diff options
Diffstat (limited to 'po/hu_HU.po')
-rw-r--r-- | po/hu_HU.po | 923 |
1 files changed, 571 insertions, 352 deletions
diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po index ef3507be98..89538e9f61 100644 --- a/po/hu_HU.po +++ b/po/hu_HU.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Hungarian translation for ScummVM. -# Copyright (C) 2010-2014 ScummVM Team +# Copyright (C) 2010-2015 The ScummVM Team # This file is distributed under the same license as the ScummVM package. # George Kormendi <grubycza@hotmail.com>, 2010. # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 00:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 06:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-11 18:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-12 11:10+0200\n" "Last-Translator: George Kormendi <grubycza@hotmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: Magyar\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" #: gui/about.cpp:94 #, c-format @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Lefordított összetevők:" msgid "Available engines:" msgstr "Támogatott játékmotorok:" -#: gui/browser.cpp:68 +#: gui/browser.cpp:68 gui/browser_osx.mm:104 msgid "Show hidden files" msgstr "Rejtett fájlok látszanak" @@ -53,12 +53,14 @@ msgctxt "lowres" msgid "Go up" msgstr "Feljebb" -#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/KeysDialog.cpp:43 -#: gui/launcher.cpp:351 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1239 -#: gui/saveload-dialog.cpp:216 gui/saveload-dialog.cpp:276 -#: gui/saveload-dialog.cpp:547 gui/saveload-dialog.cpp:922 -#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 -#: engines/engine.cpp:452 backends/platform/wii/options.cpp:48 +#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editrecorddialog.cpp:67 +#: gui/KeysDialog.cpp:43 gui/launcher.cpp:351 gui/massadd.cpp:95 +#: gui/options.cpp:1237 gui/predictivedialog.cpp:74 gui/recorderdialog.cpp:70 +#: gui/recorderdialog.cpp:156 gui/saveload-dialog.cpp:216 +#: gui/saveload-dialog.cpp:276 gui/saveload-dialog.cpp:547 +#: gui/saveload-dialog.cpp:931 gui/themebrowser.cpp:55 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 engines/engine.cpp:483 +#: backends/platform/wii/options.cpp:48 #: backends/events/default/default-events.cpp:196 #: backends/events/default/default-events.cpp:218 #: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/parallaction/saveload.cpp:274 @@ -66,14 +68,31 @@ msgstr "Feljebb" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: gui/browser.cpp:76 gui/chooser.cpp:47 gui/themebrowser.cpp:56 +#: gui/browser.cpp:76 gui/browser_osx.mm:103 gui/chooser.cpp:47 +#: gui/themebrowser.cpp:56 msgid "Choose" msgstr "Választ" +#: gui/editrecorddialog.cpp:58 +msgid "Author:" +msgstr "Szerző:" + +#: gui/editrecorddialog.cpp:59 gui/launcher.cpp:204 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: gui/editrecorddialog.cpp:60 +msgid "Notes:" +msgstr "Megjegyzés:" + +#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:75 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + #: gui/gui-manager.cpp:117 backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53 -#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140 -#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191 -#: engines/scumm/help.cpp:209 +#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141 +#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:192 +#: engines/scumm/help.cpp:210 msgid "Close" msgstr "Bezár" @@ -89,7 +108,7 @@ msgstr "Billentyűzet beállítások" msgid "Remap keys" msgstr "Billentyűk átállítása" -#: gui/gui-manager.cpp:131 base/main.cpp:326 engines/scumm/help.cpp:86 +#: gui/gui-manager.cpp:131 base/main.cpp:326 engines/scumm/help.cpp:87 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Teljesképernyő kapcsoló" @@ -102,14 +121,14 @@ msgid "Map" msgstr "Kiosztás" #: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:352 gui/launcher.cpp:1048 -#: gui/launcher.cpp:1052 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1240 -#: gui/saveload-dialog.cpp:923 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 -#: engines/engine.cpp:371 engines/engine.cpp:382 +#: gui/launcher.cpp:1052 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1238 +#: gui/saveload-dialog.cpp:932 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 +#: engines/engine.cpp:402 engines/engine.cpp:413 #: backends/platform/wii/options.cpp:47 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 #: engines/agos/animation.cpp:558 engines/drascula/saveload.cpp:49 -#: engines/groovie/script.cpp:399 engines/parallaction/saveload.cpp:274 -#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 engines/scumm/scumm.cpp:1825 +#: engines/groovie/script.cpp:408 engines/parallaction/saveload.cpp:274 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 engines/scumm/scumm.cpp:1834 #: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130 #: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:131 #: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:524 @@ -163,10 +182,6 @@ msgctxt "lowres" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: gui/launcher.cpp:204 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - #: gui/launcher.cpp:204 gui/launcher.cpp:206 gui/launcher.cpp:207 msgid "Full title of the game" msgstr "A játék teljes neve" @@ -188,7 +203,7 @@ msgstr "" "A játék nyelve. Ne állítsd át a pl. Spanyol nyelvű játékodat Angol nyelvre" #: gui/launcher.cpp:212 gui/launcher.cpp:226 gui/options.cpp:87 -#: gui/options.cpp:737 gui/options.cpp:750 gui/options.cpp:1210 +#: gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:1208 #: audio/null.cpp:41 msgid "<default>" msgstr "<alapértelmezett>" @@ -210,11 +225,11 @@ msgstr "Platform:" msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: gui/launcher.cpp:245 gui/options.cpp:1073 gui/options.cpp:1090 +#: gui/launcher.cpp:245 gui/options.cpp:1071 gui/options.cpp:1088 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: gui/launcher.cpp:245 gui/options.cpp:1073 gui/options.cpp:1090 +#: gui/launcher.cpp:245 gui/options.cpp:1071 gui/options.cpp:1088 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -227,7 +242,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Globális grafikai beállítások felülbírálása" -#: gui/launcher.cpp:257 gui/options.cpp:1096 +#: gui/launcher.cpp:257 gui/options.cpp:1094 msgid "Audio" msgstr "Audió" @@ -240,11 +255,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Globális audió beállítások felülbírálása" -#: gui/launcher.cpp:271 gui/options.cpp:1101 +#: gui/launcher.cpp:271 gui/options.cpp:1099 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:1103 +#: gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:1101 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -258,7 +273,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Globális hangerőbeállítások felülbírálása" -#: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1111 +#: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1109 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -271,7 +286,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Globális MIDI beállítások felülbírálása" -#: gui/launcher.cpp:300 gui/options.cpp:1117 +#: gui/launcher.cpp:300 gui/options.cpp:1115 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -284,11 +299,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Globális MT-32 beállítások felülbírálása" -#: gui/launcher.cpp:314 gui/options.cpp:1124 +#: gui/launcher.cpp:314 gui/options.cpp:1122 msgid "Paths" msgstr "Mappák" -#: gui/launcher.cpp:316 gui/options.cpp:1126 +#: gui/launcher.cpp:316 gui/options.cpp:1124 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Mappák" @@ -302,7 +317,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Játék Mappa:" -#: gui/launcher.cpp:330 gui/options.cpp:1150 +#: gui/launcher.cpp:330 gui/options.cpp:1148 msgid "Extra Path:" msgstr "Extra Mappa:" @@ -310,42 +325,42 @@ msgstr "Extra Mappa:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Mappa kiválasztás a játékok kiegészítő fájljaihoz" -#: gui/launcher.cpp:332 gui/options.cpp:1152 +#: gui/launcher.cpp:332 gui/options.cpp:1150 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extra Mappa:" -#: gui/launcher.cpp:339 gui/options.cpp:1134 +#: gui/launcher.cpp:339 gui/options.cpp:1132 msgid "Save Path:" msgstr "Mentés Mappa:" #: gui/launcher.cpp:339 gui/launcher.cpp:341 gui/launcher.cpp:342 -#: gui/options.cpp:1134 gui/options.cpp:1136 gui/options.cpp:1137 +#: gui/options.cpp:1132 gui/options.cpp:1134 gui/options.cpp:1135 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Játékmentések helyének meghatározása" -#: gui/launcher.cpp:341 gui/options.cpp:1136 +#: gui/launcher.cpp:341 gui/options.cpp:1134 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Mentés Mappa:" #: gui/launcher.cpp:360 gui/launcher.cpp:459 gui/launcher.cpp:517 -#: gui/launcher.cpp:571 gui/options.cpp:1145 gui/options.cpp:1153 -#: gui/options.cpp:1162 gui/options.cpp:1277 gui/options.cpp:1283 -#: gui/options.cpp:1291 gui/options.cpp:1321 gui/options.cpp:1327 -#: gui/options.cpp:1334 gui/options.cpp:1427 gui/options.cpp:1430 -#: gui/options.cpp:1442 +#: gui/launcher.cpp:571 gui/options.cpp:1143 gui/options.cpp:1151 +#: gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1275 gui/options.cpp:1281 +#: gui/options.cpp:1289 gui/options.cpp:1319 gui/options.cpp:1325 +#: gui/options.cpp:1332 gui/options.cpp:1425 gui/options.cpp:1428 +#: gui/options.cpp:1440 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Nincs" #: gui/launcher.cpp:365 gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:575 -#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1315 gui/options.cpp:1433 +#: gui/options.cpp:1269 gui/options.cpp:1313 gui/options.cpp:1431 #: backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: gui/launcher.cpp:510 gui/options.cpp:1436 +#: gui/launcher.cpp:510 gui/options.cpp:1434 msgid "Select SoundFont" msgstr "SoundFont kiválasztás" @@ -357,7 +372,7 @@ msgstr "Játékok helyének kiválasztása" msgid "Select additional game directory" msgstr "Válassz mappát a játék kiegészítőkhöz" -#: gui/launcher.cpp:559 gui/options.cpp:1379 +#: gui/launcher.cpp:559 gui/options.cpp:1377 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Válaszz játékmentéseknek mappát" @@ -399,7 +414,7 @@ msgstr "A választott játék indítása" #: gui/launcher.cpp:633 msgid "~L~oad..." -msgstr "Betöltés" +msgstr "~B~etölt..." #: gui/launcher.cpp:633 msgid "Load saved game for selected game" @@ -477,7 +492,7 @@ msgstr "" #: gui/launcher.cpp:793 gui/launcher.cpp:941 gui/launcher.cpp:1000 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217 -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 @@ -487,7 +502,7 @@ msgstr "Igen" #: gui/launcher.cpp:793 gui/launcher.cpp:941 gui/launcher.cpp:1000 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217 -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 @@ -524,6 +539,14 @@ msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" msgstr "" "ScummVM nem talált olyan játékmotort ami a választott játékot támogatja!" +#: gui/launcher.cpp:1159 +msgid "Mass Add..." +msgstr "Masszív mód..." + +#: gui/launcher.cpp:1161 +msgid "Record..." +msgstr "Felvétel..." + #: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82 msgid "... progress ..." msgstr "... folyamatban ..." @@ -547,6 +570,22 @@ msgstr "%d Mappa átvizsgálva..." msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "%d új játékot találtam, %d előzőleg hozzáadott játék kihagyva..." +#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103 +msgid "Stop" +msgstr "Állj" + +#: gui/onscreendialog.cpp:106 +msgid "Edit record description" +msgstr "Felvétel leírás szerkesztése" + +#: gui/onscreendialog.cpp:108 +msgid "Switch to Game" +msgstr "Átvált játékra" + +#: gui/onscreendialog.cpp:110 +msgid "Fast replay" +msgstr "Gyors visszajátszás" + #: gui/options.cpp:85 msgid "Never" msgstr "Soha" @@ -587,8 +626,8 @@ msgstr "44 kHz" msgid "48 kHz" msgstr "48 kHz" -#: gui/options.cpp:255 gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:582 -#: gui/options.cpp:651 gui/options.cpp:859 +#: gui/options.cpp:255 gui/options.cpp:479 gui/options.cpp:580 +#: gui/options.cpp:649 gui/options.cpp:857 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -609,135 +648,135 @@ msgstr "a teljesképernyős beállítás nem változott" msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "a képméretarány beállítások nem változtak" -#: gui/options.cpp:734 +#: gui/options.cpp:732 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafikus mód:" -#: gui/options.cpp:748 +#: gui/options.cpp:746 msgid "Render mode:" msgstr "Kirajzolás mód:" -#: gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:749 +#: gui/options.cpp:746 gui/options.cpp:747 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Néhány játék támogatja a speciális árnyalási módokat" -#: gui/options.cpp:760 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249 +#: gui/options.cpp:758 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2298 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Teljesképernyős mód:" -#: gui/options.cpp:763 +#: gui/options.cpp:761 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Képméretarány korrekció" -#: gui/options.cpp:763 +#: gui/options.cpp:761 msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" msgstr "Helyes oldalarány a 320x200 játékokhoz" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:769 msgid "Preferred Device:" msgstr "Elsődleges eszköz:" -#: gui/options.cpp:771 +#: gui/options.cpp:769 msgid "Music Device:" msgstr "Zene eszköz:" -#: gui/options.cpp:771 gui/options.cpp:773 +#: gui/options.cpp:769 gui/options.cpp:771 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Elsődleges hangeszköz vagy hang emulátor beállítások" -#: gui/options.cpp:771 gui/options.cpp:773 gui/options.cpp:774 +#: gui/options.cpp:769 gui/options.cpp:771 gui/options.cpp:772 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Hangeszköz vagy hangkártya emulátor beállítások" -#: gui/options.cpp:773 +#: gui/options.cpp:771 msgctxt "lowres" msgid "Preferred Dev.:" msgstr "Elsődleges eszk.:" -#: gui/options.cpp:773 +#: gui/options.cpp:771 msgctxt "lowres" msgid "Music Device:" msgstr "Zene eszköz:" -#: gui/options.cpp:800 +#: gui/options.cpp:798 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulátor:" -#: gui/options.cpp:800 gui/options.cpp:801 +#: gui/options.cpp:798 gui/options.cpp:799 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib meghajtót sok játék használja zenéhez" -#: gui/options.cpp:811 +#: gui/options.cpp:809 msgid "Output rate:" msgstr "Kimeneti ráta:" -#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:812 +#: gui/options.cpp:809 gui/options.cpp:810 msgid "" "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " "soundcard" msgstr "" "Nagyobb értékek jobb hangminőséget adnak, de nem minden hangkártya támogatja" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:820 msgid "GM Device:" msgstr "GM Eszköz:" -#: gui/options.cpp:822 +#: gui/options.cpp:820 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Alapértelmezett hangeszköz General MIDI kimenethez" -#: gui/options.cpp:833 +#: gui/options.cpp:831 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Ne használj General MIDI zenét" -#: gui/options.cpp:844 gui/options.cpp:910 +#: gui/options.cpp:842 gui/options.cpp:908 msgid "Use first available device" msgstr "Első elérhető eszköz használata" -#: gui/options.cpp:856 +#: gui/options.cpp:854 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:856 gui/options.cpp:858 gui/options.cpp:859 +#: gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:856 gui/options.cpp:857 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "Néhány hangkárya, FluidSynth és Timidyti támogatja a SoundFont betöltését" -#: gui/options.cpp:858 +#: gui/options.cpp:856 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:864 +#: gui/options.cpp:862 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Vegyes AdLib/MIDI mód" -#: gui/options.cpp:864 +#: gui/options.cpp:862 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "MIDI és AdLib hanggenerátorok használata" -#: gui/options.cpp:867 +#: gui/options.cpp:865 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI erősítés:" -#: gui/options.cpp:874 +#: gui/options.cpp:872 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth Beállítása" -#: gui/options.cpp:881 +#: gui/options.cpp:879 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 Eszköz:" -#: gui/options.cpp:881 +#: gui/options.cpp:879 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 alapértelmezett hangeszközök beállítása" -#: gui/options.cpp:886 +#: gui/options.cpp:884 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció tiltva)" -#: gui/options.cpp:886 gui/options.cpp:888 +#: gui/options.cpp:884 gui/options.cpp:886 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -745,16 +784,16 @@ msgstr "" "Jelöld be, ha hardveres Roland-Kompatibilis hangeszköz van csatlakoztatva a " "gépedhez és használni akarod" -#: gui/options.cpp:888 +#: gui/options.cpp:886 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció nincs)" -#: gui/options.cpp:891 +#: gui/options.cpp:889 msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS eszköz (MT-32 mapping engedélyezés)" -#: gui/options.cpp:891 +#: gui/options.cpp:889 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -762,173 +801,173 @@ msgstr "" "Ellenőrzés ha engedélyezni akarod az emulált MT-32 Folt leképezést a Roland " "GS eszközön" -#: gui/options.cpp:900 +#: gui/options.cpp:898 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Ne használj Roland MT-32 zenét" -#: gui/options.cpp:927 +#: gui/options.cpp:925 msgid "Text and Speech:" msgstr "Szöveg és beszéd:" -#: gui/options.cpp:931 gui/options.cpp:941 +#: gui/options.cpp:929 gui/options.cpp:939 msgid "Speech" msgstr "Csak beszéd" -#: gui/options.cpp:932 gui/options.cpp:942 +#: gui/options.cpp:930 gui/options.cpp:940 msgid "Subtitles" msgstr "Csak felirat" -#: gui/options.cpp:933 +#: gui/options.cpp:931 msgid "Both" msgstr "Mind" -#: gui/options.cpp:935 +#: gui/options.cpp:933 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Felirat sebesség:" -#: gui/options.cpp:937 +#: gui/options.cpp:935 msgctxt "lowres" msgid "Text and Speech:" msgstr "Felirat és beszéd:" -#: gui/options.cpp:941 +#: gui/options.cpp:939 msgid "Spch" msgstr "Besz" -#: gui/options.cpp:942 +#: gui/options.cpp:940 msgid "Subs" msgstr "Text" -#: gui/options.cpp:943 +#: gui/options.cpp:941 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Mind" -#: gui/options.cpp:943 +#: gui/options.cpp:941 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Hang és feliratok megjelenítése" -#: gui/options.cpp:945 +#: gui/options.cpp:943 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Felirat sebesség:" -#: gui/options.cpp:961 +#: gui/options.cpp:959 msgid "Music volume:" msgstr "Zene hangerő:" -#: gui/options.cpp:963 +#: gui/options.cpp:961 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Zene hangerő:" -#: gui/options.cpp:970 +#: gui/options.cpp:968 msgid "Mute All" msgstr "Összes némítása" -#: gui/options.cpp:973 +#: gui/options.cpp:971 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX hangerő:" -#: gui/options.cpp:973 gui/options.cpp:975 gui/options.cpp:976 +#: gui/options.cpp:971 gui/options.cpp:973 gui/options.cpp:974 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Speciális hangeffektusok hangereje" -#: gui/options.cpp:975 +#: gui/options.cpp:973 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "SFX hangerő:" -#: gui/options.cpp:983 +#: gui/options.cpp:981 msgid "Speech volume:" msgstr "Beszéd hangerő:" -#: gui/options.cpp:985 +#: gui/options.cpp:983 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Beszéd hangerő:" -#: gui/options.cpp:1142 +#: gui/options.cpp:1140 msgid "Theme Path:" msgstr "Téma Mappa:" -#: gui/options.cpp:1144 +#: gui/options.cpp:1142 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Téma Mappa:" -#: gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1152 gui/options.cpp:1153 +#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Minden jéték és ScummVM kiegészítő fájljainak mappája:" -#: gui/options.cpp:1159 +#: gui/options.cpp:1157 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugin Mappa:" -#: gui/options.cpp:1161 +#: gui/options.cpp:1159 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugin Mappa:" -#: gui/options.cpp:1170 gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 +#: gui/options.cpp:1168 gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 msgid "Misc" msgstr "Vegyes" -#: gui/options.cpp:1172 +#: gui/options.cpp:1170 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Vegyes" -#: gui/options.cpp:1174 +#: gui/options.cpp:1172 msgid "Theme:" msgstr "Téma:" -#: gui/options.cpp:1178 +#: gui/options.cpp:1176 msgid "GUI Renderer:" msgstr "GUI Renderelő:" -#: gui/options.cpp:1190 +#: gui/options.cpp:1188 msgid "Autosave:" msgstr "Automentés:" -#: gui/options.cpp:1192 +#: gui/options.cpp:1190 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Automentés:" -#: gui/options.cpp:1200 +#: gui/options.cpp:1198 msgid "Keys" msgstr "Billentyűk" -#: gui/options.cpp:1207 +#: gui/options.cpp:1205 msgid "GUI Language:" msgstr "GUI nyelve:" -#: gui/options.cpp:1207 +#: gui/options.cpp:1205 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "A ScummVM GUI nyelve" -#: gui/options.cpp:1366 +#: gui/options.cpp:1364 msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." msgstr "Indítsd újra a ScummVM-et a változások érvényesítéséhez." -#: gui/options.cpp:1386 +#: gui/options.cpp:1384 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "A kiválasztott mappába nem lehet írni, válassz egy másikat" -#: gui/options.cpp:1395 +#: gui/options.cpp:1393 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "GUI téma mappa kiválasztása" -#: gui/options.cpp:1405 +#: gui/options.cpp:1403 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Mappa választás az extra fájloknak" -#: gui/options.cpp:1416 +#: gui/options.cpp:1414 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Plugin mappa kiválasztása" -#: gui/options.cpp:1469 +#: gui/options.cpp:1467 msgid "" "The theme you selected does not support your current language. If you want " "to use this theme you need to switch to another language first." @@ -936,6 +975,67 @@ msgstr "" "A kiválasztott téma nem támogatja a nyelvedet. Ha használni akarod ezt a " "témát, előszőr válts át egy másik nyelvre." +#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable +#: gui/predictivedialog.cpp:87 +msgid "# next" +msgstr "# következő" + +#: gui/predictivedialog.cpp:88 +msgid "add" +msgstr "hozzáad" + +#: gui/predictivedialog.cpp:92 +msgid "Delete char" +msgstr "Karakter törlés" + +#: gui/predictivedialog.cpp:96 +msgid "<" +msgstr "<" + +#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is +#: gui/predictivedialog.cpp:98 +msgid "* Pre" +msgstr "* Előző" + +#: gui/recorderdialog.cpp:64 +msgid "Recorder or Playback Gameplay" +msgstr "Játékmenet felvétel vagy lejátszás" + +#: gui/recorderdialog.cpp:69 gui/recorderdialog.cpp:156 +#: gui/saveload-dialog.cpp:220 gui/saveload-dialog.cpp:276 +msgid "Delete" +msgstr "Töröl" + +#: gui/recorderdialog.cpp:71 +msgid "Record" +msgstr "Felvétel" + +#: gui/recorderdialog.cpp:72 +msgid "Playback" +msgstr "Visszajátszás" + +#: gui/recorderdialog.cpp:74 +msgid "Edit" +msgstr "Javít" + +#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:243 +#: gui/recorderdialog.cpp:253 +msgid "Author: " +msgstr "Szerző:" + +#: gui/recorderdialog.cpp:87 gui/recorderdialog.cpp:244 +#: gui/recorderdialog.cpp:254 +msgid "Notes: " +msgstr "Megjegyzés:" + +#: gui/recorderdialog.cpp:155 +msgid "Do you really want to delete this record?" +msgstr "Biztos hogy törölni akarod ezt a felvételt?" + +#: gui/recorderdialog.cpp:174 +msgid "Unknown Author" +msgstr "Ismeretlen Szerző" + #: gui/saveload-dialog.cpp:167 msgid "List view" msgstr "Lista nézet" @@ -956,23 +1056,19 @@ msgstr "Idő nincs mentve" msgid "No playtime saved" msgstr "Játékidő nincs mentve" -#: gui/saveload-dialog.cpp:220 gui/saveload-dialog.cpp:276 -msgid "Delete" -msgstr "Töröl" - #: gui/saveload-dialog.cpp:275 msgid "Do you really want to delete this saved game?" msgstr "Biztos hogy törölni akarod ezt a játékállást?" -#: gui/saveload-dialog.cpp:385 gui/saveload-dialog.cpp:875 +#: gui/saveload-dialog.cpp:385 gui/saveload-dialog.cpp:884 msgid "Date: " msgstr "Dátum:" -#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:881 +#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:890 msgid "Time: " msgstr "Idő:" -#: gui/saveload-dialog.cpp:395 gui/saveload-dialog.cpp:889 +#: gui/saveload-dialog.cpp:395 gui/saveload-dialog.cpp:898 msgid "Playtime: " msgstr "Játékidő:" @@ -988,19 +1084,19 @@ msgstr "Következő" msgid "Prev" msgstr "Előző" -#: gui/saveload-dialog.cpp:739 +#: gui/saveload-dialog.cpp:748 msgid "New Save" msgstr "Új Mentés" -#: gui/saveload-dialog.cpp:739 +#: gui/saveload-dialog.cpp:748 msgid "Create a new save game" msgstr "Új játékmentés készítése" -#: gui/saveload-dialog.cpp:868 +#: gui/saveload-dialog.cpp:877 msgid "Name: " msgstr "Név:" -#: gui/saveload-dialog.cpp:940 +#: gui/saveload-dialog.cpp:949 #, c-format msgid "Enter a description for slot %d:" msgstr "Adj meg egy leírást a %d slothoz:" @@ -1152,7 +1248,7 @@ msgstr "Sor átlépése" msgid "Error running game:" msgstr "Hiba a játék futtatásakor:" -#: base/main.cpp:536 +#: base/main.cpp:554 msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Nem található olyan játékmotor ami a választott játékot támogatja" @@ -1239,7 +1335,7 @@ msgstr "Folytatás" #: engines/dialogs.cpp:87 msgid "~L~oad" -msgstr "Betöltés" +msgstr "~B~etöltés" #: engines/dialogs.cpp:91 msgid "~S~ave" @@ -1269,7 +1365,7 @@ msgstr "Visszatérés az indítóba" #: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:803 #: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/drascula/saveload.cpp:336 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/neverhood/menumodule.cpp:873 -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:377 engines/sci/engine/kfile.cpp:758 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:377 engines/sci/engine/kfile.cpp:759 #: engines/toltecs/menu.cpp:281 engines/tsage/scenes.cpp:598 msgid "Save game:" msgstr "Játék mentése:" @@ -1282,7 +1378,7 @@ msgstr "Játék mentése:" #: engines/agi/saveload.cpp:803 engines/cruise/menu.cpp:212 #: engines/drascula/saveload.cpp:336 engines/dreamweb/saveload.cpp:261 #: engines/neverhood/menumodule.cpp:873 engines/pegasus/pegasus.cpp:377 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:758 engines/scumm/dialogs.cpp:188 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:759 engines/scumm/dialogs.cpp:188 #: engines/toltecs/menu.cpp:281 engines/tsage/scenes.cpp:598 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -1313,29 +1409,29 @@ msgstr "~O~K" #: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:110 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:171 engines/tsage/dialogs.cpp:107 msgid "~C~ancel" -msgstr "Mégse" +msgstr "~M~égse" #: engines/dialogs.cpp:311 msgid "~K~eys" msgstr "Billentyük" -#: engines/engine.cpp:245 +#: engines/engine.cpp:276 msgid "Could not initialize color format." msgstr "Szín formátum nincs alkalmazva" -#: engines/engine.cpp:253 +#: engines/engine.cpp:284 msgid "Could not switch to video mode: '" msgstr "Videómód nincs átállítva: ' " -#: engines/engine.cpp:262 +#: engines/engine.cpp:293 msgid "Could not apply aspect ratio setting." msgstr "Méretarány korrekció nem változott." -#: engines/engine.cpp:267 +#: engines/engine.cpp:298 msgid "Could not apply fullscreen setting." msgstr "Teljesképernyős beállítás nincs alkalmazva" -#: engines/engine.cpp:367 +#: engines/engine.cpp:398 msgid "" "You appear to be playing this game directly\n" "from the CD. This is known to cause problems,\n" @@ -1349,7 +1445,7 @@ msgstr "" "adatfájljait a merevlemezedre.\n" "Nézd meg a README fájlt a részletekért." -#: engines/engine.cpp:378 +#: engines/engine.cpp:409 msgid "" "This game has audio tracks in its disk. These\n" "tracks need to be ripped from the disk using\n" @@ -1363,7 +1459,7 @@ msgstr "" "hogy a játék zenéje hallható legyen.\n" "Nézd meg a README fájlt a részletekért." -#: engines/engine.cpp:436 +#: engines/engine.cpp:467 #, c-format msgid "" "Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, " @@ -1372,7 +1468,7 @@ msgstr "" "(%s) játékállás betöltése nem sikerült!. Olvassd el a README-t az alap " "információkról, és hogy hogyan segíthetsz a későbbiekben." -#: engines/engine.cpp:449 +#: engines/engine.cpp:480 msgid "" "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " @@ -1382,18 +1478,22 @@ msgstr "" "ScummVM. Számíts rá hogy nem stabilan fut, és a mentések nem működnek a " "jövőbeni ScummVM verziókkal." -#: engines/engine.cpp:452 +#: engines/engine.cpp:483 msgid "Start anyway" msgstr "Indítás így is" -#: audio/fmopl.cpp:50 +#: audio/fmopl.cpp:62 msgid "MAME OPL emulator" msgstr "MAME OPL emulátor" -#: audio/fmopl.cpp:52 +#: audio/fmopl.cpp:64 msgid "DOSBox OPL emulator" msgstr "DOSBox OPL emulátor" +#: audio/fmopl.cpp:67 +msgid "ALSA Direct FM" +msgstr "ALSA Direct FM" + #: audio/mididrv.cpp:209 #, c-format msgid "" @@ -1441,7 +1541,7 @@ msgstr "Nincs zene" msgid "Amiga Audio Emulator" msgstr "Amiga Audió Emulátor" -#: audio/softsynth/adlib.cpp:2285 +#: audio/adlib.cpp:2291 msgid "AdLib Emulator" msgstr "AdLib Emulátor" @@ -1508,7 +1608,7 @@ msgstr "ScummVM Főmenü" #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 msgid "~L~eft handed mode" -msgstr "Balkezes mód:" +msgstr "~B~alkezes mód" #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 msgid "~I~ndy fight controls" @@ -1590,11 +1690,11 @@ msgstr "Touchpad mód engedélyezve." msgid "Touchpad mode disabled." msgstr "Touchpad mód letiltva." -#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:209 +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:208 msgid "Click Mode" msgstr "Kattintás Mód" -#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:215 +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 @@ -1602,11 +1702,11 @@ msgstr "Kattintás Mód" msgid "Left Click" msgstr "Bal katt" -#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:218 +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217 msgid "Middle Click" msgstr "Középső katt" -#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:221 +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:220 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 #: backends/platform/tizen/form.cpp:267 @@ -1643,19 +1743,19 @@ msgctxt "lowres" msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normál (nincs átméretezés)" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2148 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2197 msgid "Enabled aspect ratio correction" msgstr "Méretarány korrekció engedélyezve" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2154 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2203 msgid "Disabled aspect ratio correction" msgstr "Méretarány korrekció letiltva" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2209 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2258 msgid "Active graphics filter:" msgstr "Aktív grafikus szűrők:" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2251 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2300 msgid "Windowed mode" msgstr "Ablakos mód" @@ -1714,8 +1814,8 @@ msgstr "Gyors mód" #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 #: backends/events/default/default-events.cpp:218 -#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:82 -#: engines/scumm/help.cpp:84 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:83 +#: engines/scumm/help.cpp:85 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" @@ -1735,7 +1835,7 @@ msgstr "Virtuális billentyűzet" msgid "Key mapper" msgstr "Billentyű kiosztás" -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186 msgid "Do you want to quit ?" msgstr "Ki akarsz lépni ?" @@ -1969,7 +2069,7 @@ msgstr "Válassz egy billentyűt az 'Eszköztár rejtés' művelethez" #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:542 msgid "Map Zoom Up action (optional)" -msgstr "Nagyítás művelet (opcionális)" +msgstr "Térkép nagyítás művelet (opcionális)" #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:545 msgid "Map Zoom Down action (optional)" @@ -2068,33 +2168,55 @@ msgstr "Kattintás engedve" msgid "Clicking Disabled" msgstr "Kattintás tiltva" -#: engines/agi/detection.cpp:142 engines/drascula/detection.cpp:302 +#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/drascula/detection.cpp:302 #: engines/dreamweb/detection.cpp:47 engines/neverhood/detection.cpp:160 #: engines/sci/detection.cpp:394 engines/toltecs/detection.cpp:200 -#: engines/zvision/detection.cpp:103 +#: engines/zvision/detection_tables.h:51 msgid "Use original save/load screens" msgstr "Eredeti ment/tölt képernyők használata" -#: engines/agi/detection.cpp:143 engines/drascula/detection.cpp:303 +#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/drascula/detection.cpp:303 #: engines/dreamweb/detection.cpp:48 engines/neverhood/detection.cpp:161 #: engines/sci/detection.cpp:395 engines/toltecs/detection.cpp:201 -#: engines/zvision/detection.cpp:104 msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones" msgstr "Az eredeti mentés/betöltés képernyő használata a ScummVM képek helyett" +#: engines/agi/detection.cpp:157 +msgid "Use an alternative palette" +msgstr "Alternatív paletta használat" + +#: engines/agi/detection.cpp:158 +msgid "" +"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old " +"behavior" +msgstr "" +"Alternatív paletta használat, közös minden Amiga játéknál. Ez egy régi " +"megoldás" + +#: engines/agi/detection.cpp:167 +msgid "Mouse support" +msgstr "Egér támogatás" + +#: engines/agi/detection.cpp:168 +msgid "" +"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus." +msgstr "" +"Egérmód engélyezve. Lehetővé teszi az egérrel mozgatást játékban és " +"játékmenükben." + #: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/neverhood/menumodule.cpp:886 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:857 engines/toltecs/menu.cpp:256 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:858 engines/toltecs/menu.cpp:256 msgid "Restore game:" msgstr "Játékmenet visszaállítása:" #: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349 #: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/neverhood/menumodule.cpp:886 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:857 engines/toltecs/menu.cpp:256 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:858 engines/toltecs/menu.cpp:256 msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" -#: engines/agos/saveload.cpp:160 engines/scumm/scumm.cpp:2368 +#: engines/agos/saveload.cpp:160 engines/scumm/scumm.cpp:2377 #, c-format msgid "" "Failed to load game state from file:\n" @@ -2105,7 +2227,7 @@ msgstr "" "\n" "%s fájlból nem sikerült" -#: engines/agos/saveload.cpp:195 engines/scumm/scumm.cpp:2361 +#: engines/agos/saveload.cpp:195 engines/scumm/scumm.cpp:2370 #, c-format msgid "" "Failed to save game state to file:\n" @@ -2116,7 +2238,7 @@ msgstr "" "\n" "%s fájlba nem sikerült" -#: engines/agos/saveload.cpp:203 engines/scumm/scumm.cpp:2379 +#: engines/agos/saveload.cpp:203 engines/scumm/scumm.cpp:2388 #, c-format msgid "" "Successfully saved game state in file:\n" @@ -2132,14 +2254,13 @@ msgstr "" msgid "Cutscene file '%s' not found!" msgstr "'%s' átvezető fájl nem található" -#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:81 -#, fuzzy +#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:101 msgid "Color Blind Mode" -msgstr "Kattintás Mód" +msgstr "Színvak Mód" -#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:82 +#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:102 msgid "Enable Color Blind Mode by default" -msgstr "" +msgstr "Szinvak mód engedélyezve alapértelmezett" #: engines/drascula/saveload.cpp:47 msgid "" @@ -2188,17 +2309,17 @@ msgstr "Gyors filmsebesség" msgid "Play movies at an increased speed" msgstr "Filmek lejátszása nagyobb sebességgel" -#: engines/groovie/script.cpp:399 +#: engines/groovie/script.cpp:408 msgid "Failed to save game" msgstr "Játék mentés nem sikerült" #: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86 msgid "Gore Mode" -msgstr "" +msgstr "Gore Mód" #: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87 msgid "Enable Gore Mode when available" -msgstr "" +msgstr "Gore mód engedélyezés ha elérhető" #. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever #. Malcolm makes a joke. @@ -2330,6 +2451,12 @@ msgid "" "Do you wish to use this save game file with ScummVM?\n" "\n" msgstr "" +"A következő eredeti játékmentés fájlt találtam a játékkönyvtárban:\n" +"\n" +"%s %s\n" +"\n" +"Akarod hogy ezt a játékmentés fájlt használja a ScummVM?\n" +"\n" #: engines/kyra/saveload_eob.cpp:590 #, c-format @@ -2337,6 +2464,8 @@ msgid "" "A save game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n" "\n" msgstr "" +"Játékmentés található a választott %d slotban. Felülírjam?\n" +"\n" #: engines/kyra/saveload_eob.cpp:623 #, c-format @@ -2348,6 +2477,11 @@ msgid "" "'import_savefile'.\n" "\n" msgstr "" +"%d eredeti játékmentés fájlt sikeresen importálta a\n" +"ScummVM. Ha később manuálisan akarod importálni az eredeti játékmentéseket\n" +"meg kell nyitnod a ScummVM debug konzolt és használd az 'import_savefile' " +"utasítást.\n" +"\n" #. I18N: Option for fast scene switching #: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:167 @@ -2356,7 +2490,7 @@ msgstr "~Z~ip Mód aktiválva" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:93 msgid "~T~ransitions Enabled" -msgstr "Átmenetek engedélyezve" +msgstr "~Á~tmenetek engedélyezve" #. I18N: Drop book page #: engines/mohawk/dialogs.cpp:95 @@ -2486,12 +2620,13 @@ msgid "Use an alternative game intro (CD version only)" msgstr "Alternatív játékintro használata (csak CD verziónál)" #: engines/sci/detection.cpp:374 -msgid "EGA undithering" -msgstr "EGA szinjavítás" +msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)" +msgstr "EGA színmoduláció átugrása (Színes háttereknél)" #: engines/sci/detection.cpp:375 -msgid "Enable undithering in EGA games" -msgstr "Undithering engedélyezése EGA játékokban" +msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors" +msgstr "" +"Színmoduláció átugrása EGA játékoknál, grafikák teljes színben láthatók" #: engines/sci/detection.cpp:384 msgid "Prefer digital sound effects" @@ -2562,13 +2697,13 @@ msgstr "Játék szünetel. SPACE a folytatáshoz." #. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" #. Will react to J as 'Yes' #: engines/scumm/dialogs.cpp:183 -msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" -msgstr "Biztos hogy újra akarod indítani? (Y/N)" +msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y" +msgstr "Biztos hogy újra akarod indítani? (I/N)I" #. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment #: engines/scumm/dialogs.cpp:185 -msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" -msgstr "Biztos hogy ki akarsz lépni? (Y/N)" +msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y" +msgstr "Biztos hogy ki akarsz lépni? (I/N)I" #: engines/scumm/dialogs.cpp:190 msgid "Play" @@ -2615,7 +2750,7 @@ msgstr "Játék címe)" #. I18N: Previous page button #: engines/scumm/dialogs.cpp:288 msgid "~P~revious" -msgstr "Előző" +msgstr "~E~lőző" #. I18N: Next page button #: engines/scumm/dialogs.cpp:290 @@ -2655,516 +2790,556 @@ msgstr "Gyakorlás" msgid "Expert" msgstr "Szakértő" -#: engines/scumm/help.cpp:73 +#: engines/scumm/help.cpp:74 msgid "Common keyboard commands:" msgstr "Általános billentyűparancsok:" -#: engines/scumm/help.cpp:74 +#: engines/scumm/help.cpp:75 msgid "Save / Load dialog" msgstr "Ment / Tölt dialógus" -#: engines/scumm/help.cpp:76 +#: engines/scumm/help.cpp:77 msgid "Skip line of text" msgstr "Szövegsor átugrása" -#: engines/scumm/help.cpp:77 +#: engines/scumm/help.cpp:78 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: engines/scumm/help.cpp:77 +#: engines/scumm/help.cpp:78 msgid "Skip cutscene" msgstr "Bevezető átugrása" -#: engines/scumm/help.cpp:78 +#: engines/scumm/help.cpp:79 msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: engines/scumm/help.cpp:78 +#: engines/scumm/help.cpp:79 msgid "Pause game" msgstr "Szünet a játékban" -#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84 -#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96 -#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98 -#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100 -#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 +#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85 +#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97 +#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99 +#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101 +#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: engines/scumm/help.cpp:79 +#: engines/scumm/help.cpp:80 msgid "Load game state 1-10" msgstr "1-10 Játékállás betöltése" -#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84 -#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100 -#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 +#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85 +#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101 +#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: engines/scumm/help.cpp:80 +#: engines/scumm/help.cpp:81 msgid "Save game state 1-10" msgstr "1-10 Játékállás mentése" -#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89 +#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: engines/scumm/help.cpp:87 +#: engines/scumm/help.cpp:88 msgid "Music volume up / down" msgstr "Zene hangerő fel / le" -#: engines/scumm/help.cpp:88 +#: engines/scumm/help.cpp:89 msgid "Text speed slower / faster" msgstr "Szövegsebesség gyors / lassú" -#: engines/scumm/help.cpp:89 +#: engines/scumm/help.cpp:90 msgid "Simulate left mouse button" msgstr "Bal egérgomb szimuláció" -#: engines/scumm/help.cpp:90 +#: engines/scumm/help.cpp:91 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: engines/scumm/help.cpp:90 +#: engines/scumm/help.cpp:91 msgid "Simulate right mouse button" msgstr "Jobb egérgomb szimuláció" -#: engines/scumm/help.cpp:93 +#: engines/scumm/help.cpp:94 msgid "Special keyboard commands:" msgstr "Speciális billentyűparancsok:" -#: engines/scumm/help.cpp:94 +#: engines/scumm/help.cpp:95 msgid "Show / Hide console" msgstr "Konzol be / ki kapcsolás" -#: engines/scumm/help.cpp:95 +#: engines/scumm/help.cpp:96 msgid "Start the debugger" msgstr "Hibakereső indítása" -#: engines/scumm/help.cpp:96 +#: engines/scumm/help.cpp:97 msgid "Show memory consumption" msgstr "Memóriakihasználtság látszik" -#: engines/scumm/help.cpp:97 +#: engines/scumm/help.cpp:98 msgid "Run in fast mode (*)" msgstr "Futtatás gyors módban (*)" -#: engines/scumm/help.cpp:98 +#: engines/scumm/help.cpp:99 msgid "Run in really fast mode (*)" msgstr "Futtatás túlgyors módban (*)" -#: engines/scumm/help.cpp:99 +#: engines/scumm/help.cpp:100 msgid "Toggle mouse capture" msgstr "Egér rögzítés kapcsoló" -#: engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:101 msgid "Switch between graphics filters" msgstr "Kapcsolás grafikus szűrők között" -#: engines/scumm/help.cpp:101 +#: engines/scumm/help.cpp:102 msgid "Increase / Decrease scale factor" msgstr "Lépték növelés / csökkentés" -#: engines/scumm/help.cpp:102 +#: engines/scumm/help.cpp:103 msgid "Toggle aspect-ratio correction" msgstr "Méretarány korrekció kapcsoló" -#: engines/scumm/help.cpp:107 +#: engines/scumm/help.cpp:108 msgid "* Note that using ctrl-f and" msgstr "* Megjegyzés, ctrl-f és" -#: engines/scumm/help.cpp:108 +#: engines/scumm/help.cpp:109 msgid " ctrl-g are not recommended" msgstr " ctrl-g használata nem javasolt" -#: engines/scumm/help.cpp:109 +#: engines/scumm/help.cpp:110 msgid " since they may cause crashes" msgstr " mert rendszerösszeomlást vagy" -#: engines/scumm/help.cpp:110 +#: engines/scumm/help.cpp:111 msgid " or incorrect game behavior." msgstr " vagy hibás játékműködést okoz." -#: engines/scumm/help.cpp:114 +#: engines/scumm/help.cpp:115 msgid "Spinning drafts on the keyboard:" msgstr "Forgó draftok a billentyűzeten:" -#: engines/scumm/help.cpp:116 +#: engines/scumm/help.cpp:117 msgid "Main game controls:" msgstr "Fő játékvezérlők:" -#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136 -#: engines/scumm/help.cpp:161 +#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 +#: engines/scumm/help.cpp:162 msgid "Push" msgstr "Tol" -#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 -#: engines/scumm/help.cpp:162 +#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 +#: engines/scumm/help.cpp:163 msgid "Pull" msgstr "Húz" -#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 -#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197 -#: engines/scumm/help.cpp:207 +#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 +#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198 +#: engines/scumm/help.cpp:208 msgid "Give" msgstr "Ad" -#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 -#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190 -#: engines/scumm/help.cpp:208 +#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140 +#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191 +#: engines/scumm/help.cpp:209 msgid "Open" msgstr "Nyit" -#: engines/scumm/help.cpp:126 +#: engines/scumm/help.cpp:127 msgid "Go to" msgstr "Menj" -#: engines/scumm/help.cpp:127 +#: engines/scumm/help.cpp:128 msgid "Get" msgstr "Vesz" -#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152 -#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198 -#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224 -#: engines/scumm/help.cpp:250 +#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153 +#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199 +#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225 +#: engines/scumm/help.cpp:251 msgid "Use" msgstr "Használ" -#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141 +#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142 msgid "Read" msgstr "Olvas" -#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147 +#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148 msgid "New kid" msgstr "Új gyerek" -#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153 -#: engines/scumm/help.cpp:171 +#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 +#: engines/scumm/help.cpp:172 msgid "Turn on" msgstr "Bekapcsol" -#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 -#: engines/scumm/help.cpp:172 +#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155 +#: engines/scumm/help.cpp:173 msgid "Turn off" msgstr "Kikapcsol" -#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167 -#: engines/scumm/help.cpp:194 +#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 +#: engines/scumm/help.cpp:195 msgid "Walk to" msgstr "Odamegy" -#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 -#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210 -#: engines/scumm/help.cpp:227 +#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 +#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211 +#: engines/scumm/help.cpp:228 msgid "Pick up" msgstr "Felvesz" -#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 +#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170 msgid "What is" msgstr "Mi ez" -#: engines/scumm/help.cpp:146 +#: engines/scumm/help.cpp:147 msgid "Unlock" msgstr "Felold" -#: engines/scumm/help.cpp:149 +#: engines/scumm/help.cpp:150 msgid "Put on" msgstr "Felvesz" -#: engines/scumm/help.cpp:150 +#: engines/scumm/help.cpp:151 msgid "Take off" msgstr "Letesz" -#: engines/scumm/help.cpp:156 +#: engines/scumm/help.cpp:157 msgid "Fix" msgstr "Javít" -#: engines/scumm/help.cpp:158 +#: engines/scumm/help.cpp:159 msgid "Switch" msgstr "Kapcsol" -#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228 +#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229 msgid "Look" msgstr "Megnéz" -#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223 +#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224 msgid "Talk" msgstr "Beszél" -#: engines/scumm/help.cpp:174 +#: engines/scumm/help.cpp:175 msgid "Travel" msgstr "Utazás" -#: engines/scumm/help.cpp:175 +#: engines/scumm/help.cpp:176 msgid "To Henry / To Indy" msgstr "Henrytől / Indytől" #. I18N: These are different musical notes -#: engines/scumm/help.cpp:179 +#: engines/scumm/help.cpp:180 msgid "play C minor on distaff" msgstr "C moll játék a bottal" -#: engines/scumm/help.cpp:180 +#: engines/scumm/help.cpp:181 msgid "play D on distaff" msgstr "Játék D-ben a bottal" -#: engines/scumm/help.cpp:181 +#: engines/scumm/help.cpp:182 msgid "play E on distaff" msgstr "Játék E-ben a bottal" -#: engines/scumm/help.cpp:182 +#: engines/scumm/help.cpp:183 msgid "play F on distaff" msgstr "Játék F-ben a bottal" -#: engines/scumm/help.cpp:183 +#: engines/scumm/help.cpp:184 msgid "play G on distaff" msgstr "Játék G-ben a bottal" -#: engines/scumm/help.cpp:184 +#: engines/scumm/help.cpp:185 msgid "play A on distaff" msgstr "Játék A-ban a bottal" -#: engines/scumm/help.cpp:185 +#: engines/scumm/help.cpp:186 msgid "play B on distaff" msgstr "Játék B-ben a bottal" -#: engines/scumm/help.cpp:186 +#: engines/scumm/help.cpp:187 msgid "play C major on distaff" msgstr "C dúr játék a bottal" -#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 +#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215 msgid "puSh" msgstr "Megtol" -#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215 +#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216 msgid "pull (Yank)" msgstr "húz (Ránt)" -#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212 -#: engines/scumm/help.cpp:248 +#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213 +#: engines/scumm/help.cpp:249 msgid "Talk to" msgstr "Beszél" -#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211 +#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212 msgid "Look at" msgstr "Megnézi" -#: engines/scumm/help.cpp:200 +#: engines/scumm/help.cpp:201 msgid "turn oN" msgstr "Bekapcsol" -#: engines/scumm/help.cpp:201 +#: engines/scumm/help.cpp:202 msgid "turn oFf" msgstr "Kikapcsol" -#: engines/scumm/help.cpp:217 +#: engines/scumm/help.cpp:218 msgid "KeyUp" msgstr "FelGomb" -#: engines/scumm/help.cpp:217 +#: engines/scumm/help.cpp:218 msgid "Highlight prev dialogue" msgstr "Előző dialógus kiemelése" -#: engines/scumm/help.cpp:218 +#: engines/scumm/help.cpp:219 msgid "KeyDown" msgstr "LeGomb" -#: engines/scumm/help.cpp:218 +#: engines/scumm/help.cpp:219 msgid "Highlight next dialogue" msgstr "Következő dialógus kiemelése" -#: engines/scumm/help.cpp:222 +#: engines/scumm/help.cpp:223 msgid "Walk" msgstr "Megy" -#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234 -#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249 +#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235 +#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250 msgid "Inventory" msgstr "Tárgylista" -#: engines/scumm/help.cpp:226 +#: engines/scumm/help.cpp:227 msgid "Object" msgstr "Tárgy" -#: engines/scumm/help.cpp:229 +#: engines/scumm/help.cpp:230 msgid "Black and White / Color" msgstr "Fekete fehér / Színes" -#: engines/scumm/help.cpp:232 +#: engines/scumm/help.cpp:233 msgid "Eyes" msgstr "Szemek" -#: engines/scumm/help.cpp:233 +#: engines/scumm/help.cpp:234 msgid "Tongue" msgstr "Nyelv" -#: engines/scumm/help.cpp:235 +#: engines/scumm/help.cpp:236 msgid "Punch" msgstr "Megüt" -#: engines/scumm/help.cpp:236 +#: engines/scumm/help.cpp:237 msgid "Kick" msgstr "Megüt" -#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247 +#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248 msgid "Examine" msgstr "Vizsgál" -#: engines/scumm/help.cpp:240 +#: engines/scumm/help.cpp:241 msgid "Regular cursor" msgstr "Szabvány kurzor" #. I18N: Comm is a communication device -#: engines/scumm/help.cpp:243 +#: engines/scumm/help.cpp:244 msgid "Comm" msgstr "Comm" -#: engines/scumm/help.cpp:246 +#: engines/scumm/help.cpp:247 msgid "Save / Load / Options" msgstr "Ment / Tölt / Opciók" -#: engines/scumm/help.cpp:255 +#: engines/scumm/help.cpp:256 msgid "Other game controls:" msgstr "Egyébb játékvezérlők:" -#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267 +#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268 msgid "Inventory:" msgstr "Tárgylista:" -#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274 +#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 msgid "Scroll list up" msgstr "Listagörgetés fel" -#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 +#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276 msgid "Scroll list down" msgstr "Listagörgetés le" -#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268 +#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269 msgid "Upper left item" msgstr "Bal felső tárgy" -#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270 +#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 msgid "Lower left item" msgstr "Bal alsó tárgy" -#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 +#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272 msgid "Upper right item" msgstr "Jobb felső tárgy" -#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273 +#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274 msgid "Lower right item" msgstr "Jobb alsó tárgy" -#: engines/scumm/help.cpp:269 +#: engines/scumm/help.cpp:270 msgid "Middle left item" msgstr "Bal középső tárgy" -#: engines/scumm/help.cpp:272 +#: engines/scumm/help.cpp:273 msgid "Middle right item" msgstr "Jobb középső tárgy" -#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284 +#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285 msgid "Switching characters:" msgstr "Karakterek cseréje:" -#: engines/scumm/help.cpp:281 +#: engines/scumm/help.cpp:282 msgid "Second kid" msgstr "Második gyerek" -#: engines/scumm/help.cpp:282 +#: engines/scumm/help.cpp:283 msgid "Third kid" msgstr "Harmadik gyerek" -#: engines/scumm/help.cpp:294 +#: engines/scumm/help.cpp:292 +msgid "Toggle Inventory/IQ Points display" +msgstr "Leltár/IQ pont kijelző kapcsoló" + +#: engines/scumm/help.cpp:293 +msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)" +msgstr "Billentyűzet/Egér harc kapcsoló (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:295 +msgid "* Keyboard Fighting is always on," +msgstr "* Harc billentyűzetről mindíg aktív," + +#: engines/scumm/help.cpp:296 +msgid " so despite the in-game message this" +msgstr " so despite the in-game message this" + +#: engines/scumm/help.cpp:297 +msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On" +msgstr " egérrel harcolás mód átkapcsolás Be/Ki" + +#: engines/scumm/help.cpp:304 msgid "Fighting controls (numpad):" msgstr "Verekedés irányítók (numpad):" -#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296 -#: engines/scumm/help.cpp:297 +#: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306 +#: engines/scumm/help.cpp:307 msgid "Step back" msgstr "Hátralép" -#: engines/scumm/help.cpp:298 +#: engines/scumm/help.cpp:308 msgid "Block high" msgstr "Felső védés" -#: engines/scumm/help.cpp:299 +#: engines/scumm/help.cpp:309 msgid "Block middle" msgstr "Védés középen" -#: engines/scumm/help.cpp:300 +#: engines/scumm/help.cpp:310 msgid "Block low" msgstr "Alsó védés" -#: engines/scumm/help.cpp:301 +#: engines/scumm/help.cpp:311 msgid "Punch high" msgstr "Felső ütés" -#: engines/scumm/help.cpp:302 +#: engines/scumm/help.cpp:312 msgid "Punch middle" msgstr "Ütés középen" -#: engines/scumm/help.cpp:303 +#: engines/scumm/help.cpp:313 msgid "Punch low" msgstr "Alsó ütés" -#: engines/scumm/help.cpp:306 +#: engines/scumm/help.cpp:315 +msgid "Sucker punch" +msgstr "Váratlan ütés" + +#: engines/scumm/help.cpp:318 msgid "These are for Indy on left." msgstr "Indytől balra levő." -#: engines/scumm/help.cpp:307 +#: engines/scumm/help.cpp:319 msgid "When Indy is on the right," msgstr "Indytől jobbra levő," -#: engines/scumm/help.cpp:308 +#: engines/scumm/help.cpp:320 msgid "7, 4, and 1 are switched with" msgstr "7, 4, és 1 átkapcsolva" -#: engines/scumm/help.cpp:309 +#: engines/scumm/help.cpp:321 msgid "9, 6, and 3, respectively." msgstr "9, 6, és 3-ra, egyenként." -#: engines/scumm/help.cpp:316 +#: engines/scumm/help.cpp:328 msgid "Biplane controls (numpad):" msgstr "Repülő vezérlők (numpad):" -#: engines/scumm/help.cpp:317 +#: engines/scumm/help.cpp:329 msgid "Fly to upper left" msgstr "Balra fel repülés" -#: engines/scumm/help.cpp:318 +#: engines/scumm/help.cpp:330 msgid "Fly to left" msgstr "Balra repülés" -#: engines/scumm/help.cpp:319 +#: engines/scumm/help.cpp:331 msgid "Fly to lower left" msgstr "Balra le repülés" -#: engines/scumm/help.cpp:320 +#: engines/scumm/help.cpp:332 msgid "Fly upwards" msgstr "Repülés fel" -#: engines/scumm/help.cpp:321 +#: engines/scumm/help.cpp:333 msgid "Fly straight" msgstr "Repülés előre" -#: engines/scumm/help.cpp:322 +#: engines/scumm/help.cpp:334 msgid "Fly down" msgstr "Repülés le" -#: engines/scumm/help.cpp:323 +#: engines/scumm/help.cpp:335 msgid "Fly to upper right" msgstr "Jobbra fel repülés" -#: engines/scumm/help.cpp:324 +#: engines/scumm/help.cpp:336 msgid "Fly to right" msgstr "Jobbra repülés" -#: engines/scumm/help.cpp:325 +#: engines/scumm/help.cpp:337 msgid "Fly to lower right" msgstr "Jobbra le repülés" -#: engines/scumm/scumm.cpp:1823 +#: engines/scumm/input.cpp:572 +msgid "Snap scroll on" +msgstr "Finomgörgetés be" + +#: engines/scumm/input.cpp:574 +msgid "Snap scroll off" +msgstr "Finomgörgetés ki" + +#: engines/scumm/input.cpp:587 +msgid "Music volume: " +msgstr "Zene hangereje:" + +#: engines/scumm/input.cpp:604 +msgid "Subtitle speed: " +msgstr "Felirat sebesség:" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:1832 #, c-format msgid "" "Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" @@ -3173,27 +3348,31 @@ msgstr "" "Native MIDI támogatáshoz kell a Roland Upgrade a LucasArts-tól,\n" "a %s hiányzik. AdLib-ot használok helyette." -#: engines/scumm/scumm.cpp:2594 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2644 msgid "" -"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " -"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " -"directory inside the Tentacle game directory." +"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game " +"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the " +"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM." msgstr "" -"Általában a Maniac Mansion indulna itt. De a ScummVM most nem indítja el. Ha " -"játszani akarsz vele menj a ScummVM főmenüben a 'Játék hozzáadás' ra és " -"válaszd a 'Maniac' mappát a 'Tentacle' könyvtárában." +"Általában a Maniac Mansion indulna most. De a működéshez a Maniac Mansion " +"fájljainak, a 'Maniac' mappában kell lenni a Tentacle játékmappáján belül, " +"és a játékot így adja hozzá a ScummVM a listához." #: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129 msgid "" "Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n" "instruments from. Music will be disabled." msgstr "" +"Nem található a 'Loom' Macintosh futtató állomány, hogy \n" +"beolvassa a hangszereket. Zene le lessz tiltva." #: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107 msgid "" "Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n" "instruments from. Music will be disabled." msgstr "" +"Nem található a 'Monkey Island' Macintosh futtató állomány, hogy \n" +"beolvassa a hangszereket. Zene le lessz tiltva." #: engines/sky/compact.cpp:130 msgid "" @@ -3309,11 +3488,54 @@ msgstr "" #: engines/wintermute/detection.cpp:58 msgid "Show FPS-counter" -msgstr "" +msgstr "FPS számláló látszik" #: engines/wintermute/detection.cpp:59 msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" msgstr "" +"A jelenlegi másodpercenkénti képkocka szám kijelzése a bal felső sarokban" + +#: engines/zvision/detection_tables.h:52 +msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface" +msgstr "Használd az eredeti mentés/töltés képet a ScummVM felület helyett" + +#: engines/zvision/detection_tables.h:61 +msgid "Double FPS" +msgstr "Dupla FPS" + +#: engines/zvision/detection_tables.h:62 +msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS" +msgstr "Növeli a képfrissítést 30 ról 60 FPS-re" + +#: engines/zvision/detection_tables.h:71 +msgid "Enable Venus" +msgstr "Venus engedélyezve" + +#: engines/zvision/detection_tables.h:72 +msgid "Enable the Venus help system" +msgstr "Venus súgórendszer engedélyezve" + +#: engines/zvision/detection_tables.h:81 +msgid "Disable animation while turning" +msgstr "Animáció tiltás bekapcsolás közben" + +#: engines/zvision/detection_tables.h:82 +msgid "Disable animation while turning in panorama mode" +msgstr "Animáció tiltása panoráma mód bekapcsolása közben" + +#: engines/zvision/detection_tables.h:91 +msgid "Use high resolution MPEG video" +msgstr "Nagyfelbontású MPEG videó használat" + +#: engines/zvision/detection_tables.h:92 +msgid "Use MPEG video from the DVD version, instead of lower resolution AVI" +msgstr "MPEG videót használ DVD verziónál, a kisebb felbontású AVI helyett" + +#~ msgid "EGA undithering" +#~ msgstr "EGA szinjavítás" + +#~ msgid "Enable undithering in EGA games" +#~ msgstr "Undithering engedélyezése EGA játékokban" #~ msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2" #~ msgstr "" @@ -3323,9 +3545,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mass Add..." #~ msgstr "Masszív mód..." -#~ msgid "Mass Add..." -#~ msgstr "Masszív mód..." - #~ msgid "" #~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" #~ msgstr "General MIDI leképezés Roland MT-32 zenés játékokhoz kikapcsolva" |