aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po861
1 files changed, 530 insertions, 331 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2ea8bfe237..07073644a4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-20 23:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-03 19:11-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-19 13:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-21 21:30-0300\n"
"Last-Translator: Saulo Benigno <saulobenigno@gmail.com>\n"
"Language-Team: ScummBR (www.scummbr.com) <scummbr@yahoo.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,10 +47,11 @@ msgid "Go up"
msgstr "Acima"
#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
-#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1178
+#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178
#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54
-#: engines/engine.cpp:408 engines/sword1/control.cpp:865
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:48
+#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190
+#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281
+#: backends/platform/wii/options.cpp:48
#: backends/events/default/default-events.cpp:222
#: backends/events/default/default-events.cpp:244
msgid "Cancel"
@@ -60,22 +61,22 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
-#: gui/gui-manager.cpp:114 engines/scumm/help.cpp:125
+#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125
#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
-#: engines/scumm/help.cpp:190 engines/scumm/help.cpp:208
+#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: gui/gui-manager.cpp:117
+#: gui/gui-manager.cpp:119
msgid "Mouse click"
msgstr "Clique do mouse"
-#: gui/gui-manager.cpp:120 base/main.cpp:280
+#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:283
msgid "Display keyboard"
msgstr "Mostrar teclado"
-#: gui/gui-manager.cpp:123 base/main.cpp:283
+#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:286
msgid "Remap keys"
msgstr "Remapear teclas"
@@ -88,16 +89,17 @@ msgid "Map"
msgstr "Mapear"
#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936
-#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1179
-#: engines/engine.cpp:346 engines/engine.cpp:357 engines/scumm/scumm.cpp:1796
-#: engines/agos/animation.cpp:545 engines/groovie/script.cpp:417
-#: engines/sky/compact.cpp:131 engines/sky/compact.cpp:141
-#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword1/animation.cpp:354
-#: engines/sword1/animation.cpp:360 engines/sword1/control.cpp:865
-#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:379
-#: engines/sword2/animation.cpp:389 engines/sword2/animation.cpp:398
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:47
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:52
+#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179
+#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1776 engines/agos/animation.cpp:551
+#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131
+#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344
+#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360
+#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633
+#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389
+#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281
+#: backends/platform/wii/options.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -343,7 +345,7 @@ msgstr "Este código já esta sendo utilizado. Por favor, escolha outro."
msgid "~Q~uit"
msgstr "~S~air"
-#: gui/launcher.cpp:555
+#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80
msgid "Quit ScummVM"
msgstr "Sair do ScummVM"
@@ -351,7 +353,7 @@ msgstr "Sair do ScummVM"
msgid "A~b~out..."
msgstr "So~b~re..."
-#: gui/launcher.cpp:556
+#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61
msgid "About ScummVM"
msgstr "Sobre o ScumnmVM"
@@ -379,7 +381,7 @@ msgstr "~C~arregar"
msgid "Load savegame for selected game"
msgstr "Carregar jogo salvo do jogo selecionado"
-#: gui/launcher.cpp:567
+#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~A~dicionar Jogo..."
@@ -404,7 +406,7 @@ msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
msgstr ""
"Remover jogo da lista. Os arquivos de dados do jogo permanecem intactos"
-#: gui/launcher.cpp:574
+#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055
msgctxt "lowres"
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~A~dicionar Jogo..."
@@ -432,14 +434,14 @@ msgid "Clear value"
msgstr "Limpar valor"
#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
-#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216
+#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216
msgid "Load game:"
msgstr "Carregar jogo:"
-#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
-#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228
+#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188
+#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716
+#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
@@ -453,17 +455,17 @@ msgstr ""
#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "No"
msgstr "Não"
@@ -502,37 +504,32 @@ msgstr "Multi-Adição..."
msgid "Mass Add..."
msgstr "Multi-Adição..."
-#: gui/launcher.cpp:1055
-msgctxt "lowres"
-msgid "Add Game..."
-msgstr "Adicionar Jogo..."
-
-#: gui/launcher.cpp:1055
-msgid "Add Game..."
-msgstr "Adicionar Jogo..."
-
-#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
+#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81
msgid "... progress ..."
msgstr "... progresso ..."
-#: gui/massadd.cpp:243
+#: gui/massadd.cpp:258
msgid "Scan complete!"
msgstr "Busca completa!"
-#: gui/massadd.cpp:246
+#: gui/massadd.cpp:261
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
msgstr ""
+"Encontrado(s) %d novo(s) jogo(s, ignorados %d previamente adicionados "
+"jogos..."
-#: gui/massadd.cpp:250
+#: gui/massadd.cpp:265
#, c-format
msgid "Scanned %d directories ..."
msgstr "%d pasta(s) pesquisada(s)"
-#: gui/massadd.cpp:253
-#, fuzzy, c-format
+#: gui/massadd.cpp:268
+#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
-msgstr "Encontrado(s) %d novo(s) jogo(s)"
+msgstr ""
+"Encontrado(s) %d novo(s) jogo(s, ignorados %d previamente adicionados "
+"jogos..."
#: gui/options.cpp:72
msgid "Never"
@@ -582,19 +579,19 @@ msgstr "Nenhum(a)"
#: gui/options.cpp:372
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao aplicar algumas mudanças nas opções de gráfico:"
#: gui/options.cpp:384
msgid "the video mode could not be changed."
-msgstr ""
+msgstr "o modo de vídeo não pôde ser alterado."
#: gui/options.cpp:390
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
-msgstr ""
+msgstr "a configuração de tela cheia não pôde ser mudada"
#: gui/options.cpp:396
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
-msgstr ""
+msgstr "a configuração de proporção não pôde ser mudada"
#: gui/options.cpp:705
msgid "Graphics mode:"
@@ -609,8 +606,8 @@ msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Modos especiais de dithering suportados por alguns jogos"
#: gui/options.cpp:726
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2252
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:460
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2248
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:476
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Modo Tela Cheia"
@@ -902,7 +899,6 @@ msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Linguagem do ScummVM GUI"
#: gui/options.cpp:1295
-#, fuzzy
msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
msgstr "Você tem que reiniciar o ScummVM para funcionar."
@@ -954,19 +950,19 @@ msgstr "Excluir"
msgid "Do you really want to delete this savegame?"
msgstr "Você realmente quer excluir este jogo salvo?"
-#: gui/saveload.cpp:263
+#: gui/saveload.cpp:264
msgid "Date: "
msgstr "Data:"
-#: gui/saveload.cpp:266
+#: gui/saveload.cpp:268
msgid "Time: "
msgstr "Hora:"
-#: gui/saveload.cpp:271
+#: gui/saveload.cpp:274
msgid "Playtime: "
msgstr "Tempo de jogo:"
-#: gui/saveload.cpp:284 gui/saveload.cpp:351
+#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354
msgid "Untitled savestate"
msgstr "Não-titulado arquivo de save"
@@ -974,60 +970,60 @@ msgstr "Não-titulado arquivo de save"
msgid "Select a Theme"
msgstr "Selecione um Tema"
-#: gui/ThemeEngine.cpp:327
+#: gui/ThemeEngine.cpp:328
msgid "Disabled GFX"
msgstr "GFX desabilitado"
-#: gui/ThemeEngine.cpp:327
+#: gui/ThemeEngine.cpp:328
msgctxt "lowres"
msgid "Disabled GFX"
msgstr "GFX desabilitado"
-#: gui/ThemeEngine.cpp:328
+#: gui/ThemeEngine.cpp:329
msgid "Standard Renderer (16bpp)"
msgstr "Renderizador padrão (16bpp)"
-#: gui/ThemeEngine.cpp:328
+#: gui/ThemeEngine.cpp:329
msgid "Standard (16bpp)"
msgstr "Padrão (16bpp)"
-#: gui/ThemeEngine.cpp:330
+#: gui/ThemeEngine.cpp:331
msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
msgstr "Renderizador Anti-Serrilhamento (16bpp)"
-#: gui/ThemeEngine.cpp:330
+#: gui/ThemeEngine.cpp:331
msgid "Antialiased (16bpp)"
msgstr "Anti-Serrilhamento (16bpp)"
-#: base/main.cpp:200
+#: base/main.cpp:203
#, c-format
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
-msgstr "Essa engine não suporta o nível de debug '%s'"
+msgstr "Esse programa não suporta o nível de debug '%s'"
-#: base/main.cpp:268
+#: base/main.cpp:271
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: base/main.cpp:271 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
+#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
-#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
+#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: base/main.cpp:277
+#: base/main.cpp:280
msgid "Skip line"
msgstr "Pula linha"
-#: base/main.cpp:432
+#: base/main.cpp:439
msgid "Error running game:"
msgstr "Erro ao executar o jogo:"
-#: base/main.cpp:456
+#: base/main.cpp:463
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar qualquer programa capaz de rodar o jogo "
@@ -1083,34 +1079,35 @@ msgstr "Falha na gravação"
#: common/error.cpp:66
msgid "Could not find suitable engine plugin"
-msgstr "Não foi possível encontrar engine adequada"
+msgstr "Não foi possível encontrar programa adequado"
#: common/error.cpp:68
msgid "Engine plugin does not support save states"
-msgstr "A engine atual não suporta salvar o progresso do jogo"
+msgstr "O programa atual não suporta salvar o progresso do jogo"
#: common/error.cpp:71
msgid "User canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário cancelou"
#: common/error.cpp:75
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: common/util.cpp:274
+#. I18N: Hercules is graphics card name
+#: common/util.cpp:275
msgid "Hercules Green"
msgstr "Hercules Green"
-#: common/util.cpp:275
+#: common/util.cpp:276
msgid "Hercules Amber"
msgstr "Hercules Amber"
-#: common/util.cpp:282
+#: common/util.cpp:283
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Green"
msgstr "Hercules Green"
-#: common/util.cpp:283
+#: common/util.cpp:284
msgctxt "lowres"
msgid "Hercules Amber"
msgstr "Hercules Amber"
@@ -1118,15 +1115,16 @@ msgstr "Hercules Amber"
#: engines/advancedDetector.cpp:296
#, c-format
msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
-msgstr ""
+msgstr "O jogo em '% s' parece ser desconhecido."
#: engines/advancedDetector.cpp:297
msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
msgstr ""
+"Por favor, informe os seguintes dados para a equipe ScummVM junto com o nome"
#: engines/advancedDetector.cpp:299
msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
-msgstr ""
+msgstr "do jogo que você tentou adicionar e sua versão/idioma/etc.:"
#: engines/dialogs.cpp:84
msgid "~R~esume"
@@ -1162,17 +1160,17 @@ msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "~V~oltar ao menu"
#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:578
msgid "Save game:"
msgstr "Salvar jogo:"
-#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
+#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187
+#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:578
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@@ -1182,40 +1180,41 @@ msgid ""
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
+"Desculpe, este programa não fornece atualmente ajuda internamente no jogo. "
+"Por favor, consulte o README para obter informações básicas, e para obter "
+"instruções sobre como obter assistência adicional."
-#: engines/dialogs.cpp:312 engines/mohawk/dialogs.cpp:100
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152
+#: engines/dialogs.cpp:316 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
msgid "~O~K"
msgstr "~O~K"
-#: engines/dialogs.cpp:313 engines/mohawk/dialogs.cpp:101
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:153
+#: engines/dialogs.cpp:317 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175
msgid "~C~ancel"
msgstr "~C~ancelar"
-#: engines/dialogs.cpp:316
+#: engines/dialogs.cpp:320
msgid "~K~eys"
msgstr "~T~eclas"
-#: engines/engine.cpp:220
+#: engines/engine.cpp:233
msgid "Could not initialize color format."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível inicializar o formato de cor."
-#: engines/engine.cpp:228
-#, fuzzy
+#: engines/engine.cpp:241
msgid "Could not switch to video mode: '"
-msgstr "Modo de vídeo atual:"
+msgstr "Não foi possível alternar o modo de vídeo atual:"
-#: engines/engine.cpp:237
-#, fuzzy
+#: engines/engine.cpp:250
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
-msgstr "Habilita correção de proporção"
+msgstr "Não foi possível aplicar a correção de proporção"
-#: engines/engine.cpp:242
+#: engines/engine.cpp:255
msgid "Could not apply fullscreen setting."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível aplicar a configuração de tela cheia."
-#: engines/engine.cpp:342
+#: engines/engine.cpp:355
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
@@ -1223,8 +1222,13 @@ msgid ""
"the data files to your hard disk instead.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
+"Você parece estar jogando este jogo\n"
+"a partir do CD. Isso é conhecido por causar problemas,\n"
+"e por isso é recomendável que você copie\n"
+"os arquivos de dados para o disco rígido.\n"
+"Consulte o arquivo README para mais detalhes."
-#: engines/engine.cpp:353
+#: engines/engine.cpp:366
msgid ""
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
@@ -1232,31 +1236,140 @@ msgid ""
"order to listen to the game's music.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
+"Este jogo tem faixas de áudio em seu disco. Estas\n"
+"faixas precisam ser gravadas do disco usando\n"
+"uma ferramenta de extração de áudio do CD apropriada\n"
+"para ouvir a música do jogo.\n"
+"Consulte o arquivo README para mais detalhes."
-#: engines/engine.cpp:405
+#: engines/engine.cpp:433
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
"not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
+"AVISO: O jogo que você está prestes a começar ainda não é totalmente "
+"suportado pelo ScummVM. Como tal, é provável que seja instável, e qualquer "
+"jogo salvo que você fizer pode não funcionar em futuras versões do ScummVM."
-#: engines/engine.cpp:408
+#: engines/engine.cpp:436
msgid "Start anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar de qualquer maneira"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
+msgstr "Insera o Disk %c e Pressione o Botão para Continuar."
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
+msgstr "Incapaz de encontrar %s, (%c%d) Pressione o Botão."
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
+msgstr "Erro de leitura do disco %c, (%c%d) Pressione o Botão."
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
+msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
+msgstr "Jogo pausado. Pressione ESPAÇO para continuar."
+
+#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
+#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
+#. Will react to J as 'Yes'
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
+msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)"
+msgstr "Tem certeza de que deseja reiniciar? (S/N)S"
+
+#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
+msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)"
+msgstr "Tem certeza de que deseja sair? (S/N)S"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
+msgid "Play"
+msgstr "Jogar"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82
+#: engines/scumm/help.cpp:84
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
+msgid "Insert save/load game disk"
+msgstr "Insira o disco para salvar/carregar o jogo"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
+msgid "You must enter a name"
+msgstr "Você deve digitar um nome"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
+msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
+msgstr "O jogo NÃO foi salvo (disco cheio?)"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
+msgid "The game was NOT loaded"
+msgstr "O jogo NÃO foi carregado"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Salvando '%s'"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Loading '%s'"
+msgstr "Carregando '%s'"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
+msgid "Name your SAVE game"
+msgstr "Dê um nome ao seu SAVE"
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:281
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
+msgid "Select a game to LOAD"
+msgstr "Selecione um jogo para CARREGAR"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
+msgid "Game title)"
+msgstr "Título do jogo)"
+
+#. I18N: Previous page button
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
msgid "~P~revious"
msgstr "~A~nterior"
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:282
+#. I18N: Next page button
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:289
msgid "~N~ext"
msgstr "~P~róximo"
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:283
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:290
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
msgid "~C~lose"
msgstr "~F~echar"
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:597
+msgid "Speech Only"
+msgstr "Somente Voz"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
+msgid "Speech and Subtitles"
+msgstr "Voz e Legendas"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
+msgid "Subtitles Only"
+msgstr "Somente Legendas"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:607
+msgctxt "lowres"
+msgid "Speech & Subs"
+msgstr "Voz e Legendas"
+
#: engines/scumm/help.cpp:73
msgid "Common keyboard commands:"
msgstr "Comandos de teclado comuns:"
@@ -1307,14 +1420,6 @@ msgstr "Alt"
msgid "Save game state 1-10"
msgstr "Salvar estado do jogo 1-10"
-#: engines/scumm/help.cpp:82 engines/scumm/help.cpp:84
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
-#: backends/events/default/default-events.cpp:244
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
@@ -1396,9 +1501,8 @@ msgid " since they may cause crashes"
msgstr " visto que poderá causar travas"
#: engines/scumm/help.cpp:110
-#, fuzzy
msgid " or incorrect game behavior."
-msgstr " ou procedimentos estranhos nos jogos."
+msgstr " ou procedimentos estranhos nos jogos."
#: engines/scumm/help.cpp:114
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
@@ -1419,14 +1523,14 @@ msgid "Pull"
msgstr "Puxar"
#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
-#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:196
-#: engines/scumm/help.cpp:206
+#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197
+#: engines/scumm/help.cpp:207
msgid "Give"
msgstr "Dar"
#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
-#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:189
-#: engines/scumm/help.cpp:207
+#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190
+#: engines/scumm/help.cpp:208
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -1439,9 +1543,9 @@ msgid "Get"
msgstr "Pegar"
#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
-#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:197
-#: engines/scumm/help.cpp:212 engines/scumm/help.cpp:223
-#: engines/scumm/help.cpp:248
+#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198
+#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224
+#: engines/scumm/help.cpp:250
msgid "Use"
msgstr "Usar"
@@ -1464,13 +1568,13 @@ msgid "Turn off"
msgstr "Desligar"
#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
-#: engines/scumm/help.cpp:193
+#: engines/scumm/help.cpp:194
msgid "Walk to"
msgstr "Andar até"
#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
-#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:209
-#: engines/scumm/help.cpp:226
+#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210
+#: engines/scumm/help.cpp:227
msgid "Pick up"
msgstr "Pegar"
@@ -1498,11 +1602,11 @@ msgstr "Consertar"
msgid "Switch"
msgstr "Trocar"
-#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:227
+#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228
msgid "Look"
msgstr "Olhar"
-#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:222
+#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223
msgid "Talk"
msgstr "Falar"
@@ -1514,277 +1618,282 @@ msgstr "Viajar"
msgid "To Henry / To Indy"
msgstr "Para Henry / Para Indy"
-#: engines/scumm/help.cpp:178
+#. I18N: These are different musical notes
+#: engines/scumm/help.cpp:179
msgid "play C minor on distaff"
msgstr "toca dó menor no fio"
-#: engines/scumm/help.cpp:179
+#: engines/scumm/help.cpp:180
msgid "play D on distaff"
msgstr "toca D no fio"
-#: engines/scumm/help.cpp:180
+#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play E on distaff"
msgstr "toca E no fio"
-#: engines/scumm/help.cpp:181
+#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play F on distaff"
msgstr "toca F no fio"
-#: engines/scumm/help.cpp:182
+#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play G on distaff"
msgstr "toca G no fio"
-#: engines/scumm/help.cpp:183
+#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play A on distaff"
msgstr "toca A no fio"
-#: engines/scumm/help.cpp:184
+#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play B on distaff"
msgstr "toca B no fio"
-#: engines/scumm/help.cpp:185
+#: engines/scumm/help.cpp:186
msgid "play C major on distaff"
msgstr "toca dó maior no fio"
-#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:213
+#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
msgid "puSh"
msgstr "Empurrar"
-#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
+#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
msgid "pull (Yank)"
msgstr "Puxar"
-#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:211
-#: engines/scumm/help.cpp:246
+#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
+#: engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Talk to"
msgstr "Falar"
-#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:210
+#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211
msgid "Look at"
msgstr "Olhar para"
-#: engines/scumm/help.cpp:199
+#: engines/scumm/help.cpp:200
msgid "turn oN"
msgstr "Ligar"
-#: engines/scumm/help.cpp:200
+#: engines/scumm/help.cpp:201
msgid "turn oFf"
msgstr "Desligar"
-#: engines/scumm/help.cpp:216
+#: engines/scumm/help.cpp:217
msgid "KeyUp"
msgstr "TeclaCima"
-#: engines/scumm/help.cpp:216
+#: engines/scumm/help.cpp:217
msgid "Highlight prev dialogue"
msgstr "Destacar diálogo anterior"
-#: engines/scumm/help.cpp:217
+#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "KeyDown"
msgstr "TeclaBaixo"
-#: engines/scumm/help.cpp:217
+#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "Highlight next dialogue"
msgstr "Destacar próximo diálogo"
-#: engines/scumm/help.cpp:221
+#: engines/scumm/help.cpp:222
msgid "Walk"
msgstr "Andar"
-#: engines/scumm/help.cpp:224 engines/scumm/help.cpp:233
-#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:247
+#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234
+#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"
-#: engines/scumm/help.cpp:225
+#: engines/scumm/help.cpp:226
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
-#: engines/scumm/help.cpp:228
+#: engines/scumm/help.cpp:229
msgid "Black and White / Color"
msgstr "Preto e Branco / Cor"
-#: engines/scumm/help.cpp:231
+#: engines/scumm/help.cpp:232
msgid "Eyes"
msgstr "Olhos"
-#: engines/scumm/help.cpp:232
+#: engines/scumm/help.cpp:233
msgid "Tongue"
msgstr "Língua"
-#: engines/scumm/help.cpp:234
+#: engines/scumm/help.cpp:235
msgid "Punch"
msgstr "Soco"
-#: engines/scumm/help.cpp:235
+#: engines/scumm/help.cpp:236
msgid "Kick"
msgstr "Chute"
-#: engines/scumm/help.cpp:238 engines/scumm/help.cpp:245
+#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Examine"
msgstr "Examinar"
-#: engines/scumm/help.cpp:239
+#: engines/scumm/help.cpp:240
msgid "Regular cursor"
msgstr "Cursor normal"
-#: engines/scumm/help.cpp:241
+#. I18N: Comm is a communication device
+#: engines/scumm/help.cpp:243
msgid "Comm"
msgstr "Comunicador"
-#: engines/scumm/help.cpp:244
+#: engines/scumm/help.cpp:246
msgid "Save / Load / Options"
msgstr "Salvar / Carregar / Opções"
-#: engines/scumm/help.cpp:253
+#: engines/scumm/help.cpp:255
msgid "Other game controls:"
msgstr "Outros controles do jogo:"
-#: engines/scumm/help.cpp:255 engines/scumm/help.cpp:265
+#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267
msgid "Inventory:"
msgstr "Inventário:"
-#: engines/scumm/help.cpp:256 engines/scumm/help.cpp:272
+#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Scroll list up"
msgstr "Subir na lista"
-#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:273
+#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Scroll list down"
msgstr "Descer na lista"
-#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:266
+#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268
msgid "Upper left item"
msgstr "Item da esquerda superior"
-#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:268
+#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Lower left item"
msgstr "Item da esquerda inferior"
-#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:269
+#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Upper right item"
msgstr "Item da direita superior"
-#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:271
+#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Lower right item"
msgstr "Item da direita inferior"
-#: engines/scumm/help.cpp:267
+#: engines/scumm/help.cpp:269
msgid "Middle left item"
msgstr "Item do meio na esquerda"
-#: engines/scumm/help.cpp:270
+#: engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Middle right item"
msgstr "Item do meio na direita"
-#: engines/scumm/help.cpp:277 engines/scumm/help.cpp:282
+#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284
msgid "Switching characters:"
msgstr "Trocando personagens:"
-#: engines/scumm/help.cpp:279
+#: engines/scumm/help.cpp:281
msgid "Second kid"
msgstr "Segunda criança"
-#: engines/scumm/help.cpp:280
+#: engines/scumm/help.cpp:282
msgid "Third kid"
msgstr "Terceira criança"
-#: engines/scumm/help.cpp:292
+#: engines/scumm/help.cpp:294
msgid "Fighting controls (numpad):"
msgstr "Controle de luta (teclado numérico):"
-#: engines/scumm/help.cpp:293 engines/scumm/help.cpp:294
-#: engines/scumm/help.cpp:295
+#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296
+#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid "Step back"
msgstr "Passo para trás"
-#: engines/scumm/help.cpp:296
+#: engines/scumm/help.cpp:298
msgid "Block high"
msgstr "Defender em cima"
-#: engines/scumm/help.cpp:297
+#: engines/scumm/help.cpp:299
msgid "Block middle"
msgstr "Defender no meio"
-#: engines/scumm/help.cpp:298
+#: engines/scumm/help.cpp:300
msgid "Block low"
msgstr "Defender embaixo"
-#: engines/scumm/help.cpp:299
+#: engines/scumm/help.cpp:301
msgid "Punch high"
msgstr "Soco em cima"
-#: engines/scumm/help.cpp:300
+#: engines/scumm/help.cpp:302
msgid "Punch middle"
msgstr "Soco no meio"
-#: engines/scumm/help.cpp:301
+#: engines/scumm/help.cpp:303
msgid "Punch low"
msgstr "Soco embaixo"
-#: engines/scumm/help.cpp:304
+#: engines/scumm/help.cpp:306
msgid "These are for Indy on left."
msgstr "Estes são para o Indy na esquerda."
-#: engines/scumm/help.cpp:305
+#: engines/scumm/help.cpp:307
msgid "When Indy is on the right,"
msgstr "Quando Indy estiver na direita,"
-#: engines/scumm/help.cpp:306
+#: engines/scumm/help.cpp:308
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
msgstr "7, 4 e 1 são trocados por"
-#: engines/scumm/help.cpp:307
+#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "9, 6, and 3, respectively."
msgstr "9, 6 e 3, respectivamente."
-#: engines/scumm/help.cpp:314
+#: engines/scumm/help.cpp:316
msgid "Biplane controls (numpad):"
msgstr "Controles do avião (teclado numérico)"
-#: engines/scumm/help.cpp:315
+#: engines/scumm/help.cpp:317
msgid "Fly to upper left"
msgstr "Voar para esquerda superior"
-#: engines/scumm/help.cpp:316
+#: engines/scumm/help.cpp:318
msgid "Fly to left"
msgstr "Voar para esquerda"
-#: engines/scumm/help.cpp:317
+#: engines/scumm/help.cpp:319
msgid "Fly to lower left"
msgstr "Voar para esquerda inferior"
-#: engines/scumm/help.cpp:318
+#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "Fly upwards"
msgstr "Voar para cima"
-#: engines/scumm/help.cpp:319
+#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "Fly straight"
msgstr "Voar reto"
-#: engines/scumm/help.cpp:320
+#: engines/scumm/help.cpp:322
msgid "Fly down"
msgstr "Voar para baixo"
-#: engines/scumm/help.cpp:321
+#: engines/scumm/help.cpp:323
msgid "Fly to upper right"
msgstr "Voar para direita superior"
-#: engines/scumm/help.cpp:322
+#: engines/scumm/help.cpp:324
msgid "Fly to right"
msgstr "Voar para direita"
-#: engines/scumm/help.cpp:323
+#: engines/scumm/help.cpp:325
msgid "Fly to lower right"
msgstr "Voar para direita inferior"
-#: engines/scumm/scumm.cpp:1794
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1774
#, c-format
msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
+"O suporte nativo MIDI requer a atualização do sistema Roland pela "
+"LucasArts,\n"
+"mas %s está faltando. Utilizando AdLib ao invés."
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2280 engines/agos/saveload.cpp:190
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2264 engines/agos/saveload.cpp:189
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game state to file:\n"
@@ -1795,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2287 engines/agos/saveload.cpp:155
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2271 engines/agos/saveload.cpp:154
#, c-format
msgid ""
"Failed to load game state from file:\n"
@@ -1806,7 +1915,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2299 engines/agos/saveload.cpp:198
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2283 engines/agos/saveload.cpp:197
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game state in file:\n"
@@ -1817,7 +1926,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2514
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2498
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
@@ -1828,50 +1937,54 @@ msgstr ""
"adicione o jogo normalmente no ScummVM. Ele se encontra em um diretório "
"dentro da pasta do jogo Day of the Tentacle."
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:90 engines/mohawk/dialogs.cpp:149
+#. I18N: Option for fast scene switching
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171
msgid "~Z~ip Mode Activated"
msgstr "Modo ~Z~ip ativado"
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:91
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93
msgid "~T~ransitions Enabled"
msgstr "Modo ~T~ransições ativado"
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92
+#. I18N: Drop book page
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95
msgid "~D~rop Page"
-msgstr ""
+msgstr "~S~oltar Página"
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:96
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99
msgid "~S~how Map"
-msgstr ""
+msgstr "~E~xibir Mapa"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105
+msgid "~M~ain Menu"
+msgstr "~M~enu Principal ScummVM"
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:150
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172
msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "Modo ~E~feitos de água ativado"
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:685
msgid "Restore game:"
msgstr "Restaurar jogo:"
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:685
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
-#: engines/agos/animation.cpp:544
+#: engines/agos/animation.cpp:550
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de vídeo '%s' não encontrado!"
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283
-#: engines/tinsel/saveload.cpp:468
-#, fuzzy
+#: engines/tinsel/saveload.cpp:482
msgid "Failed to load game state from file."
msgstr ""
"Falha ao carregar o estado do jogo a partir do arquivo:\n"
"\n"
"%s"
-#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:546
-#, fuzzy
+#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:560
msgid "Failed to save game state to file."
msgstr ""
"Falha ao salvar o estado do jogo para o arquivo:\n"
@@ -1879,20 +1992,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Failed to delete file."
-msgstr ""
-"Falha ao salvar o estado do jogo para o arquivo:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Falha ao excluir arquivo."
-#: engines/groovie/script.cpp:417
-#, fuzzy
+#: engines/groovie/script.cpp:420
msgid "Failed to save game"
-msgstr ""
-"Falha ao salvar o estado do jogo para o arquivo:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Falha ao salvar o jogo"
#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
msgid ""
@@ -1902,36 +2007,46 @@ msgid ""
"General MIDI ones. After all it might happen\n"
"that a few tracks will not be correctly played."
msgstr ""
+"Você parece estar usando um dispositivo General MIDI,\n"
+"mas, o jogo só suporta Roland MT32 MIDI.\n"
+"Tentamos mapear os instrumentos Roland MT32 para\n"
+"o modelo General MIDI. Talvez possa acontecer\n"
+"que algumas faixas não sejam corretamente tocadas."
#: engines/m4/m4_menus.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Save game failed!"
-msgstr "Salvar jogo:"
+msgstr "Falha ao salvar jogo!"
#: engines/sky/compact.cpp:130
msgid ""
"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
"Please download it from www.scummvm.org"
msgstr ""
+"Não é possível localizar o arquivo \"sky.cpt\"\n"
+"Por favor, faça o download em www.scummvm.org"
#: engines/sky/compact.cpp:141
msgid ""
"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
"Please (re)download it from www.scummvm.org"
msgstr ""
+"O arquivo \"sky.cpt\" possui um tamanho incorreto.\n"
+"Por favor, refaça o download em www.scummvm.org"
#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
msgstr ""
+"Vídeos no formato DXA foram encontrados, mas o ScummVM foi compilado sem "
+"suporte a zlib"
#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389
msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeos em MPEG2 não são mais suportados"
#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeo '%s' não encontrado"
#: engines/sword1/control.cpp:863
msgid ""
@@ -1943,6 +2058,13 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
+"ScummVM encontrou que você tem jogos salvos velhos do Broken Sword 1 que "
+"devem ser convertidos.\n"
+"O formato antigo do jogo salvo não é mais suportado, então você não será "
+"capaz de carregar os seus jogos se você não convertê-los.\n"
+"\n"
+"Pressione OK para convertê-los agora, caso contrário você será solicitado "
+"novamente na próxima vez que você iniciar o jogo.\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1232
#, c-format
@@ -1950,18 +2072,20 @@ msgid ""
"Target new save game already exists!\n"
"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
+"Já existe um jogo salvo no destino!\n"
+"Você gostaria de manter o jogo salvo (%s) ou o novo (%s)?\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1235
msgid "Keep the old one"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenha o antigo"
#: engines/sword1/control.cpp:1235
msgid "Keep the new one"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenha o novo"
#: engines/sword1/logic.cpp:1633
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Este é o fim do demo de Broken Sword 1"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
#, c-format
@@ -1969,16 +2093,16 @@ msgid ""
"Can't save game in slot %i\n"
"\n"
msgstr ""
+"Não é possível salvar o jogo na posição %i\n"
+"\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "Loading game..."
-msgstr "Carregar jogo:"
+msgstr "Carregando jogo..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "Saving game..."
-msgstr "Salvar jogo:"
+msgstr "Salvando jogo..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:279
msgid ""
@@ -1989,10 +2113,17 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
+"ScummVM encontrou que você tem jogos salvos antigos do Nippon Safes que "
+"devem ser renomeados.\n"
+"Os nomes antigos não são mais suportados, assim você não será capaz de "
+"carregar os seus jogos se você não convertê-los.\n"
+"\n"
+"Pressione OK para convertê-los agora, caso contrário você será solicitado na "
+"próxima vez.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:326
msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
-msgstr ""
+msgstr "ScummVM converteu com êxito todos os seus jogos salvos."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:328
msgid ""
@@ -2001,6 +2132,10 @@ msgid ""
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
+"ScummVM exibiu alguns avisos na sua janela do console e não pode garantir "
+"todos os seus arquivos foram convertidos.\n"
+"\n"
+"Por favor, reporte para a equipe."
#: audio/fmopl.cpp:49
msgid "MAME OPL emulator"
@@ -2010,33 +2145,46 @@ msgstr "Emulador MAME OPL"
msgid "DOSBox OPL emulator"
msgstr "Emulador DOSBox OPL"
-#: audio/mididrv.cpp:204
+#: audio/mididrv.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
-"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..."
+"disconnected)."
msgstr ""
+"O dispositivo de áudio selecionado '%s' não foi encontrado (ex: pode estar "
+"desligado ou desconectado)."
+
+#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253
+#: audio/mididrv.cpp:268
+msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
+msgstr "Tentando retornar para o próximo dispositivo disponível..."
-#: audio/mididrv.cpp:216
+#: audio/mididrv.cpp:217
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
-"information. Attempting to fall back to the next available device..."
+"information."
msgstr ""
+"O dispositivo de áudio selecionado '%s' não pode ser usado. Veja o arquivo "
+"de log para mais informações."
-#: audio/mididrv.cpp:250
+#: audio/mididrv.cpp:253
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
-"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..."
+"disconnected)."
msgstr ""
+"O dispositivo de áudio preferido '%s' não foi encontrado (ex: pode estar "
+"desligado ou desconectado)."
-#: audio/mididrv.cpp:265
+#: audio/mididrv.cpp:268
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
-"information. Attempting to fall back to the next available device..."
+"information."
msgstr ""
+"O dispositivo de áudio preferido '%s' não pode ser usado. Veja o arquivo de "
+"log para mais informações."
#: audio/null.h:43
msgid "No music"
@@ -2059,7 +2207,6 @@ msgid "C64 Audio Emulator"
msgstr "Emulador Som C64"
#: audio/softsynth/mt32.cpp:329
-#, fuzzy
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
msgstr "Inicializando Emulador MT-32"
@@ -2168,14 +2315,12 @@ msgid "Disable power off"
msgstr "Desativar desligamento"
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338
-#, fuzzy
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
-msgstr "Modo Touchpad ligado."
+msgstr "Modo clique-e-arraste do mouse ligado."
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340
-#, fuzzy
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
-msgstr "Modo Touchpad desligado."
+msgstr "Modo clique-e-arraste do mouse desligado."
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351
msgid "Touchpad mode enabled."
@@ -2185,6 +2330,27 @@ msgstr "Modo Touchpad ligado."
msgid "Touchpad mode disabled."
msgstr "Modo Touchpad desligado."
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67
+msgid "Hide ScummVM"
+msgstr "Ocultar ScummVM"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Ocultar Outros"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74
+msgid "Show All"
+msgstr "Exibir Todos"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Normal (sem escala)"
@@ -2194,57 +2360,52 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Normal (sem escala)"
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2137
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:521
-#, fuzzy
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2147
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:537
msgid "Enabled aspect ratio correction"
-msgstr "Habilita correção de proporção"
+msgstr "Correção de proporção habilitada"
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2143
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:526
-#, fuzzy
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2153
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:542
msgid "Disabled aspect ratio correction"
-msgstr "Habilita correção de proporção"
+msgstr "Correção de proporção desabilitada"
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2198
-#, fuzzy
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2208
msgid "Active graphics filter:"
-msgstr "Alterna entre os filtros gráficos"
+msgstr "Ativa os filtros gráficos"
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2254
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:465
-#, fuzzy
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2250
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:481
msgid "Windowed mode"
-msgstr "Renderização"
+msgstr "Modo janela"
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:139
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130
msgid "OpenGL Normal"
msgstr "OpenGL Normal"
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:140
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131
msgid "OpenGL Conserve"
msgstr "OpenGL Conserve"
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:141
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132
msgid "OpenGL Original"
msgstr "OpenGL Original"
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:403
-#, fuzzy
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415
msgid "Current display mode"
-msgstr "Modo de vídeo atual:"
+msgstr "Modo de vídeo atual"
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:416
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428
msgid "Current scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala atual"
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:546
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:562
msgid "Active filter mode: Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de imagem ativo: Linear"
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:548
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:564
msgid "Active filter mode: Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de imagem ativo: Nearest"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
@@ -2269,11 +2430,13 @@ msgstr "Direita"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
+#: backends/platform/bada/form.cpp:281
msgid "Left Click"
msgstr "Clique com o botão esquerdo"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
+#: backends/platform/bada/form.cpp:273
msgid "Right Click"
msgstr "Clique com o botão direito"
@@ -2437,17 +2600,15 @@ msgid "Network down"
msgstr "Conexão caiu"
#: backends/platform/wii/options.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "Initializing network"
msgstr "Inicialização de rede"
#: backends/platform/wii/options.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "Timeout while initializing network"
msgstr "Tempo limite para iniciar a conexão de rede"
#: backends/platform/wii/options.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network not initialized (%d)"
msgstr "Rede não inicializada (%d)"
@@ -2504,13 +2665,13 @@ msgstr "Cursor para a esquerda"
msgid "Cursor Right"
msgstr "Cursor para a direita"
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
msgid "Do you want to load or save the game?"
msgstr "Você deseja carregar ou salvar o jogo?"
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
msgid " Are you sure you want to quit ? "
msgstr " Tem certeza de que deseja sair? "
@@ -2522,46 +2683,46 @@ msgstr "Teclado"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacionar"
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
msgid "Using SDL driver "
msgstr "Usando driver SDL"
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
msgid "Display "
msgstr "Tela"
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
msgstr "Você quer executar uma busca automática?"
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:487
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:515
msgid "Map right click action"
msgstr "Mapear ação \"Clique da Direita\""
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:491
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:519
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
msgstr ""
"Você precisa mapear uma tecla para ação do \"Clique da Direita\" nesse jogo"
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:528
msgid "Map hide toolbar action"
msgstr "Mapear \"Ocultar barra de ferramentas\""
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:504
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:532
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
msgstr ""
"Você precisa mapear uma tecla para ação do \"Ocultar barra de ferramentas\" "
"nesse jogo"
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:513
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:541
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
msgstr "Mapear Zoom para Cima (opcional)"
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:544
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
msgstr "Mapear Zoom para Baixo (opcional)"
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:524
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:552
msgid ""
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
msgstr ""
@@ -2569,55 +2730,93 @@ msgstr ""
"para ver todo o seu inventário"
#: backends/events/default/default-events.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
-msgstr "Você realmente quer excluir este jogo salvo?"
+msgstr "Você realmente deseja voltar para o menu principal?"
#: backends/events/default/default-events.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Launcher"
-msgstr "Soco"
+msgstr "Menu principal"
#: backends/events/default/default-events.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Você deseja sair ?"
+msgstr "Você realmente deseja sair?"
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:338
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:381
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:139
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
-msgstr ""
+msgstr "Touchscreen 'Modo Toque' - Clique Esquerdo"
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:340
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:383
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
-msgstr ""
+msgstr "Touchscreen 'Modo Toque' - Clique Direito"
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:342
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:385
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
-msgstr ""
+msgstr "Touchscreen 'Modo Toque' - Acima (Sem Clicar)"
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390
-#, fuzzy
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:362
msgid "Maximum Volume"
-msgstr "Volume"
+msgstr "Volume máximo"
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:364
msgid "Increasing Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentando Volume"
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398
-#, fuzzy
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370
msgid "Minimal Volume"
-msgstr "Volume"
+msgstr "Volume mínimo"
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:372
msgid "Decreasing Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuindo Volume"
+
+#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Procurar por Atualizações..."
+
+#: backends/platform/bada/form.cpp:269
+msgid "Right Click Once"
+msgstr "Clique com o botão direito apenas uma vez"
+
+#: backends/platform/bada/form.cpp:277
+msgid "Move Only"
+msgstr "Apenas mover"
+
+#: backends/platform/bada/form.cpp:291
+msgid "Escape Key"
+msgstr "Tecla Escape"
+
+#: backends/platform/bada/form.cpp:296
+msgid "Game Menu"
+msgstr "Menu do jogo"
+
+#: backends/platform/bada/form.cpp:301
+msgid "Show Keypad"
+msgstr "Mostrar teclado"
+
+#: backends/platform/bada/form.cpp:309
+msgid "Control Mouse"
+msgstr "Controle do Mouse"
+
+#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:121
+msgid "Clicking Enabled"
+msgstr "Clicando Habilitado"
+
+#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:121
+msgid "Clicking Disabled"
+msgstr "Clicando Desabilitado"
+
+#~ msgctxt "lowres"
+#~ msgid "Add Game..."
+#~ msgstr "Adicionar Jogo..."
+
+#~ msgid "Add Game..."
+#~ msgstr "Adicionar Jogo..."
#~ msgid "Discovered %d new games."
#~ msgstr "Encontrado(s) %d novo(s) jogo(s)"