid "No playtime saved"
msgstr "Non hai tempo de xogo gardado"
-#: gui/saveload-dialog.cpp:220 gui/saveload-dialog.cpp:276
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
#: gui/saveload-dialog.cpp:275
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
msgstr "Seguro que queres eliminar esta partida?"
-#: gui/saveload-dialog.cpp:385 gui/saveload-dialog.cpp:875
+#: gui/saveload-dialog.cpp:385 gui/saveload-dialog.cpp:884
msgid "Date: "
msgstr "Data:"
-#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:881
+#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:890
msgid "Time: "
msgstr "Hora:"
-#: gui/saveload-dialog.cpp:395 gui/saveload-dialog.cpp:889
+#: gui/saveload-dialog.cpp:395 gui/saveload-dialog.cpp:898
msgid "Playtime: "
msgstr "Tempo de xogo:"
@@ -989,19 +1091,19 @@ msgstr "Seg."
msgid "Prev"
msgstr "Ant."
-#: gui/saveload-dialog.cpp:739
+#: gui/saveload-dialog.cpp:748
msgid "New Save"
msgstr "Novo ficheiro"
-#: gui/saveload-dialog.cpp:739
+#: gui/saveload-dialog.cpp:748
msgid "Create a new save game"
msgstr "Crea un novo ficheiro de gardado"
-#: gui/saveload-dialog.cpp:868
+#: gui/saveload-dialog.cpp:877
msgid "Name: "
msgstr "Nome:"
-#: gui/saveload-dialog.cpp:940
+#: gui/saveload-dialog.cpp:949
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
msgstr "Introduce unha descrición para o espazo %d:"
@@ -1155,7 +1257,7 @@ msgstr "Omitir liña"
msgid "Error running game:"
msgstr "Erro de execución do xogo:"
-#: base/main.cpp:536
+#: base/main.cpp:554
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr "Non se puido atopar un motor para executar o xogo seleccionado"
@@ -1272,7 +1374,7 @@ msgstr "~V~olver ao Iniciador"
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:803
#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/drascula/saveload.cpp:336
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/neverhood/menumodule.cpp:873
-#: engines/pegasus/pegasus.cpp:377 engines/sci/engine/kfile.cpp:758
+#: engines/pegasus/pegasus.cpp:377 engines/sci/engine/kfile.cpp:759
#: engines/toltecs/menu.cpp:281 engines/tsage/scenes.cpp:598
msgid "Save game:"
msgstr "Gardar partida:"
@@ -1285,7 +1387,7 @@ msgstr "Gardar partida:"
#: engines/agi/saveload.cpp:803 engines/cruise/menu.cpp:212
#: engines/drascula/saveload.cpp:336 engines/dreamweb/saveload.cpp:261
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:873 engines/pegasus/pegasus.cpp:377
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:758 engines/scumm/dialogs.cpp:188
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:759 engines/scumm/dialogs.cpp:188
#: engines/toltecs/menu.cpp:281 engines/tsage/scenes.cpp:598
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
@@ -1323,23 +1425,23 @@ msgstr "~C~ancelar"
msgid "~K~eys"
msgstr "~T~eclas"
-#: engines/engine.cpp:245
+#: engines/engine.cpp:276
msgid "Could not initialize color format."
msgstr "Non se puido iniciar o formato de cor."
-#: engines/engine.cpp:253
+#: engines/engine.cpp:284
msgid "Could not switch to video mode: '"
msgstr "Non se puido cambiar ao modo de vídeo: '"
-#: engines/engine.cpp:262
+#: engines/engine.cpp:293
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
msgstr "Non se puido aplicar a configuración de proporción."
-#: engines/engine.cpp:267
+#: engines/engine.cpp:298
msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "Non se puido aplicar a configuración de pantalla completa."
-#: engines/engine.cpp:367
+#: engines/engine.cpp:398
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
@@ -1353,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"os ficheiros de datos ao disco duro. Consulta\n"
"o ficheiro README para obter máis información."
-#: engines/engine.cpp:378
+#: engines/engine.cpp:409
msgid ""
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
@@ -1367,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"do xogo. Consulta o ficheiro README\n"
"para obter máis información."
-#: engines/engine.cpp:436
+#: engines/engine.cpp:467
#, c-format
msgid ""
"Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
@@ -1376,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"Erro ao cargar (%s)! Consulta o ficheiro README para obter información "
"básica e máis instrucións para acadar asistencia adicional."
-#: engines/engine.cpp:449
+#: engines/engine.cpp:480
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
@@ -1386,18 +1488,22 @@ msgstr ""
"Por iso, talvez sexa inestable e os ficheiros de gardado talvez non "
"funcionen en futuras versións de ScummVM."
-#: engines/engine.cpp:452
+#: engines/engine.cpp:483
msgid "Start anyway"
msgstr "Iniciar de todos os xeitos"
-#: audio/fmopl.cpp:50
+#: audio/fmopl.cpp:62
msgid "MAME OPL emulator"
msgstr "Emulador de OPL de MAME"
-#: audio/fmopl.cpp:52
+#: audio/fmopl.cpp:64
msgid "DOSBox OPL emulator"
msgstr "Emulador de OPL de DOSBox"
+#: audio/fmopl.cpp:67
+msgid "ALSA Direct FM"
+msgstr ""
+
#: audio/mididrv.cpp:209
#, c-format
msgid ""
@@ -1447,7 +1553,7 @@ msgstr "Sen música"
msgid "Amiga Audio Emulator"
msgstr "Emulador de Amiga Audio"
-#: audio/softsynth/adlib.cpp:2285
+#: audio/adlib.cpp:2291
msgid "AdLib Emulator"
msgstr "Emulador de AdLib"
@@ -1596,11 +1702,11 @@ msgstr "Modo panel táctil activado."
msgid "Touchpad mode disabled."
msgstr "Modo panel táctil desactivado."
-#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:209
+#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:208
msgid "Click Mode"
msgstr "Modo rato"
-#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:215
+#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
@@ -1608,11 +1714,11 @@ msgstr "Modo rato"
msgid "Left Click"
msgstr "Botón primario"
-#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:218
+#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217
msgid "Middle Click"
msgstr "Botón central"
-#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:221
+#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:220
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
#: backends/platform/tizen/form.cpp:267
@@ -1649,19 +1755,19 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Normal (sen escala)"
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2148
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2197
msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgstr "Corrección de proporción activada"
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2154
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2203
msgid "Disabled aspect ratio correction"
msgstr "Corrección de proporción desactivada"
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2209
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2258
msgid "Active graphics filter:"
msgstr "Filtro de gráficos activo:"
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2251
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2300
msgid "Windowed mode"
msgstr "Modo en ventá"
@@ -1720,8 +1826,8 @@ msgstr "Modo rápido"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
#: backends/events/default/default-events.cpp:218
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:82
-#: engines/scumm/help.cpp:84
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:83
+#: engines/scumm/help.cpp:85
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
@@ -1741,7 +1847,7 @@ msgstr "Teclado virtual"
msgid "Key mapper"
msgstr "Asignador de teclas"
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Queres saír?"
@@ -2076,34 +2182,54 @@ msgstr "Premer activado"
msgid "Clicking Disabled"
msgstr "Premer desactivado"
-#: engines/agi/detection.cpp:142 engines/drascula/detection.cpp:302
+#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/drascula/detection.cpp:302
#: engines/dreamweb/detection.cpp:47 engines/neverhood/detection.cpp:160
#: engines/sci/detection.cpp:394 engines/toltecs/detection.cpp:200
-#: engines/zvision/detection.cpp:103
+#: engines/zvision/detection_tables.h:51
msgid "Use original save/load screens"
msgstr "Empregar pantallas orixinais de gardado e carga"
-#: engines/agi/detection.cpp:143 engines/drascula/detection.cpp:303
+#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/drascula/detection.cpp:303
#: engines/dreamweb/detection.cpp:48 engines/neverhood/detection.cpp:161
#: engines/sci/detection.cpp:395 engines/toltecs/detection.cpp:201
-#: engines/zvision/detection.cpp:104
msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
msgstr ""
"Empregar as pantallas orixinais de gardado e carga, no canto das de ScummVM"
+#: engines/agi/detection.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Use an alternative palette"
+msgstr "Empregar unha introdución alternativa para o xogo (só versión en CD)"
+
+#: engines/agi/detection.cpp:158
+msgid ""
+"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
+"behavior"
+msgstr ""
+
+#: engines/agi/detection.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Mouse support"
+msgstr "Omisións"
+
+#: engines/agi/detection.cpp:168
+msgid ""
+"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
+msgstr ""
+
#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/neverhood/menumodule.cpp:886
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:857 engines/toltecs/menu.cpp:256
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:858 engines/toltecs/menu.cpp:256
msgid "Restore game:"
msgstr "Restaurar xogo:"
#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/neverhood/menumodule.cpp:886
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:857 engines/toltecs/menu.cpp:256
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:858 engines/toltecs/menu.cpp:256
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
-#: engines/agos/saveload.cpp:160 engines/scumm/scumm.cpp:2368
+#: engines/agos/saveload.cpp:160 engines/scumm/scumm.cpp:2377
#, c-format
msgid ""
"Failed to load game state from file:\n"
@@ -2114,7 +2240,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: engines/agos/saveload.cpp:195 engines/scumm/scumm.cpp:2361
+#: engines/agos/saveload.cpp:195 engines/scumm/scumm.cpp:2370
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game state to file:\n"
@@ -2125,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: engines/agos/saveload.cpp:203 engines/scumm/scumm.cpp:2379
+#: engines/agos/saveload.cpp:203 engines/scumm/scumm.cpp:2388
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game state in file:\n"
@@ -2141,12 +2267,12 @@ msgstr ""
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
msgstr "Non se atopou o ficheiro de secuencia %s!"
-#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:81
+#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Color Blind Mode"
msgstr "Modo rato"
-#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:82
+#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:102
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
msgstr ""
@@ -2198,7 +2324,7 @@ msgstr "Velocidade de vídeo rápida"
msgid "Play movies at an increased speed"
msgstr "Reproducir vídeos a máis velocidade"
-#: engines/groovie/script.cpp:399
+#: engines/groovie/script.cpp:408
msgid "Failed to save game"
msgstr "Erro ao gardar a partida"
@@ -2496,12 +2622,12 @@ msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
msgstr "Empregar unha introdución alternativa para o xogo (só versión en CD)"
#: engines/sci/detection.cpp:374
-msgid "EGA undithering"
-msgstr "Non interpolación EGA"
+msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
+msgstr ""
#: engines/sci/detection.cpp:375
-msgid "Enable undithering in EGA games"
-msgstr "Activar a non interpolación nos xogos en EGA"
+msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
+msgstr ""
#: engines/sci/detection.cpp:384
msgid "Prefer digital sound effects"
@@ -2576,12 +2702,14 @@ msgstr "Xogo en pausa. Pulsa a barra espazadora para continuar."
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:183
-msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
msgstr "Seguro que queres reiniciar? (S/N)S"
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:185
-msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
msgstr "Seguro que queres saír? (S/N)S"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
@@ -2669,516 +2797,560 @@ msgstr "Práctica"
msgid "Expert"
msgstr "Experto"
-#: engines/scumm/help.cpp:73
+#: engines/scumm/help.cpp:74
msgid "Common keyboard commands:"
msgstr "Comandos de teclado comúns:"
-#: engines/scumm/help.cpp:74
+#: engines/scumm/help.cpp:75
msgid "Save / Load dialog"
msgstr "Gardar/cargar diálogo"
-#: engines/scumm/help.cpp:76
+#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Skip line of text"
msgstr "Omitir liña de texto"
-#: engines/scumm/help.cpp:77
+#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Esc"
msgstr "ESC"
-#: engines/scumm/help.cpp:77
+#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Skip cutscene"
msgstr "Omitir secuencia"
-#: engines/scumm/help.cpp:78
+#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Space"
msgstr "Barra espazadora"
-#: engines/scumm/help.cpp:78
+#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Pause game"
msgstr "Pausar xogo"
-#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
-#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
-#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
-#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
-#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
+#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85
+#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
+#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99
+#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101
+#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Ctrl"
msgstr "CTRL"
-#: engines/scumm/help.cpp:79
+#: engines/scumm/help.cpp:80
msgid "Load game state 1-10"
msgstr "Cargar partida 1-10"
-#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
-#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
-#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
+#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
+#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
+#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Alt"
msgstr "ALT"
-#: engines/scumm/help.cpp:80
+#: engines/scumm/help.cpp:81
msgid "Save game state 1-10"
msgstr "Gardar partida 1-10"
-#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
+#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Enter"
msgstr "INTRO"
-#: engines/scumm/help.cpp:87
+#: engines/scumm/help.cpp:88
msgid "Music volume up / down"
msgstr "Subir/baixar volume de música"
-#: engines/scumm/help.cpp:88
+#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Text speed slower / faster"
msgstr "Acelerar/frear texto"
-#: engines/scumm/help.cpp:89
+#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Simulate left mouse button"
msgstr "Simular botón primario do rato"
-#: engines/scumm/help.cpp:90
+#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Tab"
msgstr "TAB"
-#: engines/scumm/help.cpp:90
+#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Simulate right mouse button"
msgstr "Simular botón secundario do rato"
-#: engines/scumm/help.cpp:93
+#: engines/scumm/help.cpp:94
msgid "Special keyboard commands:"
msgstr "Comandos de teclado especiais:"
-#: engines/scumm/help.cpp:94
+#: engines/scumm/help.cpp:95
msgid "Show / Hide console"
msgstr "Mostrar/ocultar consola"
-#: engines/scumm/help.cpp:95
+#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Start the debugger"
msgstr "Iniciar o depurador"
-#: engines/scumm/help.cpp:96
+#: engines/scumm/help.cpp:97
msgid "Show memory consumption"
msgstr "Mostrar consumo de memoria"
-#: engines/scumm/help.cpp:97
+#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Run in fast mode (*)"
msgstr "Executar en modo rápido (*)"
-#: engines/scumm/help.cpp:98
+#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Run in really fast mode (*)"
msgstr "Executar en modo moi rápido (*)"
-#: engines/scumm/help.cpp:99
+#: engines/scumm/help.cpp:100
msgid "Toggle mouse capture"
msgstr "Activar/desactivar captura de rato"
-#: engines/scumm/help.cpp:100
+#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Switch between graphics filters"
msgstr "Cambiar filtro de gráficos"
-#: engines/scumm/help.cpp:101
+#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Increase / Decrease scale factor"
msgstr "Aumentar/reducir factor de escala"
-#: engines/scumm/help.cpp:102
+#: engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
msgstr "Activar/desactivar corrección de proporción"
-#: engines/scumm/help.cpp:107
+#: engines/scumm/help.cpp:108
msgid "* Note that using ctrl-f and"
msgstr "* Nota: non recomendamos"
-#: engines/scumm/help.cpp:108
+#: engines/scumm/help.cpp:109
msgid " ctrl-g are not recommended"
msgstr " empregar CTRL-F nin CTRL-G,"
-#: engines/scumm/help.cpp:109
+#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid " since they may cause crashes"
msgstr " xa que poden provocar bloqueos"
-#: engines/scumm/help.cpp:110
+#: engines/scumm/help.cpp:111
msgid " or incorrect game behavior."
msgstr " ou outros erros no xogo."
-#: engines/scumm/help.cpp:114
+#: engines/scumm/help.cpp:115
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
msgstr "Tecer feitizos co teclado:"
-#: engines/scumm/help.cpp:116
+#: engines/scumm/help.cpp:117
msgid "Main game controls:"
msgstr "Controis principais de xogo:"
-#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
-#: engines/scumm/help.cpp:161
+#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
+#: engines/scumm/help.cpp:162
msgid "Push"
msgstr "Empuxar"
-#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
-#: engines/scumm/help.cpp:162
+#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
+#: engines/scumm/help.cpp:163
msgid "Pull"
msgstr "Tirar de"
-#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
-#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197
-#: engines/scumm/help.cpp:207
+#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
+#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198
+#: engines/scumm/help.cpp:208
msgid "Give"
msgstr "Dar"
-#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
-#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190
-#: engines/scumm/help.cpp:208
+#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
+#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
+#: engines/scumm/help.cpp:209
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: engines/scumm/help.cpp:126
+#: engines/scumm/help.cpp:127
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
-#: engines/scumm/help.cpp:127
+#: engines/scumm/help.cpp:128
msgid "Get"
msgstr "Coller"
-#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
-#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198
-#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224
-#: engines/scumm/help.cpp:250
+#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153
+#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199
+#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225
+#: engines/scumm/help.cpp:251
msgid "Use"
msgstr "Usar"
-#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
+#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
msgid "Read"
msgstr "Ler"
-#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
+#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
msgid "New kid"
msgstr "Rapaz"
-#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
-#: engines/scumm/help.cpp:171
+#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
+#: engines/scumm/help.cpp:172
msgid "Turn on"
msgstr "Acender"
-#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
-#: engines/scumm/help.cpp:172
+#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
+#: engines/scumm/help.cpp:173
msgid "Turn off"
msgstr "Apagar"
-#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
-#: engines/scumm/help.cpp:194
+#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
+#: engines/scumm/help.cpp:195
msgid "Walk to"
msgstr "Ir a"
-#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
-#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210
-#: engines/scumm/help.cpp:227
+#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
+#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
+#: engines/scumm/help.cpp:228
msgid "Pick up"
msgstr "Coller"
-#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
+#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
msgid "What is"
msgstr "Que é"
-#: engines/scumm/help.cpp:146
+#: engines/scumm/help.cpp:147
msgid "Unlock"
msgstr "Despechar"
-#: engines/scumm/help.cpp:149
+#: engines/scumm/help.cpp:150
msgid "Put on"
msgstr "Poñer"
-#: engines/scumm/help.cpp:150
+#: engines/scumm/help.cpp:151
msgid "Take off"
msgstr "Quitar"
-#: engines/scumm/help.cpp:156
+#: engines/scumm/help.cpp:157
msgid "Fix"
msgstr "Reparar"
-#: engines/scumm/help.cpp:158
+#: engines/scumm/help.cpp:159
msgid "Switch"
msgstr "Cambiar"
-#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228
+#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229
msgid "Look"
msgstr "Mirar"
-#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223
+#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224
msgid "Talk"
msgstr "Falar"
-#: engines/scumm/help.cpp:174
+#: engines/scumm/help.cpp:175
msgid "Travel"
msgstr "Viaxar"
-#: engines/scumm/help.cpp:175
+#: engines/scumm/help.cpp:176
msgid "To Henry / To Indy"
msgstr "A Henry / A Indy"
#. I18N: These are different musical notes
-#: engines/scumm/help.cpp:179
+#: engines/scumm/help.cpp:180
msgid "play C minor on distaff"
msgstr "tocar do menor no bastón"
-#: engines/scumm/help.cpp:180
+#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play D on distaff"
msgstr "tocar re no bastón"
-#: engines/scumm/help.cpp:181
+#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play E on distaff"
msgstr "tocar mi no bastón"
-#: engines/scumm/help.cpp:182
+#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play F on distaff"
msgstr "tocar fa no bastón"
-#: engines/scumm/help.cpp:183
+#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play G on distaff"
msgstr "tocar sol no bastón"
-#: engines/scumm/help.cpp:184
+#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play A on distaff"
msgstr "tocar la no bastón"
-#: engines/scumm/help.cpp:185
+#: engines/scumm/help.cpp:186
msgid "play B on distaff"
msgstr "tocar si no bastón"
-#: engines/scumm/help.cpp:186
+#: engines/scumm/help.cpp:187
msgid "play C major on distaff"
msgstr "tocar do maior no bastón"
-#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
+#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
msgid "puSh"
msgstr "Empurrar"
-#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
+#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
msgid "pull (Yank)"
msgstr "Tirar de"
-#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
-#: engines/scumm/help.cpp:248
+#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213
+#: engines/scumm/help.cpp:249
msgid "Talk to"
msgstr "Falar con"
-#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211
+#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212
msgid "Look at"
msgstr "Mirar"
-#: engines/scumm/help.cpp:200
+#: engines/scumm/help.cpp:201
msgid "turn oN"
msgstr "Acender"
-#: engines/scumm/help.cpp:201
+#: engines/scumm/help.cpp:202
msgid "turn oFf"
msgstr "Apagar"
-#: engines/scumm/help.cpp:217
+#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "KeyUp"
msgstr "Arriba"
-#: engines/scumm/help.cpp:217
+#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "Highlight prev dialogue"
msgstr "Destacar diálogo anterior"
-#: engines/scumm/help.cpp:218
+#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "KeyDown"
msgstr "Abaixo"
-#: engines/scumm/help.cpp:218
+#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "Highlight next dialogue"
msgstr "Destacar diálogo seguinte"
-#: engines/scumm/help.cpp:222
+#: engines/scumm/help.cpp:223
msgid "Walk"
msgstr "Ir a"
-#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234
-#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249
+#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235
+#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
-#: engines/scumm/help.cpp:226
+#: engines/scumm/help.cpp:227
msgid "Object"
msgstr "Obxecto"
-#: engines/scumm/help.cpp:229
+#: engines/scumm/help.cpp:230
msgid "Black and White / Color"
msgstr "Branco e negro/cor"
-#: engines/scumm/help.cpp:232
+#: engines/scumm/help.cpp:233
msgid "Eyes"
msgstr "Ollos"
-#: engines/scumm/help.cpp:233
+#: engines/scumm/help.cpp:234
msgid "Tongue"
msgstr "Lingua"
-#: engines/scumm/help.cpp:235
+#: engines/scumm/help.cpp:236
msgid "Punch"
msgstr "Bater a"
-#: engines/scumm/help.cpp:236
+#: engines/scumm/help.cpp:237
msgid "Kick"
msgstr "Patear a"
-#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247
+#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Examine"
msgstr "Examinar"
-#: engines/scumm/help.cpp:240
+#: engines/scumm/help.cpp:241
msgid "Regular cursor"
msgstr "Cursor normal"
#. I18N: Comm is a communication device
-#: engines/scumm/help.cpp:243
+#: engines/scumm/help.cpp:244
msgid "Comm"
msgstr "Comunicador"
-#: engines/scumm/help.cpp:246
+#: engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Save / Load / Options"
msgstr "Gardar/cargar/opcións"
-#: engines/scumm/help.cpp:255
+#: engines/scumm/help.cpp:256
msgid "Other game controls:"
msgstr "Outros controis de xogo:"
-#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267
+#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
msgid "Inventory:"
msgstr "Inventario:"
-#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274
+#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Scroll list up"
msgstr "Subir lista"
-#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
+#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
msgid "Scroll list down"
msgstr "Baixar lista"
-#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268
+#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
msgid "Upper left item"
msgstr "Obxecto esquerdo arriba"
-#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270
+#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Lower left item"
msgstr "Obxecto esquerdo abaixo"
-#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
+#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Upper right item"
msgstr "Obxecto dereito arriba"
-#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273
+#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Lower right item"
msgstr "Obxecto dereito abaixo"
-#: engines/scumm/help.cpp:269
+#: engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Middle left item"
msgstr "Obxecto esquerdo medio"
-#: engines/scumm/help.cpp:272
+#: engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Middle right item"
msgstr "Obxecto dereito medio"
-#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284
+#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
msgid "Switching characters:"
msgstr "Cambiar caracteres:"
-#: engines/scumm/help.cpp:281
+#: engines/scumm/help.cpp:282
msgid "Second kid"
msgstr "Rapaz 2"
-#: engines/scumm/help.cpp:282
+#: engines/scumm/help.cpp:283
msgid "Third kid"
msgstr "Rapaz 3"
-#: engines/scumm/help.cpp:294
+#: engines/scumm/help.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
+msgstr "Activar/Desactivar pantalla de datos"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:293
+msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/help.cpp:295
+msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/help.cpp:296
+msgid " so despite the in-game message this"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/help.cpp:297
+msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/help.cpp:304
msgid "Fighting controls (numpad):"
msgstr "Controis de combate (teclado numérico):"
-#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296
-#: engines/scumm/help.cpp:297
+#: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306
+#: engines/scumm/help.cpp:307
msgid "Step back"
msgstr "Paso atrás"
-#: engines/scumm/help.cpp:298
+#: engines/scumm/help.cpp:308
msgid "Block high"
msgstr "Bloqueo alto"
-#: engines/scumm/help.cpp:299
+#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "Block middle"
msgstr "Bloqueo medio"
-#: engines/scumm/help.cpp:300
+#: engines/scumm/help.cpp:310
msgid "Block low"
msgstr "Bloqueo baixo"
-#: engines/scumm/help.cpp:301
+#: engines/scumm/help.cpp:311
msgid "Punch high"
msgstr "Puñazo alto"
-#: engines/scumm/help.cpp:302
+#: engines/scumm/help.cpp:312
msgid "Punch middle"
msgstr "Puñazo medio"
-#: engines/scumm/help.cpp:303
+#: engines/scumm/help.cpp:313
msgid "Punch low"
msgstr "Puñazo baixo"
-#: engines/scumm/help.cpp:306
+#: engines/scumm/help.cpp:315
+msgid "Sucker punch"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/help.cpp:318
msgid "These are for Indy on left."
msgstr "Son para Indy na esquerda."
-#: engines/scumm/help.cpp:307
+#: engines/scumm/help.cpp:319
msgid "When Indy is on the right,"
msgstr "Se está na dereita,"
-#: engines/scumm/help.cpp:308
+#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
msgstr "7, 4 e 1 cámbianse por"
-#: engines/scumm/help.cpp:309
+#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "9, 6, and 3, respectively."
msgstr "9, 6 e 3 respectivamente."
-#: engines/scumm/help.cpp:316
+#: engines/scumm/help.cpp:328
msgid "Biplane controls (numpad):"
msgstr "Controis de biplano (teclado numérico):"
-#: engines/scumm/help.cpp:317
+#: engines/scumm/help.cpp:329
msgid "Fly to upper left"
msgstr "Voar á esquerda arriba"
-#: engines/scumm/help.cpp:318
+#: engines/scumm/help.cpp:330
msgid "Fly to left"
msgstr "Voar á esquerda"
-#: engines/scumm/help.cpp:319
+#: engines/scumm/help.cpp:331
msgid "Fly to lower left"
msgstr "Voar á esquerda abaixo"
-#: engines/scumm/help.cpp:320
+#: engines/scumm/help.cpp:332
msgid "Fly upwards"
msgstr "Voar arriba"
-#: engines/scumm/help.cpp:321
+#: engines/scumm/help.cpp:333
msgid "Fly straight"
msgstr "Voar recto"
-#: engines/scumm/help.cpp:322
+#: engines/scumm/help.cpp:334
msgid "Fly down"
msgstr "Voar abaixo"
-#: engines/scumm/help.cpp:323
+#: engines/scumm/help.cpp:335
msgid "Fly to upper right"
msgstr "Voar á dereita arriba"
-#: engines/scumm/help.cpp:324
+#: engines/scumm/help.cpp:336
msgid "Fly to right"
msgstr "Voar á dereita"
-#: engines/scumm/help.cpp:325
+#: engines/scumm/help.cpp:337
msgid "Fly to lower right"
msgstr "Voar á dereita abaixo"
-#: engines/scumm/scumm.cpp:1823
+#: engines/scumm/input.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Snap scroll on"
+msgstr "Desprazamento suave"
+
+#: engines/scumm/input.cpp:574
+msgid "Snap scroll off"
+msgstr ""
+
+#: engines/scumm/input.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Music volume: "
+msgstr "Volume de música:"
+
+#: engines/scumm/input.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle speed: "
+msgstr "Velocidade dos subtítulos:"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1832
#, c-format
msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
@@ -3187,11 +3359,12 @@ msgstr ""
"A compatibilidade nativa con MIDI precisa a actualización de Roland\n"
"de LucasArts, mais falla %s. Empregarase AdLib."
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2594
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2644
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
-"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
-"directory inside the Tentacle game directory."
+"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
+"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
+"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
msgstr ""
"Maniac Mansion tería que empezar agora. Porén, ScummVM aínda non é quen de "
"facelo. Para xogar, vai a Engadir xogo no menú de inicio de ScummVM e "
@@ -3332,6 +3505,55 @@ msgstr ""
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
msgstr ""
+#: engines/zvision/detection_tables.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
+msgstr ""
+"Empregar as pantallas orixinais de gardado e carga, no canto das de ScummVM"
+
+#: engines/zvision/detection_tables.h:61
+msgid "Double FPS"
+msgstr ""
+
+#: engines/zvision/detection_tables.h:62
+msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
+msgstr ""
+
+#: engines/zvision/detection_tables.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Enable Venus"
+msgstr "Activar o modo helio"
+
+#: engines/zvision/detection_tables.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Enable the Venus help system"
+msgstr "Activar o modo helio"
+
+#: engines/zvision/detection_tables.h:81
+msgid "Disable animation while turning"
+msgstr ""
+
+#: engines/zvision/detection_tables.h:82
+msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
+msgstr ""
+
+#: engines/zvision/detection_tables.h:91
+msgid "Use high resolution MPEG video"
+msgstr ""
+
+#: engines/zvision/detection_tables.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Use MPEG video from the DVD version, instead of lower resolution AVI"
+msgstr ""
+"Empregar o xogo de cursores prateados alternativo, no canto dos dourados "
+"normais"
+
+#~ msgid "EGA undithering"
+#~ msgstr "Non interpolación EGA"
+
+#~ msgid "Enable undithering in EGA games"
+#~ msgstr "Activar a non interpolación nos xogos en EGA"
+
#~ msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2"
#~ msgstr "Atopáronse secuencias MPEG-2, mais ScummVM foi compilado sen MPEG-2"
@@ -3339,9 +3561,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mass Add..."
#~ msgstr "Engadir en masa..."
-#~ msgid "Mass Add..."
-#~ msgstr "Engadir en masa..."
-
#~ msgid ""
#~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
#~ msgstr "Desactiva o General MIDI para os xogos con música en Roland MT-32"