diff options
Diffstat (limited to 'po/ru_RU.po')
-rw-r--r-- | po/ru_RU.po | 5590 |
1 files changed, 2814 insertions, 2776 deletions
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po index bf74393079..433fcefca3 100644 --- a/po/ru_RU.po +++ b/po/ru_RU.po @@ -2,2779 +2,2817 @@ # Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-20 13:22+0200\n"
-"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Russian\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: gui/about.cpp:91
-#, c-format
-msgid "(built on %s)"
-msgstr "(собран %s)"
-
-#: gui/about.cpp:98
-msgid "Features compiled in:"
-msgstr "Включенные в билд опции:"
-
-#: gui/about.cpp:107
-msgid "Available engines:"
-msgstr "Доступные движки:"
-
-#: gui/browser.cpp:66
-msgid "Go up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68
-msgid "Go to previous directory level"
-msgstr "Перейти на директорию уровнем выше"
-
-#: gui/browser.cpp:68
-msgctxt "lowres"
-msgid "Go up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
-#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178
-#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54
-#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190
-#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281
-#: backends/platform/wii/options.cpp:48
-#: backends/events/default/default-events.cpp:222
-#: backends/events/default/default-events.cpp:244
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
-msgid "Choose"
-msgstr "Выбрать"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125
-#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
-#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:119
-msgid "Mouse click"
-msgstr "Клик мышью"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:286
-msgid "Display keyboard"
-msgstr "Показать клавиатуру"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:289
-msgid "Remap keys"
-msgstr "Переназначить клавиши"
-
-#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
-msgid "Choose an action to map"
-msgstr "Выберите действие для назначения"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:41
-msgid "Map"
-msgstr "Назначить"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936
-#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179
-#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192
-#: engines/scumm/scumm.cpp:1770 engines/agos/animation.cpp:545
-#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131
-#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344
-#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360
-#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633
-#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389
-#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281
-#: backends/platform/wii/options.cpp:47
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:49
-msgid "Select an action and click 'Map'"
-msgstr "Выберите действие и кликните 'Назначить'"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Associated key : %s"
-msgstr "Назначенная клавиша : %s"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
-#, c-format
-msgid "Associated key : none"
-msgstr "Назначенная клавиша : нет"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:90
-msgid "Please select an action"
-msgstr "Пожалуйста, выберите действие"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:106
-msgid "Press the key to associate"
-msgstr "Нажмите клавишу для назначения"
-
-#: gui/launcher.cpp:165
-msgid "Game"
-msgstr "Игра"
-
-#: gui/launcher.cpp:169
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172
-msgid ""
-"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
-"from the command line"
-msgstr ""
-"Короткий идентификатор, используемый для имен сохранений игр и для запуска "
-"из командной строки"
-
-#: gui/launcher.cpp:171
-msgctxt "lowres"
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#: gui/launcher.cpp:176
-msgid "Name:"
-msgstr "Название:"
-
-#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
-msgid "Full title of the game"
-msgstr "Полное название игры"
-
-#: gui/launcher.cpp:178
-msgctxt "lowres"
-msgid "Name:"
-msgstr "Назв:"
-
-#: gui/launcher.cpp:182
-msgid "Language:"
-msgstr "Язык:"
-
-#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183
-msgid ""
-"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
-"English"
-msgstr ""
-"Язык игры. Изменение этой настройки не превратит игру на английском в русскую"
-
-#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74
-#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149
-#: audio/null.cpp:40
-msgid "<default>"
-msgstr "<по умолчанию>"
-
-#: gui/launcher.cpp:194
-msgid "Platform:"
-msgstr "Платформа:"
-
-#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197
-msgid "Platform the game was originally designed for"
-msgstr "Платформа, для которой игра была изначально разработана"
-
-#: gui/launcher.cpp:196
-msgctxt "lowres"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Платформа:"
-
-#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
-
-#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
-msgid "GFX"
-msgstr "Грф"
-
-#: gui/launcher.cpp:211
-msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "Перекрыть глобальные установки графики"
-
-#: gui/launcher.cpp:213
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "Перекрыть глобальные установки графики"
-
-#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041
-msgid "Audio"
-msgstr "Аудио"
-
-#: gui/launcher.cpp:223
-msgid "Override global audio settings"
-msgstr "Перекрыть глобальные установки аудио"
-
-#: gui/launcher.cpp:225
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global audio settings"
-msgstr "Перекрыть глобальные установки аудио"
-
-#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046
-msgid "Volume"
-msgstr "Громкость"
-
-#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048
-msgctxt "lowres"
-msgid "Volume"
-msgstr "Громк"
-
-#: gui/launcher.cpp:239
-msgid "Override global volume settings"
-msgstr "Перекрыть глобальные установки громкости"
-
-#: gui/launcher.cpp:241
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global volume settings"
-msgstr "Перекрыть глобальные установки громкости"
-
-#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#: gui/launcher.cpp:251
-msgid "Override global MIDI settings"
-msgstr "Перекрыть глобальные установки MIDI"
-
-#: gui/launcher.cpp:253
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global MIDI settings"
-msgstr "Перекрыть глобальные установки MIDI"
-
-#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062
-msgid "MT-32"
-msgstr "MT-32"
-
-#: gui/launcher.cpp:266
-msgid "Override global MT-32 settings"
-msgstr "Перекрыть глобальные установки MT-32"
-
-#: gui/launcher.cpp:268
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global MT-32 settings"
-msgstr "Перекрыть глобальные установки MT-32"
-
-#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069
-msgid "Paths"
-msgstr "Пути"
-
-#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071
-msgctxt "lowres"
-msgid "Paths"
-msgstr "Пути"
-
-#: gui/launcher.cpp:288
-msgid "Game Path:"
-msgstr "Путь к игре:"
-
-#: gui/launcher.cpp:290
-msgctxt "lowres"
-msgid "Game Path:"
-msgstr "Где игра:"
-
-#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091
-msgid "Extra Path:"
-msgstr "Доп. путь:"
-
-#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298
-msgid "Specifies path to additional data used the game"
-msgstr "Указывает путь к дополнительным файлам данных для игры"
-
-#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093
-msgctxt "lowres"
-msgid "Extra Path:"
-msgstr "Доп. путь:"
-
-#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079
-msgid "Save Path:"
-msgstr "Сохранения игр:"
-
-#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
-#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082
-msgid "Specifies where your savegames are put"
-msgstr "Указывает путь к сохранениям игры"
-
-#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081
-msgctxt "lowres"
-msgid "Save Path:"
-msgstr "Путь сохр:"
-
-#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453
-#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101
-#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214
-#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250
-#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362
-msgctxt "path"
-msgid "None"
-msgstr "Не задан"
-
-#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408
-#: backends/platform/wii/options.cpp:56
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
-
-#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356
-msgid "Select SoundFont"
-msgstr "Выберите SoundFont"
-
-#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612
-msgid "Select directory with game data"
-msgstr "Выберите директорию с файлами игры"
-
-#: gui/launcher.cpp:483
-msgid "Select additional game directory"
-msgstr "Выберите дополнительную директорию игры"
-
-#: gui/launcher.cpp:495
-msgid "Select directory for saved games"
-msgstr "Выберите директорию для сохранений"
-
-#: gui/launcher.cpp:514
-msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
-msgstr "Этот ID игры уже используется. Пожалуйста, выберите другой."
-
-#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110
-msgid "~Q~uit"
-msgstr "~В~ыход"
-
-#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80
-msgid "Quit ScummVM"
-msgstr "Выход из ScummVM"
-
-#: gui/launcher.cpp:556
-msgid "A~b~out..."
-msgstr "О п~р~ограмме..."
-
-#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61
-msgid "About ScummVM"
-msgstr "О программе ScummVM"
-
-#: gui/launcher.cpp:557
-msgid "~O~ptions..."
-msgstr "~Н~астройки..."
-
-#: gui/launcher.cpp:557
-msgid "Change global ScummVM options"
-msgstr "Изменить глобальные настройки ScummVM"
-
-#: gui/launcher.cpp:559
-msgid "~S~tart"
-msgstr "П~у~ск"
-
-#: gui/launcher.cpp:559
-msgid "Start selected game"
-msgstr "Запустить выбранную игру"
-
-#: gui/launcher.cpp:562
-msgid "~L~oad..."
-msgstr "~З~агрузить..."
-
-#: gui/launcher.cpp:562
-msgid "Load savegame for selected game"
-msgstr "Загрузить сохрнение для выбранной игры"
-
-#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055
-msgid "~A~dd Game..."
-msgstr "~Д~обавить игру..."
-
-#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574
-msgid "Hold Shift for Mass Add"
-msgstr "Удерживайте клавишу Shift для того, чтобы добавить несколько игр"
-
-#: gui/launcher.cpp:569
-msgid "~E~dit Game..."
-msgstr "Н~а~стройки игры..."
-
-#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576
-msgid "Change game options"
-msgstr "Изменить настройки игры"
-
-#: gui/launcher.cpp:571
-msgid "~R~emove Game"
-msgstr "~У~далить игру"
-
-#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578
-msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
-msgstr "Удалить игру из списка. Не удаляет игру с жесткого диска"
-
-#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055
-msgctxt "lowres"
-msgid "~A~dd Game..."
-msgstr "~Д~об. игру..."
-
-#: gui/launcher.cpp:576
-msgctxt "lowres"
-msgid "~E~dit Game..."
-msgstr "Н~а~с. игры..."
-
-#: gui/launcher.cpp:578
-msgctxt "lowres"
-msgid "~R~emove Game"
-msgstr "~У~далить игру"
-
-#: gui/launcher.cpp:586
-msgid "Search in game list"
-msgstr "Поиск в списке игр"
-
-#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102
-msgid "Search:"
-msgstr "Поиск:"
-
-#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826
-msgid "Clear value"
-msgstr "Очистить значение"
-
-#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
-#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216
-msgid "Load game:"
-msgstr "Загрузить игру:"
-
-#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188
-#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716
-#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
-msgid "Load"
-msgstr "Загрузить"
-
-#: gui/launcher.cpp:723
-msgid ""
-"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
-"a huge number of games."
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите запустить детектор всех игр? Это потенциально может "
-"добавить большое количество игр."
-
-#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: gui/launcher.cpp:772
-msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
-msgstr "ScummVM не может открыть указанную директорию!"
-
-#: gui/launcher.cpp:784
-msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
-msgstr "ScummVM не может найти игру в указанной директории!"
-
-#: gui/launcher.cpp:798
-msgid "Pick the game:"
-msgstr "Выберите игру:"
-
-#: gui/launcher.cpp:872
-msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить настройки для этой игры?"
-
-#: gui/launcher.cpp:936
-msgid "This game does not support loading games from the launcher."
-msgstr "Эта игра не поддерживает загрузку сохранений через главное меню."
-
-#: gui/launcher.cpp:940
-msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
-msgstr "ScummVM не смог найти движок для запуска выбранной игры!"
-
-#: gui/launcher.cpp:1054
-msgctxt "lowres"
-msgid "Mass Add..."
-msgstr "Много игр..."
-
-#: gui/launcher.cpp:1054
-msgid "Mass Add..."
-msgstr "Много игр..."
-
-#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81
-msgid "... progress ..."
-msgstr "... ищу ..."
-
-#: gui/massadd.cpp:258
-msgid "Scan complete!"
-msgstr "Поиск закончен!"
-
-#: gui/massadd.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
-msgstr "Найдено %d новых игр, пропущено %d ранее добавленных игр."
-
-#: gui/massadd.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Scanned %d directories ..."
-msgstr "Просмотрено %d директорий ..."
-
-#: gui/massadd.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
-msgstr "Найдено %d новых игр, пропущено %d ранее добавленных игр ..."
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "Never"
-msgstr "Никогда"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 5 mins"
-msgstr "каждые 5 минут"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 10 mins"
-msgstr "каждые 10 минут"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 15 mins"
-msgstr "каждые 15 минут"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 30 mins"
-msgstr "каждые 30 минут"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "8 kHz"
-msgstr "8 кГц"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "11kHz"
-msgstr "11 кГц"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "22 kHz"
-msgstr "22 кГц"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "44 kHz"
-msgstr "44 кГц"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "48 kHz"
-msgstr "48 кГц"
-
-#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559
-#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825
-msgctxt "soundfont"
-msgid "None"
-msgstr "Не задан"
-
-#: gui/options.cpp:372
-msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
-msgstr "Не удалось применить изменения некторых графических настроек:"
-
-#: gui/options.cpp:384
-msgid "the video mode could not be changed."
-msgstr "видеорежим не может быть изменён."
-
-#: gui/options.cpp:390
-msgid "the fullscreen setting could not be changed"
-msgstr "полноэкранный режим не может быть изменён"
-
-#: gui/options.cpp:396
-msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
-msgstr "режим корректировки соотношения сторон не может быть изменён"
-
-#: gui/options.cpp:705
-msgid "Graphics mode:"
-msgstr "Граф. режим:"
-
-#: gui/options.cpp:716
-msgid "Render mode:"
-msgstr "Режим растра:"
-
-#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717
-msgid "Special dithering modes supported by some games"
-msgstr "Специальные режимы рендеринга, поддерживаемые некоторыми играми"
-
-#: gui/options.cpp:726
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2247
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:472
-msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "Полноэкранный режим"
-
-#: gui/options.cpp:729
-msgid "Aspect ratio correction"
-msgstr "Коррекция соотношения сторон"
-
-#: gui/options.cpp:729
-msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
-msgstr "Корректировать соотношение сторон для игр с разрешением 320x200"
-
-#: gui/options.cpp:730
-msgid "EGA undithering"
-msgstr "EGA без растра"
-
-#: gui/options.cpp:730
-msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
-msgstr ""
-"Включает режим без растрирования в EGA играх, которые поддерживают такой "
-"режим"
-
-#: gui/options.cpp:738
-msgid "Preferred Device:"
-msgstr "Предпочитаемое:"
-
-#: gui/options.cpp:738
-msgid "Music Device:"
-msgstr "Звуковое уст-во:"
-
-#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740
-msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
-msgstr ""
-"Указывает предпочитаемое звуковое устройство или эмулятор звуковой карты"
-
-#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741
-msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
-msgstr "Указывает выходное звуковое устройство или эмулятор звуковой карты"
-
-#: gui/options.cpp:740
-msgctxt "lowres"
-msgid "Preferred Dev.:"
-msgstr "Предпочитаемое:"
-
-#: gui/options.cpp:740
-msgctxt "lowres"
-msgid "Music Device:"
-msgstr "Звуковое уст-во:"
-
-#: gui/options.cpp:766
-msgid "AdLib emulator:"
-msgstr "Эмулятор AdLib:"
-
-#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767
-msgid "AdLib is used for music in many games"
-msgstr "Звуковая карта AdLib используется многими играми"
-
-#: gui/options.cpp:777
-msgid "Output rate:"
-msgstr "Частота звука:"
-
-#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778
-msgid ""
-"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
-"soundcard"
-msgstr ""
-"БОльшие значения задают лучшее качество звука, однако они могут не "
-"поддерживаться вашей звуковой картой"
-
-#: gui/options.cpp:788
-msgid "GM Device:"
-msgstr "Устройство GM:"
-
-#: gui/options.cpp:788
-msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
-msgstr "Указывает выходное звуковое устройство для MIDI"
-
-#: gui/options.cpp:799
-msgid "Don't use General MIDI music"
-msgstr "Не использовать музыку для General MIDI"
-
-#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871
-msgid "Use first available device"
-msgstr "Использовать первое доступное устройство"
-
-#: gui/options.cpp:822
-msgid "SoundFont:"
-msgstr "SoundFont:"
-
-#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825
-msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
-msgstr ""
-"SoundFontы поддердживаются некоторыми звуковыми картами, Fluidsynth и "
-"Timidity"
-
-#: gui/options.cpp:824
-msgctxt "lowres"
-msgid "SoundFont:"
-msgstr "SoundFont:"
-
-#: gui/options.cpp:829
-msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
-msgstr "Смешанный режим AdLib/MIDI"
-
-#: gui/options.cpp:829
-msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
-msgstr "Использовать и MIDI и AdLib для генерации звука"
-
-#: gui/options.cpp:832
-msgid "MIDI gain:"
-msgstr "Усиление MIDI:"
-
-#: gui/options.cpp:842
-msgid "MT-32 Device:"
-msgstr "Устр. MT-32:"
-
-#: gui/options.cpp:842
-msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
-msgstr ""
-"Указывает звуковое устройство по умолчания для вывода на Roland MT-32/LAPC1/"
-"CM32l/CM64"
-
-#: gui/options.cpp:847
-msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
-msgstr "Настоящий Roland MT-32 (запретить эмуляцию GM)"
-
-#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849
-msgid ""
-"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
-"connected to your computer"
-msgstr ""
-"Отметьте, если у вас подключено Roland-совместимое звуковое устройство и вы "
-"хотите его использовать"
-
-#: gui/options.cpp:849
-msgctxt "lowres"
-msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
-msgstr "Настоящий Roland MT-32 (запретить GM)"
-
-#: gui/options.cpp:852
-msgid "Enable Roland GS Mode"
-msgstr "Включить режим Roland GS"
-
-#: gui/options.cpp:852
-msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
-msgstr ""
-"Выключает маппинг General MIDI для игр с звуковой дорожкой для Roland MT-32"
-
-#: gui/options.cpp:861
-msgid "Don't use Roland MT-32 music"
-msgstr "Не использовать музыку для MT-32"
-
-#: gui/options.cpp:888
-msgid "Text and Speech:"
-msgstr "Текст и озвучка:"
-
-#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902
-msgid "Speech"
-msgstr "Озвучка"
-
-#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Субтитры"
-
-#: gui/options.cpp:894
-msgid "Both"
-msgstr "Оба"
-
-#: gui/options.cpp:896
-msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "Скорость титров:"
-
-#: gui/options.cpp:898
-msgctxt "lowres"
-msgid "Text and Speech:"
-msgstr "Текст и озвучка:"
-
-#: gui/options.cpp:902
-msgid "Spch"
-msgstr "Озв"
-
-#: gui/options.cpp:903
-msgid "Subs"
-msgstr "Суб"
-
-#: gui/options.cpp:904
-msgctxt "lowres"
-msgid "Both"
-msgstr "Оба"
-
-#: gui/options.cpp:904
-msgid "Show subtitles and play speech"
-msgstr "Показывать субтитры и воспроизводить речь"
-
-#: gui/options.cpp:906
-msgctxt "lowres"
-msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "Скорость титров:"
-
-#: gui/options.cpp:922
-msgid "Music volume:"
-msgstr "Громк. музыки:"
-
-#: gui/options.cpp:924
-msgctxt "lowres"
-msgid "Music volume:"
-msgstr "Громк. музыки:"
-
-#: gui/options.cpp:931
-msgid "Mute All"
-msgstr "Выкл. всё"
-
-#: gui/options.cpp:934
-msgid "SFX volume:"
-msgstr "Громкость SFX:"
-
-#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937
-msgid "Special sound effects volume"
-msgstr "Громкость специальных звуковых эффектов"
-
-#: gui/options.cpp:936
-msgctxt "lowres"
-msgid "SFX volume:"
-msgstr "Громк. SFX:"
-
-#: gui/options.cpp:944
-msgid "Speech volume:"
-msgstr "Громк. озвучки:"
-
-#: gui/options.cpp:946
-msgctxt "lowres"
-msgid "Speech volume:"
-msgstr "Громк. озвучки:"
-
-#: gui/options.cpp:1085
-msgid "Theme Path:"
-msgstr "Путь к темам:"
-
-#: gui/options.cpp:1087
-msgctxt "lowres"
-msgid "Theme Path:"
-msgstr "Где темы:"
-
-#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094
-msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
-msgstr ""
-"Указывает путь к дополнительным файлам данных, используемых всеми играми, "
-"либо ScummVM"
-
-#: gui/options.cpp:1098
-msgid "Plugins Path:"
-msgstr "Путь к плагинам:"
-
-#: gui/options.cpp:1100
-msgctxt "lowres"
-msgid "Plugins Path:"
-msgstr "Путь к плагинам:"
-
-#: gui/options.cpp:1109
-msgid "Misc"
-msgstr "Разное"
-
-#: gui/options.cpp:1111
-msgctxt "lowres"
-msgid "Misc"
-msgstr "Разное"
-
-#: gui/options.cpp:1113
-msgid "Theme:"
-msgstr "Тема:"
-
-#: gui/options.cpp:1117
-msgid "GUI Renderer:"
-msgstr "Рисовалка GUI:"
-
-#: gui/options.cpp:1129
-msgid "Autosave:"
-msgstr "Автосохранение:"
-
-#: gui/options.cpp:1131
-msgctxt "lowres"
-msgid "Autosave:"
-msgstr "Автосохр.:"
-
-#: gui/options.cpp:1139
-msgid "Keys"
-msgstr "Клавиши"
-
-#: gui/options.cpp:1146
-msgid "GUI Language:"
-msgstr "Язык GUI:"
-
-#: gui/options.cpp:1146
-msgid "Language of ScummVM GUI"
-msgstr "Язык графического интерфейса ScummVM"
-
-#: gui/options.cpp:1295
-msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
-msgstr "Вы должны перезапустить ScummVM чтобы применить изменения."
-
-#: gui/options.cpp:1308
-msgid "Select directory for savegames"
-msgstr "Выберите директорию для сохранений"
-
-#: gui/options.cpp:1315
-msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
-msgstr "Не могу писать в выбранную директорию. Пожалуйста, укажите другую."
-
-#: gui/options.cpp:1324
-msgid "Select directory for GUI themes"
-msgstr "Выберите директорию для тем GUI"
-
-#: gui/options.cpp:1334
-msgid "Select directory for extra files"
-msgstr "Выберите директорию с дополнительными файлами"
-
-#: gui/options.cpp:1345
-msgid "Select directory for plugins"
-msgstr "Выберите директорию с плагинами"
-
-#: gui/options.cpp:1389
-msgid ""
-"The theme you selected does not support your current language. If you want "
-"to use this theme you need to switch to another language first."
-msgstr ""
-"Тема, выбранная вами, не поддерживает выбранный язык. Если вы хотите "
-"использовать эту тему, вам необходимо сначала переключиться на другой язык."
-
-#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239
-msgid "No date saved"
-msgstr "Дата не записана"
-
-#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240
-msgid "No time saved"
-msgstr "Время не записано"
-
-#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
-msgid "No playtime saved"
-msgstr "Время игры не записано"
-
-#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: gui/saveload.cpp:154
-msgid "Do you really want to delete this savegame?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить это сохранение?"
-
-#: gui/saveload.cpp:264
-msgid "Date: "
-msgstr "Дата: "
-
-#: gui/saveload.cpp:268
-msgid "Time: "
-msgstr "Время: "
-
-#: gui/saveload.cpp:274
-msgid "Playtime: "
-msgstr "Время игры: "
-
-#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354
-msgid "Untitled savestate"
-msgstr "Сохранение без имени"
-
-#: gui/themebrowser.cpp:44
-msgid "Select a Theme"
-msgstr "Выберите тему"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:328
-msgid "Disabled GFX"
-msgstr "Без графики"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:328
-msgctxt "lowres"
-msgid "Disabled GFX"
-msgstr "Без графики"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:329
-msgid "Standard Renderer (16bpp)"
-msgstr "Стандартный растеризатор (16bpp)"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:329
-msgid "Standard (16bpp)"
-msgstr "Стандартный растеризатор (16bpp)"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:331
-msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
-msgstr "Растеризатор со сглаживанием (16bpp)"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:331
-msgid "Antialiased (16bpp)"
-msgstr "Растеризатор со сглаживанием (16bpp)"
-
-#: base/main.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Engine does not support debug level '%s'"
-msgstr "Движок не поддерживает уровень отладки '%s'"
-
-#: base/main.cpp:274
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
-
-#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропустить"
-
-#: base/main.cpp:280 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: base/main.cpp:283
-msgid "Skip line"
-msgstr "Пропустить строку"
-
-#: base/main.cpp:442
-msgid "Error running game:"
-msgstr "Ошибка запуска игры:"
-
-#: base/main.cpp:466
-msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
-msgstr "Не могу найти движок для запуска выбранной игры"
-
-#: common/error.cpp:38
-msgid "No error"
-msgstr "Нет ошибки"
-
-#: common/error.cpp:40
-msgid "Game data not found"
-msgstr "Нет файлов игры"
-
-#: common/error.cpp:42
-msgid "Game id not supported"
-msgstr "Game id не поддерживается"
-
-#: common/error.cpp:44
-msgid "Unsupported color mode"
-msgstr "Неподдерживаемый режим цвета"
-
-#: common/error.cpp:47
-msgid "Read permission denied"
-msgstr "Недостаточно прав для чтения"
-
-#: common/error.cpp:49
-msgid "Write permission denied"
-msgstr "Недостаточно прав для записи"
-
-#: common/error.cpp:52
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "Путь не найден"
-
-#: common/error.cpp:54
-msgid "Path not a directory"
-msgstr "Путь не является директорией"
-
-#: common/error.cpp:56
-msgid "Path not a file"
-msgstr "Путь не является файлом"
-
-#: common/error.cpp:59
-msgid "Cannot create file"
-msgstr "Не могу создать файл"
-
-#: common/error.cpp:61
-msgid "Reading data failed"
-msgstr "Ошибка чтения данных"
-
-#: common/error.cpp:63
-msgid "Writing data failed"
-msgstr "Ошибка записи данных"
-
-#: common/error.cpp:66
-msgid "Could not find suitable engine plugin"
-msgstr "Не могу найти подходящий плагин для движка"
-
-#: common/error.cpp:68
-msgid "Engine plugin does not support save states"
-msgstr "Движок не поддерживает сохранения"
-
-#: common/error.cpp:71
-msgid "User canceled"
-msgstr "Прервано пользователем"
-
-#: common/error.cpp:75
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#. I18N: Hercules is graphics card name
-#: common/util.cpp:275
-msgid "Hercules Green"
-msgstr "Hercules Зелёный"
-
-#: common/util.cpp:276
-msgid "Hercules Amber"
-msgstr "Hercules Янтарный"
-
-#: common/util.cpp:283
-msgctxt "lowres"
-msgid "Hercules Green"
-msgstr "Hercules Зелёный"
-
-#: common/util.cpp:284
-msgctxt "lowres"
-msgid "Hercules Amber"
-msgstr "Hercules Янтарный"
-
-#: engines/advancedDetector.cpp:296
-#, c-format
-msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
-msgstr "Кажется, что игра '%s' ещё неизвестна."
-
-#: engines/advancedDetector.cpp:297
-msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, передайте следующие данные команде ScummVM вместе с названием"
-
-#: engines/advancedDetector.cpp:299
-msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
-msgstr "игры, которую вы пытаетесь добавить, и укажите её версию, язык и т.д."
-
-#: engines/dialogs.cpp:84
-msgid "~R~esume"
-msgstr "Продол~ж~ить"
-
-#: engines/dialogs.cpp:86
-msgid "~L~oad"
-msgstr "~З~агрузить"
-
-#: engines/dialogs.cpp:90
-msgid "~S~ave"
-msgstr "~З~аписать"
-
-#: engines/dialogs.cpp:94
-msgid "~O~ptions"
-msgstr "~О~пции"
-
-#: engines/dialogs.cpp:99
-msgid "~H~elp"
-msgstr "~П~омощь"
-
-#: engines/dialogs.cpp:101
-msgid "~A~bout"
-msgstr "О про~г~рамме"
-
-#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182
-msgid "~R~eturn to Launcher"
-msgstr "~В~ыйти в главное меню"
-
-#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184
-msgctxt "lowres"
-msgid "~R~eturn to Launcher"
-msgstr "~В~ главное меню"
-
-#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
-msgid "Save game:"
-msgstr "Сохранить игру:"
-
-#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187
-#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: engines/dialogs.cpp:146
-msgid ""
-"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
-"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
-"further assistance."
-msgstr ""
-"Просим прощения, но этот движое пока не предоставляет помощи внутри игры. "
-"Пожалуйста, обратитесь в файл README за базовой информацией, а также "
-"инструкциями о том, как получить дальнейшую помощь."
-
-#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
-msgid "~O~K"
-msgstr "~O~K"
-
-#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175
-msgid "~C~ancel"
-msgstr "О~т~мена"
-
-#: engines/dialogs.cpp:312
-msgid "~K~eys"
-msgstr "~К~лавиши"
-
-#: engines/engine.cpp:233
-msgid "Could not initialize color format."
-msgstr "Не могу инициализировать формат цвета."
-
-#: engines/engine.cpp:241
-msgid "Could not switch to video mode: '"
-msgstr "Не удалось переключить видеорежим: '"
-
-#: engines/engine.cpp:250
-msgid "Could not apply aspect ratio setting."
-msgstr "Не удалось использовать коррекцию соотношения сторон."
-
-#: engines/engine.cpp:255
-msgid "Could not apply fullscreen setting."
-msgstr "Не могу применить полноэкранный режим."
-
-#: engines/engine.cpp:355
-msgid ""
-"You appear to be playing this game directly\n"
-"from the CD. This is known to cause problems,\n"
-"and it is therefore recommended that you copy\n"
-"the data files to your hard disk instead.\n"
-"See the README file for details."
-msgstr ""
-"Кажется, вы пытаетесь запустить эту игру прямо\n"
-"с CD. Это обычно вызывает проблемы, и поэтому\n"
-"мы рекомендуем скопировать файлы данных игры\n"
-"на жёсткий диск. Подробности можно найти в\n"
-"файле README."
-
-#: engines/engine.cpp:366
-msgid ""
-"This game has audio tracks in its disk. These\n"
-"tracks need to be ripped from the disk using\n"
-"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
-"order to listen to the game's music.\n"
-"See the README file for details."
-msgstr ""
-"Диск этой игры содержит звуковые дорожки. Их\n"
-"необходимо переписать с диска с помощью\n"
-"соответствующей программы для копирования\n"
-"аудио дисков, и только после этого в игре\n"
-"появится музыка. Подробности можно найти в\n"
-"файле README."
-
-#: engines/engine.cpp:433
-msgid ""
-"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
-"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
-"not work in future versions of ScummVM."
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Игра, которую вы собираетесь запустить ещё не поддерживается "
-"ScummVM полностью. Она скорее всего не будет работать стабильно, и "
-"сохранения игр могут не работать в будущих версиях ScummVM."
-
-#: engines/engine.cpp:436
-msgid "Start anyway"
-msgstr "Всё равно запустить"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
-msgstr "Вставьте диск %c и нажмите клавишу чтобы продолжить."
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
-msgstr "Не удалось найти %s, (%c%d) Нажмите клавишу."
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
-msgstr "Ошибка чтения диска %c, (%c%d) Нажмите клавишу."
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
-msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
-msgstr "Игра остановлена. Нажмите пробел чтобы продолжить."
-
-#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
-#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
-#. Will react to J as 'Yes'
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
-msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)"
-msgstr "Вы уверены, что хотите начать снова? (Y/N)"
-
-#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
-msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)"
-msgstr "Вы уверены, что хотите выйти? (Y/N)"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
-msgid "Play"
-msgstr "Играть"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82
-#: engines/scumm/help.cpp:84
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
-#: backends/events/default/default-events.cpp:244
-msgid "Quit"
-msgstr "Выход"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
-msgid "Insert save/load game disk"
-msgstr "Вставьте диск с сохранениями"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
-msgid "You must enter a name"
-msgstr "Вы должны ввести имя"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
-msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
-msgstr "Игра НЕ БЫЛА записана (диск полон?)"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
-msgid "The game was NOT loaded"
-msgstr "Игра НЕ БЫЛА загружена"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Сохраняю '%s'"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Loading '%s'"
-msgstr "Загружаю '%s'"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
-msgid "Name your SAVE game"
-msgstr "Назовите сохранение игры"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
-msgid "Select a game to LOAD"
-msgstr "Выберите игру для загрузки"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
-msgid "Game title)"
-msgstr "Название игры)"
-
-#. I18N: Previous page button
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
-msgid "~P~revious"
-msgstr "~П~ред"
-
-#. I18N: Next page button
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:289
-msgid "~N~ext"
-msgstr "~С~лед"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:290
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
-msgid "~C~lose"
-msgstr "~З~акрыть"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:597
-msgid "Speech Only"
-msgstr "Только озвучка"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
-msgid "Speech and Subtitles"
-msgstr "Озвучка и субтитры"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
-msgid "Subtitles Only"
-msgstr "Только субтитры"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:607
-msgctxt "lowres"
-msgid "Speech & Subs"
-msgstr "Озвучка и текст"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:73
-msgid "Common keyboard commands:"
-msgstr "Общие клавиатурные команды:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:74
-msgid "Save / Load dialog"
-msgstr "Диалог записи / чтения"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:76
-msgid "Skip line of text"
-msgstr "Пропустить строку"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:77
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:77
-msgid "Skip cutscene"
-msgstr "Пропустить заставку"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:78
-msgid "Space"
-msgstr "Пробел"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:78
-msgid "Pause game"
-msgstr "Пауза игры"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
-#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
-#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
-#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
-#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:79
-msgid "Load game state 1-10"
-msgstr "Загрузить игру 1-10"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
-#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
-#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:80
-msgid "Save game state 1-10"
-msgstr "Сохранить игру 1-10"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
-msgid "Enter"
-msgstr "Ввод"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:86
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Переключить на весь экран"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:87
-msgid "Music volume up / down"
-msgstr "Громкость музыки увеличить / уменьшить"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:88
-msgid "Text speed slower / faster"
-msgstr "Скорость текста быстрее / медленнее"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:89
-msgid "Simulate left mouse button"
-msgstr "Эмуляция нажатия левой клавиши мыши"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:90
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:90
-msgid "Simulate right mouse button"
-msgstr "Эмуляция правой клавиши мыши"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:93
-msgid "Special keyboard commands:"
-msgstr "Специальнве клавиатурные команды:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:94
-msgid "Show / Hide console"
-msgstr "Показать / Убрать консоль"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:95
-msgid "Start the debugger"
-msgstr "Запуск отладчика"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:96
-msgid "Show memory consumption"
-msgstr "Показать потребление памяти"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:97
-msgid "Run in fast mode (*)"
-msgstr "Запустить быстрый режим (*)"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:98
-msgid "Run in really fast mode (*)"
-msgstr "Запустить очень быстрый режим (*)"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:99
-msgid "Toggle mouse capture"
-msgstr "Переключение перехвата мыши"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:100
-msgid "Switch between graphics filters"
-msgstr "Переключение между графическими фильтрами"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:101
-msgid "Increase / Decrease scale factor"
-msgstr "Увеличить/уменьшить масштаб"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:102
-msgid "Toggle aspect-ratio correction"
-msgstr "Переключение коррекции соотношения сторон"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:107
-msgid "* Note that using ctrl-f and"
-msgstr "* Использование ctrl-f и"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:108
-msgid " ctrl-g are not recommended"
-msgstr " ctrl-g не рекомендуется"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:109
-msgid " since they may cause crashes"
-msgstr " так как они могут привести к"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:110
-msgid " or incorrect game behavior."
-msgstr " неверной работе игры."
-
-#: engines/scumm/help.cpp:114
-msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
-msgstr "Изменяемые черновики на клавиатуре:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:116
-msgid "Main game controls:"
-msgstr "Основное управление игрой:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
-#: engines/scumm/help.cpp:161
-msgid "Push"
-msgstr "Толкать"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
-#: engines/scumm/help.cpp:162
-msgid "Pull"
-msgstr "Тянуть"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
-#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197
-#: engines/scumm/help.cpp:207
-msgid "Give"
-msgstr "Дать"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
-#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190
-#: engines/scumm/help.cpp:208
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:126
-msgid "Go to"
-msgstr "Идти"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:127
-msgid "Get"
-msgstr "Взять"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
-#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198
-#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224
-#: engines/scumm/help.cpp:250
-msgid "Use"
-msgstr "Использовать"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
-msgid "Read"
-msgstr "Читать"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
-msgid "New kid"
-msgstr "Новый перс"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
-#: engines/scumm/help.cpp:171
-msgid "Turn on"
-msgstr "Включить"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
-#: engines/scumm/help.cpp:172
-msgid "Turn off"
-msgstr "Выключить"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
-#: engines/scumm/help.cpp:194
-msgid "Walk to"
-msgstr "Идти к"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
-#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210
-#: engines/scumm/help.cpp:227
-msgid "Pick up"
-msgstr "Поднять"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
-msgid "What is"
-msgstr "Что такое"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:146
-msgid "Unlock"
-msgstr "Открыть"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:149
-msgid "Put on"
-msgstr "Положить"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:150
-msgid "Take off"
-msgstr "Поднять"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:156
-msgid "Fix"
-msgstr "Исправить"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:158
-msgid "Switch"
-msgstr "Переключить"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228
-msgid "Look"
-msgstr "Смотреть"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223
-msgid "Talk"
-msgstr "Говорить"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:174
-msgid "Travel"
-msgstr "Путешествовать"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:175
-msgid "To Henry / To Indy"
-msgstr "Генри/Инди"
-
-#. I18N: These are different musical notes
-#: engines/scumm/help.cpp:179
-msgid "play C minor on distaff"
-msgstr "играть до минор на прялке"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:180
-msgid "play D on distaff"
-msgstr "играть ре на прялке"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:181
-msgid "play E on distaff"
-msgstr "играть ми на прялке"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:182
-msgid "play F on distaff"
-msgstr "играть фа на прялке"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:183
-msgid "play G on distaff"
-msgstr "играть соль на прялке"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:184
-msgid "play A on distaff"
-msgstr "играть ля на прялке"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:185
-msgid "play B on distaff"
-msgstr "играть си на прялке"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:186
-msgid "play C major on distaff"
-msgstr "играть до мажор на прялке"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
-msgid "puSh"
-msgstr "толкать"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
-msgid "pull (Yank)"
-msgstr "тянуть (цеплять)"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212
-#: engines/scumm/help.cpp:248
-msgid "Talk to"
-msgstr "Говорить с"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211
-msgid "Look at"
-msgstr "Смотреть на"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:200
-msgid "turn oN"
-msgstr "включить"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:201
-msgid "turn oFf"
-msgstr "выключить"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:217
-msgid "KeyUp"
-msgstr "Вверх"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:217
-msgid "Highlight prev dialogue"
-msgstr "Подсветить предыдущий диалог"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:218
-msgid "KeyDown"
-msgstr "Вниз"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:218
-msgid "Highlight next dialogue"
-msgstr "Подсветить следующий диалог"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:222
-msgid "Walk"
-msgstr "Идти"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234
-#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249
-msgid "Inventory"
-msgstr "Инвентарь"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:226
-msgid "Object"
-msgstr "Объект"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:229
-msgid "Black and White / Color"
-msgstr "Черно-белый / Цветной"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:232
-msgid "Eyes"
-msgstr "Глаза"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:233
-msgid "Tongue"
-msgstr "Язык"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:235
-msgid "Punch"
-msgstr "Удар"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:236
-msgid "Kick"
-msgstr "Ногой"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247
-msgid "Examine"
-msgstr "Проверить"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:240
-msgid "Regular cursor"
-msgstr "Обычный курсор"
-
-#. I18N: Comm is a communication device
-#: engines/scumm/help.cpp:243
-msgid "Comm"
-msgstr "Комм"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:246
-msgid "Save / Load / Options"
-msgstr "Загрузить / Сохранить / Настройки"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:255
-msgid "Other game controls:"
-msgstr "Остальное управление игрой:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267
-msgid "Inventory:"
-msgstr "Инвентарь:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274
-msgid "Scroll list up"
-msgstr "Прокрутить список вверх"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
-msgid "Scroll list down"
-msgstr "Прокрутить список вниз"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268
-msgid "Upper left item"
-msgstr "Верхний левый предмет"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270
-msgid "Lower left item"
-msgstr "Нижний левый предмет"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
-msgid "Upper right item"
-msgstr "Верхний правый предмет"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273
-msgid "Lower right item"
-msgstr "Нижний правый предмет"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:269
-msgid "Middle left item"
-msgstr "Средний левый предмет"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:272
-msgid "Middle right item"
-msgstr "Средний правый предмет"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284
-msgid "Switching characters:"
-msgstr "Смена героя:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:281
-msgid "Second kid"
-msgstr "Второй герой"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:282
-msgid "Third kid"
-msgstr "Третий герой"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:294
-msgid "Fighting controls (numpad):"
-msgstr "Управление боем (цифровые клавиши)"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296
-#: engines/scumm/help.cpp:297
-msgid "Step back"
-msgstr "Шаг назад"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:298
-msgid "Block high"
-msgstr "Защита сверху"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:299
-msgid "Block middle"
-msgstr "Защита посередине"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:300
-msgid "Block low"
-msgstr "Защита снизу"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:301
-msgid "Punch high"
-msgstr "Удар сверху"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:302
-msgid "Punch middle"
-msgstr "Удар посередине"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:303
-msgid "Punch low"
-msgstr "Удар снизу"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:306
-msgid "These are for Indy on left."
-msgstr "Это когда Инди слева."
-
-#: engines/scumm/help.cpp:307
-msgid "When Indy is on the right,"
-msgstr "Когда Инди справа,"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:308
-msgid "7, 4, and 1 are switched with"
-msgstr "7, 4 и 1 меняются с"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:309
-msgid "9, 6, and 3, respectively."
-msgstr "9, 6 и 3 соответственно."
-
-#: engines/scumm/help.cpp:316
-msgid "Biplane controls (numpad):"
-msgstr "Управление самолётом (цифровые клавиши)"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:317
-msgid "Fly to upper left"
-msgstr "Лететь влево-вверх"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:318
-msgid "Fly to left"
-msgstr "Лететь влево"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:319
-msgid "Fly to lower left"
-msgstr "Лететь влево-вниз"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:320
-msgid "Fly upwards"
-msgstr "Лететь вверх"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:321
-msgid "Fly straight"
-msgstr "Лететь прямо"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:322
-msgid "Fly down"
-msgstr "Лететь вниз"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:323
-msgid "Fly to upper right"
-msgstr "Лететь вправо-вверх"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:324
-msgid "Fly to right"
-msgstr "Лететь вправо"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:325
-msgid "Fly to lower right"
-msgstr "Лететь вправо-вниз"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:1768
-#, c-format
-msgid ""
-"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
-"but %s is missing. Using AdLib instead."
-msgstr ""
-"Режим \"родного\" MIDI требует обновление Roland Upgrade от\n"
-"LucasArts, но не хватает %s. Переключаюсь на AdLib."
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2258 engines/agos/saveload.cpp:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to save game state to file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не удалось записать игру в файл:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2265 engines/agos/saveload.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load game state from file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не удалось загрузить игру из файла:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2277 engines/agos/saveload.cpp:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Successfully saved game state in file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Игра успешно сохранена в файл:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2492
-msgid ""
-"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
-"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
-"directory inside the Tentacle game directory."
-msgstr ""
-"Сейчас должна запуститься игра Maniac Mansion. Но ScummVM пока этого не "
-"умеет. Чтобы сыграть, нажмите 'Новая игра' в стартовом меню ScummVM, а затем "
-"выберите директорию Maniac внутри директории с игрой Tentacle."
-
-#. I18N: Option for fast scene switching
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171
-msgid "~Z~ip Mode Activated"
-msgstr "Режим быстрого перехода активирован"
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93
-msgid "~T~ransitions Enabled"
-msgstr "Переходы активированы"
-
-#. I18N: Drop book page
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95
-msgid "~D~rop Page"
-msgstr "Выбросить страницу"
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99
-msgid "~S~how Map"
-msgstr "Показать карту"
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105
-msgid "~M~ain Menu"
-msgstr "Главное меню"
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172
-msgid "~W~ater Effect Enabled"
-msgstr "Эффекты воды включены"
-
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
-msgid "Restore game:"
-msgstr "Восстановить игру:"
-
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
-msgid "Restore"
-msgstr "Восствновить"
-
-#: engines/agos/animation.cpp:544
-#, c-format
-msgid "Cutscene file '%s' not found!"
-msgstr "Файл заставки '%s' не найден!"
-
-#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283
-#: engines/tinsel/saveload.cpp:475
-msgid "Failed to load game state from file."
-msgstr "Не удалось загрузить сохранённую игру из файла."
-
-#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553
-msgid "Failed to save game state to file."
-msgstr "Не удалось сохранить игру в файл."
-
-#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
-msgid "Failed to delete file."
-msgstr "Не удалось удалить файл."
-
-#: engines/groovie/script.cpp:420
-msgid "Failed to save game"
-msgstr "Не удалось сохранить игру"
-
-#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
-msgid ""
-"You appear to be using a General MIDI device,\n"
-"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
-"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
-"General MIDI ones. After all it might happen\n"
-"that a few tracks will not be correctly played."
-msgstr ""
-"Кажется, вы пытаетесь использовать устройство\n"
-"General MIDI, но эта игра поддерживает только\n"
-"Roland MT32 MIDI. Мы попробуем подобрать General\n"
-"MIDI инструменты, похожие на Roland MT32, но\n"
-"может так получиться, что некоторые треки будут\n"
-"сыграны неверно."
-
-#: engines/m4/m4_menus.cpp:138
-msgid "Save game failed!"
-msgstr "Не удалось сохранить игру!"
-
-#: engines/sky/compact.cpp:130
-msgid ""
-"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
-"Please download it from www.scummvm.org"
-msgstr ""
-"Отсутствует файл sky.cpt!\n"
-"Пожалуйста, скачайте его с www.scummvm.org"
-
-#: engines/sky/compact.cpp:141
-msgid ""
-"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
-"Please (re)download it from www.scummvm.org"
-msgstr ""
-"Файл sky.cpt имеет неверный размер.\n"
-"Пожалуйста, скачайте его заново с www.scummvm.org"
-
-#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379
-msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
-msgstr ""
-"Найдены заставки в формате DXA, но ScummVM был собран без поддержки zlib"
-
-#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389
-msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
-msgstr "Заставки в формате MPEG2 больше не поддерживаются"
-
-#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397
-#, c-format
-msgid "Cutscene '%s' not found"
-msgstr "Заставка '%s' не найдена"
-
-#: engines/sword1/control.cpp:863
-msgid ""
-"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
-"converted.\n"
-"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
-"load your games if you don't convert them.\n"
-"\n"
-"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
-"time you start the game.\n"
-msgstr ""
-"ScummVM обнаружил у вас сохранения игры Сломанный Меч в старом формате.\n"
-"Старый формат больше не поддерживается, и чтобы загрузить сохранения, они "
-"должны быть переведены в новый формат.\n"
-"\n"
-"Нажмите ОК, чтобы перевести их в новый формат сейчас, в противном случае это "
-"сообщение появится снова при следующем запуске игры.\n"
-
-#: engines/sword1/control.cpp:1232
-#, c-format
-msgid ""
-"Target new save game already exists!\n"
-"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
-msgstr ""
-"Сохранение игры с таким именем уже существует!\n"
-"Вы хотите оставить старое название (%s) или сделать новое (%s)?\n"
-
-#: engines/sword1/control.cpp:1235
-msgid "Keep the old one"
-msgstr "Оставить старое"
-
-#: engines/sword1/control.cpp:1235
-msgid "Keep the new one"
-msgstr "Сделать новое"
-
-#: engines/sword1/logic.cpp:1633
-msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
-msgstr "Это завершение демо Сломанного Меча 1"
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't save game in slot %i\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Не могу сохранить игру в позицию %i\n"
-"\n"
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:211
-msgid "Loading game..."
-msgstr "Загружаю игру..."
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:226
-msgid "Saving game..."
-msgstr "Сохраняю игру..."
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:279
-msgid ""
-"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
-"renamed.\n"
-"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
-"games if you don't convert them.\n"
-"\n"
-"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
-msgstr ""
-"ScummVM обнаружил у вас старые сохранения игры Nippon Safes, которые "
-"необходимо переименовать.Старые названия больше не поддерживаются, и поэтому "
-"вы не сможете загрузить сохранения, если не переименуете их.\n"
-"\n"
-"Нажмите ОК, чтобы переименовать их сейчас, в противном случае это же "
-"сообщение появится при следующем запуске игры.\n"
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:326
-msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
-msgstr "ScummVM успешно преобразовал все ваши сохранения игр."
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:328
-msgid ""
-"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
-"your files have been converted.\n"
-"\n"
-"Please report to the team."
-msgstr ""
-"ScummVM написал несколько предупреждений в окно консоли, и не смог "
-"преобразовать все файлы.\n"
-"\n"
-"Пожалуйста, сообщите об этом команде ScummVM."
-
-#: audio/fmopl.cpp:49
-msgid "MAME OPL emulator"
-msgstr "Эмулятор MAME OPL"
-
-#: audio/fmopl.cpp:51
-msgid "DOSBox OPL emulator"
-msgstr "Эмулятор DOSBox OPL"
-
-#: audio/mididrv.cpp:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
-"disconnected)."
-msgstr ""
-"Выбранное звуковое устройство '%s' не было найдено (возможно оно выключено "
-"или не подключено)."
-
-#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253
-#: audio/mididrv.cpp:268
-msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
-msgstr "Пытаюсь использовать другое доступное устройство..."
-
-#: audio/mididrv.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Выбранное звуковое устройство '%s' не может быть использовано. Смотрите файл "
-"протокола для более подробной информации."
-
-#: audio/mididrv.cpp:253
-#, c-format
-msgid ""
-"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
-"disconnected)."
-msgstr ""
-"Предпочтительное звуковое устройство '%s' не было найдено (возможно оно "
-"выключено или не подключено)."
-
-#: audio/mididrv.cpp:268
-#, c-format
-msgid ""
-"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Предпочтительное звуковое устройство '%s' не может быть использовано. "
-"Смотрите файл протокола для более подробной информации."
-
-#: audio/null.h:43
-msgid "No music"
-msgstr "Без музыки"
-
-#: audio/mods/paula.cpp:189
-msgid "Amiga Audio Emulator"
-msgstr "Эмулятор звука Amiga"
-
-#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594
-msgid "AdLib Emulator"
-msgstr "Эмулятор AdLib"
-
-#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
-msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
-msgstr "Эмулятор Apple II GS (отсутствует)"
-
-#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
-msgid "C64 Audio Emulator"
-msgstr "Эмулятор звука C64"
-
-#: audio/softsynth/mt32.cpp:329
-msgid "Initializing MT-32 Emulator"
-msgstr "Настраиваю эмулятор MT-32"
-
-#: audio/softsynth/mt32.cpp:543
-msgid "MT-32 Emulator"
-msgstr "Эмулятор MT-32"
-
-#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
-msgid "PC Speaker Emulator"
-msgstr "Эмулятор PC спикера"
-
-#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
-msgid "IBM PCjr Emulator"
-msgstr "Эмулятор IBM PCjr"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47
-msgid "Keymap:"
-msgstr "Таблица клавиш:"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64
-msgid " (Active)"
-msgstr " (Активная)"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98
-msgid " (Global)"
-msgstr " (Глобальная)"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108
-msgid " (Game)"
-msgstr " (Игры)"
-
-#: backends/midi/windows.cpp:164
-msgid "Windows MIDI"
-msgstr "Windows MIDI"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
-msgid "ScummVM Main Menu"
-msgstr "Главное меню ScummVM"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
-msgid "~L~eft handed mode"
-msgstr "Леворукий режим"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
-msgid "~I~ndy fight controls"
-msgstr "Управление боями в Indy"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
-msgid "Show mouse cursor"
-msgstr "Показывать курсор мыши"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
-msgid "Snap to edges"
-msgstr "Прикрепить к границам"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
-msgid "Touch X Offset"
-msgstr "Смещение касаний по оси X"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
-msgid "Touch Y Offset"
-msgstr "Смещение касаний по оси Y"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
-msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
-msgstr "Использовать управление курсором как на трекпаде лептопов"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
-msgid "Tap for left click, double tap right click"
-msgstr "Тап для левого щелчка, двойной тап для правого щелчка"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Чувствительность"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
-msgid "Initial top screen scale:"
-msgstr "Начальный масштаб верхнего экрана:"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
-msgid "Main screen scaling:"
-msgstr "Масштаб главного экрана:"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
-msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
-msgstr "Хардварное масштабирование (быстро, но низкого качества)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
-msgid "Software scale (good quality, but slower)"
-msgstr "Программное масштабирование (хорошее качество, но медленнее)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
-msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
-msgstr "Без масштабирования (нужно будет прокручивать влево и вправо)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Яркость:"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
-msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
-msgstr "Высокое качество звука (медленнее) (ребут)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
-msgid "Disable power off"
-msgstr "Запретить выключение"
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338
-msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
-msgstr "Режим мыши нажать-и-тянуть включен."
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340
-msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
-msgstr "Режим мыши нажать-и-тянуть выключен."
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351
-msgid "Touchpad mode enabled."
-msgstr "Режим тачпада включен."
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353
-msgid "Touchpad mode disabled."
-msgstr "Режим тачпада выключен."
-
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67
-msgid "Hide ScummVM"
-msgstr "Спрятать ScummVM"
-
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Спрятать Другие"
-
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74
-msgid "Show All"
-msgstr "Показать всё"
-
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99
-msgid "Window"
-msgstr "Окно"
-
-#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95
-msgid "Minimize"
-msgstr "Минимизировать"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
-msgid "Normal (no scaling)"
-msgstr "Без увеличения"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64
-msgctxt "lowres"
-msgid "Normal (no scaling)"
-msgstr "Без увеличения"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2146
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:533
-msgid "Enabled aspect ratio correction"
-msgstr "Коррекция соотношения сторон включена"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2152
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:538
-msgid "Disabled aspect ratio correction"
-msgstr "Коррекция соотношения сторон выключена"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2207
-msgid "Active graphics filter:"
-msgstr "Активный графический фильтр:"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:477
-msgid "Windowed mode"
-msgstr "Оконный режим"
-
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130
-msgid "OpenGL Normal"
-msgstr "OpenGL без увеличения"
-
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131
-msgid "OpenGL Conserve"
-msgstr "OpenGL с сохранением"
-
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132
-msgid "OpenGL Original"
-msgstr "OpenGL изначальный"
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415
-msgid "Current display mode"
-msgstr "Текущий видеорежим"
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428
-msgid "Current scale"
-msgstr "Текущий масштаб"
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:558
-msgid "Active filter mode: Linear"
-msgstr "Активный режим фильтра: Линейный"
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:560
-msgid "Active filter mode: Nearest"
-msgstr "Активный режим фильтра: Ближайший"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
-msgid "Left"
-msgstr "Влево"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
-msgid "Right"
-msgstr "Вправо"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
-msgid "Left Click"
-msgstr "Левый щелчок"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
-msgid "Right Click"
-msgstr "Правый щелчок"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
-msgid "Zone"
-msgstr "Зона"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
-msgid "Multi Function"
-msgstr "Мультифункция"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
-msgid "Swap character"
-msgstr "Сменить героя"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
-msgid "Skip text"
-msgstr "Пропустить текст"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
-msgid "Fast mode"
-msgstr "Быстрый режим"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
-msgid "Debugger"
-msgstr "Отладчик"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
-msgid "Global menu"
-msgstr "Глобальное меню"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
-msgid "Virtual keyboard"
-msgstr "Виртуальная клавиатура"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
-msgid "Key mapper"
-msgstr "Назначение клавиш"
-
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
-msgid "Do you want to quit ?"
-msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:51
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:54
-msgid "Current video mode:"
-msgstr "Текущий видеорежим:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:56
-msgid "Double-strike"
-msgstr "Двойной удар"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:60
-msgid "Horizontal underscan:"
-msgstr "Горизонтальный underscan:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:66
-msgid "Vertical underscan:"
-msgstr "Вертикальный underscan:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:71
-msgid "Input"
-msgstr "Ввод"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:74
-msgid "GC Pad sensitivity:"
-msgstr "Чувствительность GC пада:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:80
-msgid "GC Pad acceleration:"
-msgstr "Ускорение GC пада:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:86
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
-msgid "Status:"
-msgstr "Состояние:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:93
-msgid "Mount DVD"
-msgstr "Подключить DVD"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:94
-msgid "Unmount DVD"
-msgstr "Отключить DVD"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:98
-msgid "SMB"
-msgstr "SMB"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:106
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:110
-msgid "Share:"
-msgstr "Сетевая папка:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:114
-msgid "Username:"
-msgstr "Пользователь:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:118
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:121
-msgid "Init network"
-msgstr "Инициализация сети"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:123
-msgid "Mount SMB"
-msgstr "Подключить SMB"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:124
-msgid "Unmount SMB"
-msgstr "Отключть SMB"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:143
-msgid "DVD Mounted successfully"
-msgstr "DVD подключен успешно"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:146
-msgid "Error while mounting the DVD"
-msgstr "Ошибка во время подключения DVD"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:148
-msgid "DVD not mounted"
-msgstr "DVD не подключен"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:161
-msgid "Network up, share mounted"
-msgstr "Сеть работает, папка подключена"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:163
-msgid "Network up"
-msgstr "Сеть работает"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:166
-msgid ", error while mounting the share"
-msgstr ", ошибка во время подключения папки"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:168
-msgid ", share not mounted"
-msgstr ", папка не подключена"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:174
-msgid "Network down"
-msgstr "Сеть выключена"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:178
-msgid "Initializing network"
-msgstr "Настраиваю сеть"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:182
-msgid "Timeout while initializing network"
-msgstr "Время подключения к сети истекло"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:186
-#, c-format
-msgid "Network not initialized (%d)"
-msgstr "Сеть не настроилась (%d)"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Спрятать панель инструментов"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
-msgid "Show Keyboard"
-msgstr "Показать клавиатуру"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
-msgid "Sound on/off"
-msgstr "Звук вкл/выкл"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
-msgid "Right click"
-msgstr "Правый щелчок"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
-msgid "Show/Hide Cursor"
-msgstr "Показать/Убрать курсор"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
-msgid "Free look"
-msgstr "Свободный обзор"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
-msgid "Zoom up"
-msgstr "Увел. масштаб"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
-msgid "Zoom down"
-msgstr "Уменьш. масштаб"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
-msgid "Bind Keys"
-msgstr "Назначить клавиши"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
-msgid "Cursor Up"
-msgstr "Курсор вверх"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
-msgid "Cursor Down"
-msgstr "Курсор вниз"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
-msgid "Cursor Left"
-msgstr "Курсор влево"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
-msgid "Cursor Right"
-msgstr "Курсор вправо"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
-msgid "Do you want to load or save the game?"
-msgstr "Вы хотите загрузить либо сохранить игру?"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
-msgid " Are you sure you want to quit ? "
-msgstr " Вы уверены, что хотите выйти? "
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
-msgid "Rotate"
-msgstr "Повернуть"
-
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
-msgid "Using SDL driver "
-msgstr "Использую драйвер SDL "
-
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
-msgid "Display "
-msgstr "Показать "
-
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
-msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
-msgstr "Вы хотите произвести автоматический поиск?"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471
-msgid "Map right click action"
-msgstr "Назначить действие по правому щелчку"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475
-msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
-msgstr "Вы должны назначить клавишу на действие 'Right Click' для этой игры"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484
-msgid "Map hide toolbar action"
-msgstr "Назначить действие 'спрятать панель инструментов'"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488
-msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
-msgstr "Вы должны назначить клавишу на дейтствие 'Hide toolbar' для этой игры"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497
-msgid "Map Zoom Up action (optional)"
-msgstr "Назначить действие Увеличить Масштаб (необязательно)"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500
-msgid "Map Zoom Down action (optional)"
-msgstr "Назначить действие Уменьшить Масштаб (необязательно)"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508
-msgid ""
-"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
-msgstr ""
-"Не забудьте назначить клавишу для действия 'Hide Toolbar' чтобы увидеть весь "
-"инвентарь в игре"
-
-#: backends/events/default/default-events.cpp:222
-msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
-msgstr "Вы действительно хотите вернуться в главное меню?"
-
-#: backends/events/default/default-events.cpp:222
-msgid "Launcher"
-msgstr "Главное меню"
-
-#: backends/events/default/default-events.cpp:244
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
-msgstr "Режим 'касаний' тачскрина - Левый клик"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
-msgstr "Режим 'касаний' тачскрина - Правый клик"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145
-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
-msgstr "Режим 'касаний' тачскрина - Пролёт (без клика)"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390
-msgid "Maximum Volume"
-msgstr "Максимальная громкость"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392
-msgid "Increasing Volume"
-msgstr "Увеличение громкости"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398
-msgid "Minimal Volume"
-msgstr "Минимальная громкость"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400
-msgid "Decreasing Volume"
-msgstr "Уменьшение громкости"
-
-#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr "Проверяю обновления..."
-
-#~ msgctxt "lowres"
-#~ msgid "Add Game..."
-#~ msgstr "Доб. игру"
-
-#~ msgid "Add Game..."
-#~ msgstr "Добавить игру..."
-
-#~ msgid "Discovered %d new games."
-#~ msgstr "Найдено %d новых игр."
-
-#~ msgid "Command line argument not processed"
-#~ msgstr "Параметры командной строки не обработаны"
-
-#~ msgid "FM Towns Emulator"
-#~ msgstr "Эмулятор FM Towns"
-
-#~ msgid "Invalid Path"
-#~ msgstr "Неверный путь"
+#
+msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-04 20:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-20 13:22+0200\n" +"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n" +"Language-Team: Russian\n" +"Language: Russian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: gui/about.cpp:91 +#, c-format +msgid "(built on %s)" +msgstr "(собран %s)" + +#: gui/about.cpp:98 +msgid "Features compiled in:" +msgstr "Включенные в билд опции:" + +#: gui/about.cpp:107 +msgid "Available engines:" +msgstr "Доступные движки:" + +#: gui/browser.cpp:66 +msgid "Go up" +msgstr "Вверх" + +#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68 +msgid "Go to previous directory level" +msgstr "Перейти на директорию уровнем выше" + +#: gui/browser.cpp:68 +msgctxt "lowres" +msgid "Go up" +msgstr "Вверх" + +#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 +#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178 +#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54 +#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190 +#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281 +#: backends/platform/wii/options.cpp:48 +#: backends/events/default/default-events.cpp:222 +#: backends/events/default/default-events.cpp:244 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55 +msgid "Choose" +msgstr "Выбрать" + +#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125 +#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165 +#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209 +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: gui/gui-manager.cpp:119 +msgid "Mouse click" +msgstr "Клик мышью" + +#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:283 +msgid "Display keyboard" +msgstr "Показать клавиатуру" + +#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:286 +msgid "Remap keys" +msgstr "Переназначить клавиши" + +#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145 +msgid "Choose an action to map" +msgstr "Выберите действие для назначения" + +#: gui/KeysDialog.cpp:41 +msgid "Map" +msgstr "Назначить" + +#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936 +#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179 +#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192 +#: engines/scumm/scumm.cpp:1776 engines/agos/animation.cpp:551 +#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131 +#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344 +#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360 +#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633 +#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389 +#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281 +#: backends/platform/wii/options.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gui/KeysDialog.cpp:49 +msgid "Select an action and click 'Map'" +msgstr "Выберите действие и кликните 'Назначить'" + +#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "Associated key : %s" +msgstr "Назначенная клавиша : %s" + +#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "Associated key : none" +msgstr "Назначенная клавиша : нет" + +#: gui/KeysDialog.cpp:90 +msgid "Please select an action" +msgstr "Пожалуйста, выберите действие" + +#: gui/KeysDialog.cpp:106 +msgid "Press the key to associate" +msgstr "Нажмите клавишу для назначения" + +#: gui/launcher.cpp:165 +msgid "Game" +msgstr "Игра" + +#: gui/launcher.cpp:169 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172 +msgid "" +"Short game identifier used for referring to savegames and running the game " +"from the command line" +msgstr "" +"Короткий идентификатор, используемый для имен сохранений игр и для запуска " +"из командной строки" + +#: gui/launcher.cpp:171 +msgctxt "lowres" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: gui/launcher.cpp:176 +msgid "Name:" +msgstr "Название:" + +#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179 +msgid "Full title of the game" +msgstr "Полное название игры" + +#: gui/launcher.cpp:178 +msgctxt "lowres" +msgid "Name:" +msgstr "Назв:" + +#: gui/launcher.cpp:182 +msgid "Language:" +msgstr "Язык:" + +#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183 +msgid "" +"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " +"English" +msgstr "" +"Язык игры. Изменение этой настройки не превратит игру на английском в русскую" + +#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74 +#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149 +#: audio/null.cpp:40 +msgid "<default>" +msgstr "<по умолчанию>" + +#: gui/launcher.cpp:194 +msgid "Platform:" +msgstr "Платформа:" + +#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197 +msgid "Platform the game was originally designed for" +msgstr "Платформа, для которой игра была изначально разработана" + +#: gui/launcher.cpp:196 +msgctxt "lowres" +msgid "Platform:" +msgstr "Платформа:" + +#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035 +msgid "GFX" +msgstr "Грф" + +#: gui/launcher.cpp:211 +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Перекрыть глобальные установки графики" + +#: gui/launcher.cpp:213 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Перекрыть глобальные установки графики" + +#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: gui/launcher.cpp:223 +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Перекрыть глобальные установки аудио" + +#: gui/launcher.cpp:225 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Перекрыть глобальные установки аудио" + +#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046 +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" + +#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048 +msgctxt "lowres" +msgid "Volume" +msgstr "Громк" + +#: gui/launcher.cpp:239 +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Перекрыть глобальные установки громкости" + +#: gui/launcher.cpp:241 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Перекрыть глобальные установки громкости" + +#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:251 +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Перекрыть глобальные установки MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:253 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Перекрыть глобальные установки MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062 +msgid "MT-32" +msgstr "MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:266 +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Перекрыть глобальные установки MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:268 +msgctxt "lowres" +msgid "Override global MT-32 settings" +msgstr "Перекрыть глобальные установки MT-32" + +#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069 +msgid "Paths" +msgstr "Пути" + +#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071 +msgctxt "lowres" +msgid "Paths" +msgstr "Пути" + +#: gui/launcher.cpp:288 +msgid "Game Path:" +msgstr "Путь к игре:" + +#: gui/launcher.cpp:290 +msgctxt "lowres" +msgid "Game Path:" +msgstr "Где игра:" + +#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091 +msgid "Extra Path:" +msgstr "Доп. путь:" + +#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298 +msgid "Specifies path to additional data used the game" +msgstr "Указывает путь к дополнительным файлам данных для игры" + +#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093 +msgctxt "lowres" +msgid "Extra Path:" +msgstr "Доп. путь:" + +#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079 +msgid "Save Path:" +msgstr "Сохранения игр:" + +#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305 +#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082 +msgid "Specifies where your savegames are put" +msgstr "Указывает путь к сохранениям игры" + +#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081 +msgctxt "lowres" +msgid "Save Path:" +msgstr "Путь сохр:" + +#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453 +#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101 +#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214 +#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250 +#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362 +msgctxt "path" +msgid "None" +msgstr "Не задан" + +#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408 +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356 +msgid "Select SoundFont" +msgstr "Выберите SoundFont" + +#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612 +msgid "Select directory with game data" +msgstr "Выберите директорию с файлами игры" + +#: gui/launcher.cpp:483 +msgid "Select additional game directory" +msgstr "Выберите дополнительную директорию игры" + +#: gui/launcher.cpp:495 +msgid "Select directory for saved games" +msgstr "Выберите директорию для сохранений" + +#: gui/launcher.cpp:514 +msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." +msgstr "Этот ID игры уже используется. Пожалуйста, выберите другой." + +#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110 +msgid "~Q~uit" +msgstr "~В~ыход" + +#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80 +msgid "Quit ScummVM" +msgstr "Выход из ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:556 +msgid "A~b~out..." +msgstr "О п~р~ограмме..." + +#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61 +msgid "About ScummVM" +msgstr "О программе ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:557 +msgid "~O~ptions..." +msgstr "~Н~астройки..." + +#: gui/launcher.cpp:557 +msgid "Change global ScummVM options" +msgstr "Изменить глобальные настройки ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:559 +msgid "~S~tart" +msgstr "П~у~ск" + +#: gui/launcher.cpp:559 +msgid "Start selected game" +msgstr "Запустить выбранную игру" + +#: gui/launcher.cpp:562 +msgid "~L~oad..." +msgstr "~З~агрузить..." + +#: gui/launcher.cpp:562 +msgid "Load savegame for selected game" +msgstr "Загрузить сохрнение для выбранной игры" + +#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055 +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~Д~обавить игру..." + +#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574 +msgid "Hold Shift for Mass Add" +msgstr "Удерживайте клавишу Shift для того, чтобы добавить несколько игр" + +#: gui/launcher.cpp:569 +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "Н~а~стройки игры..." + +#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576 +msgid "Change game options" +msgstr "Изменить настройки игры" + +#: gui/launcher.cpp:571 +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~У~далить игру" + +#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578 +msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" +msgstr "Удалить игру из списка. Не удаляет игру с жесткого диска" + +#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055 +msgctxt "lowres" +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~Д~об. игру..." + +#: gui/launcher.cpp:576 +msgctxt "lowres" +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "Н~а~с. игры..." + +#: gui/launcher.cpp:578 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~У~далить игру" + +#: gui/launcher.cpp:586 +msgid "Search in game list" +msgstr "Поиск в списке игр" + +#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102 +msgid "Search:" +msgstr "Поиск:" + +#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826 +msgid "Clear value" +msgstr "Очистить значение" + +#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 +#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216 +msgid "Load game:" +msgstr "Загрузить игру:" + +#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188 +#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716 +#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Load" +msgstr "Загрузить" + +#: gui/launcher.cpp:723 +msgid "" +"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " +"a huge number of games." +msgstr "" +"Вы действительно хотите запустить детектор всех игр? Это потенциально может " +"добавить большое количество игр." + +#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: gui/launcher.cpp:772 +msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" +msgstr "ScummVM не может открыть указанную директорию!" + +#: gui/launcher.cpp:784 +msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" +msgstr "ScummVM не может найти игру в указанной директории!" + +#: gui/launcher.cpp:798 +msgid "Pick the game:" +msgstr "Выберите игру:" + +#: gui/launcher.cpp:872 +msgid "Do you really want to remove this game configuration?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить настройки для этой игры?" + +#: gui/launcher.cpp:936 +msgid "This game does not support loading games from the launcher." +msgstr "Эта игра не поддерживает загрузку сохранений через главное меню." + +#: gui/launcher.cpp:940 +msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" +msgstr "ScummVM не смог найти движок для запуска выбранной игры!" + +#: gui/launcher.cpp:1054 +msgctxt "lowres" +msgid "Mass Add..." +msgstr "Много игр..." + +#: gui/launcher.cpp:1054 +msgid "Mass Add..." +msgstr "Много игр..." + +#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81 +msgid "... progress ..." +msgstr "... ищу ..." + +#: gui/massadd.cpp:258 +msgid "Scan complete!" +msgstr "Поиск закончен!" + +#: gui/massadd.cpp:261 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." +msgstr "Найдено %d новых игр, пропущено %d ранее добавленных игр." + +#: gui/massadd.cpp:265 +#, c-format +msgid "Scanned %d directories ..." +msgstr "Просмотрено %d директорий ..." + +#: gui/massadd.cpp:268 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." +msgstr "Найдено %d новых игр, пропущено %d ранее добавленных игр ..." + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 5 mins" +msgstr "каждые 5 минут" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 10 mins" +msgstr "каждые 10 минут" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 15 mins" +msgstr "каждые 15 минут" + +#: gui/options.cpp:72 +msgid "every 30 mins" +msgstr "каждые 30 минут" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 кГц" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "11kHz" +msgstr "11 кГц" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "22 kHz" +msgstr "22 кГц" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "44 kHz" +msgstr "44 кГц" + +#: gui/options.cpp:74 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 кГц" + +#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559 +#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825 +msgctxt "soundfont" +msgid "None" +msgstr "Не задан" + +#: gui/options.cpp:372 +msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" +msgstr "Не удалось применить изменения некторых графических настроек:" + +#: gui/options.cpp:384 +msgid "the video mode could not be changed." +msgstr "видеорежим не может быть изменён." + +#: gui/options.cpp:390 +msgid "the fullscreen setting could not be changed" +msgstr "полноэкранный режим не может быть изменён" + +#: gui/options.cpp:396 +msgid "the aspect ratio setting could not be changed" +msgstr "режим корректировки соотношения сторон не может быть изменён" + +#: gui/options.cpp:705 +msgid "Graphics mode:" +msgstr "Граф. режим:" + +#: gui/options.cpp:716 +msgid "Render mode:" +msgstr "Режим растра:" + +#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717 +msgid "Special dithering modes supported by some games" +msgstr "Специальные режимы рендеринга, поддерживаемые некоторыми играми" + +#: gui/options.cpp:726 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2248 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:476 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Полноэкранный режим" + +#: gui/options.cpp:729 +msgid "Aspect ratio correction" +msgstr "Коррекция соотношения сторон" + +#: gui/options.cpp:729 +msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" +msgstr "Корректировать соотношение сторон для игр с разрешением 320x200" + +#: gui/options.cpp:730 +msgid "EGA undithering" +msgstr "EGA без растра" + +#: gui/options.cpp:730 +msgid "Enable undithering in EGA games that support it" +msgstr "" +"Включает режим без растрирования в EGA играх, которые поддерживают такой " +"режим" + +#: gui/options.cpp:738 +msgid "Preferred Device:" +msgstr "Предпочитаемое:" + +#: gui/options.cpp:738 +msgid "Music Device:" +msgstr "Звуковое уст-во:" + +#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 +msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" +msgstr "" +"Указывает предпочитаемое звуковое устройство или эмулятор звуковой карты" + +#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741 +msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" +msgstr "Указывает выходное звуковое устройство или эмулятор звуковой карты" + +#: gui/options.cpp:740 +msgctxt "lowres" +msgid "Preferred Dev.:" +msgstr "Предпочитаемое:" + +#: gui/options.cpp:740 +msgctxt "lowres" +msgid "Music Device:" +msgstr "Звуковое уст-во:" + +#: gui/options.cpp:766 +msgid "AdLib emulator:" +msgstr "Эмулятор AdLib:" + +#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767 +msgid "AdLib is used for music in many games" +msgstr "Звуковая карта AdLib используется многими играми" + +#: gui/options.cpp:777 +msgid "Output rate:" +msgstr "Частота звука:" + +#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778 +msgid "" +"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " +"soundcard" +msgstr "" +"БОльшие значения задают лучшее качество звука, однако они могут не " +"поддерживаться вашей звуковой картой" + +#: gui/options.cpp:788 +msgid "GM Device:" +msgstr "Устройство GM:" + +#: gui/options.cpp:788 +msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" +msgstr "Указывает выходное звуковое устройство для MIDI" + +#: gui/options.cpp:799 +msgid "Don't use General MIDI music" +msgstr "Не использовать музыку для General MIDI" + +#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871 +msgid "Use first available device" +msgstr "Использовать первое доступное устройство" + +#: gui/options.cpp:822 +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825 +msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" +msgstr "" +"SoundFontы поддердживаются некоторыми звуковыми картами, Fluidsynth и " +"Timidity" + +#: gui/options.cpp:824 +msgctxt "lowres" +msgid "SoundFont:" +msgstr "SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:829 +msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" +msgstr "Смешанный режим AdLib/MIDI" + +#: gui/options.cpp:829 +msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" +msgstr "Использовать и MIDI и AdLib для генерации звука" + +#: gui/options.cpp:832 +msgid "MIDI gain:" +msgstr "Усиление MIDI:" + +#: gui/options.cpp:842 +msgid "MT-32 Device:" +msgstr "Устр. MT-32:" + +#: gui/options.cpp:842 +msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" +msgstr "" +"Указывает звуковое устройство по умолчания для вывода на Roland MT-32/LAPC1/" +"CM32l/CM64" + +#: gui/options.cpp:847 +msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" +msgstr "Настоящий Roland MT-32 (запретить эмуляцию GM)" + +#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849 +msgid "" +"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " +"connected to your computer" +msgstr "" +"Отметьте, если у вас подключено Roland-совместимое звуковое устройство и вы " +"хотите его использовать" + +#: gui/options.cpp:849 +msgctxt "lowres" +msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" +msgstr "Настоящий Roland MT-32 (запретить GM)" + +#: gui/options.cpp:852 +msgid "Enable Roland GS Mode" +msgstr "Включить режим Roland GS" + +#: gui/options.cpp:852 +msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" +msgstr "" +"Выключает маппинг General MIDI для игр с звуковой дорожкой для Roland MT-32" + +#: gui/options.cpp:861 +msgid "Don't use Roland MT-32 music" +msgstr "Не использовать музыку для MT-32" + +#: gui/options.cpp:888 +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Текст и озвучка:" + +#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902 +msgid "Speech" +msgstr "Озвучка" + +#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903 +msgid "Subtitles" +msgstr "Субтитры" + +#: gui/options.cpp:894 +msgid "Both" +msgstr "Оба" + +#: gui/options.cpp:896 +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Скорость титров:" + +#: gui/options.cpp:898 +msgctxt "lowres" +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Текст и озвучка:" + +#: gui/options.cpp:902 +msgid "Spch" +msgstr "Озв" + +#: gui/options.cpp:903 +msgid "Subs" +msgstr "Суб" + +#: gui/options.cpp:904 +msgctxt "lowres" +msgid "Both" +msgstr "Оба" + +#: gui/options.cpp:904 +msgid "Show subtitles and play speech" +msgstr "Показывать субтитры и воспроизводить речь" + +#: gui/options.cpp:906 +msgctxt "lowres" +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Скорость титров:" + +#: gui/options.cpp:922 +msgid "Music volume:" +msgstr "Громк. музыки:" + +#: gui/options.cpp:924 +msgctxt "lowres" +msgid "Music volume:" +msgstr "Громк. музыки:" + +#: gui/options.cpp:931 +msgid "Mute All" +msgstr "Выкл. всё" + +#: gui/options.cpp:934 +msgid "SFX volume:" +msgstr "Громкость SFX:" + +#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937 +msgid "Special sound effects volume" +msgstr "Громкость специальных звуковых эффектов" + +#: gui/options.cpp:936 +msgctxt "lowres" +msgid "SFX volume:" +msgstr "Громк. SFX:" + +#: gui/options.cpp:944 +msgid "Speech volume:" +msgstr "Громк. озвучки:" + +#: gui/options.cpp:946 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech volume:" +msgstr "Громк. озвучки:" + +#: gui/options.cpp:1085 +msgid "Theme Path:" +msgstr "Путь к темам:" + +#: gui/options.cpp:1087 +msgctxt "lowres" +msgid "Theme Path:" +msgstr "Где темы:" + +#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094 +msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" +msgstr "" +"Указывает путь к дополнительным файлам данных, используемых всеми играми, " +"либо ScummVM" + +#: gui/options.cpp:1098 +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Путь к плагинам:" + +#: gui/options.cpp:1100 +msgctxt "lowres" +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Путь к плагинам:" + +#: gui/options.cpp:1109 +msgid "Misc" +msgstr "Разное" + +#: gui/options.cpp:1111 +msgctxt "lowres" +msgid "Misc" +msgstr "Разное" + +#: gui/options.cpp:1113 +msgid "Theme:" +msgstr "Тема:" + +#: gui/options.cpp:1117 +msgid "GUI Renderer:" +msgstr "Рисовалка GUI:" + +#: gui/options.cpp:1129 +msgid "Autosave:" +msgstr "Автосохранение:" + +#: gui/options.cpp:1131 +msgctxt "lowres" +msgid "Autosave:" +msgstr "Автосохр.:" + +#: gui/options.cpp:1139 +msgid "Keys" +msgstr "Клавиши" + +#: gui/options.cpp:1146 +msgid "GUI Language:" +msgstr "Язык GUI:" + +#: gui/options.cpp:1146 +msgid "Language of ScummVM GUI" +msgstr "Язык графического интерфейса ScummVM" + +#: gui/options.cpp:1295 +msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." +msgstr "Вы должны перезапустить ScummVM чтобы применить изменения." + +#: gui/options.cpp:1308 +msgid "Select directory for savegames" +msgstr "Выберите директорию для сохранений" + +#: gui/options.cpp:1315 +msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." +msgstr "Не могу писать в выбранную директорию. Пожалуйста, укажите другую." + +#: gui/options.cpp:1324 +msgid "Select directory for GUI themes" +msgstr "Выберите директорию для тем GUI" + +#: gui/options.cpp:1334 +msgid "Select directory for extra files" +msgstr "Выберите директорию с дополнительными файлами" + +#: gui/options.cpp:1345 +msgid "Select directory for plugins" +msgstr "Выберите директорию с плагинами" + +#: gui/options.cpp:1389 +msgid "" +"The theme you selected does not support your current language. If you want " +"to use this theme you need to switch to another language first." +msgstr "" +"Тема, выбранная вами, не поддерживает выбранный язык. Если вы хотите " +"использовать эту тему, вам необходимо сначала переключиться на другой язык." + +#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239 +msgid "No date saved" +msgstr "Дата не записана" + +#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240 +msgid "No time saved" +msgstr "Время не записано" + +#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241 +msgid "No playtime saved" +msgstr "Время игры не записано" + +#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: gui/saveload.cpp:154 +msgid "Do you really want to delete this savegame?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить это сохранение?" + +#: gui/saveload.cpp:264 +msgid "Date: " +msgstr "Дата: " + +#: gui/saveload.cpp:268 +msgid "Time: " +msgstr "Время: " + +#: gui/saveload.cpp:274 +msgid "Playtime: " +msgstr "Время игры: " + +#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354 +msgid "Untitled savestate" +msgstr "Сохранение без имени" + +#: gui/themebrowser.cpp:44 +msgid "Select a Theme" +msgstr "Выберите тему" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:328 +msgid "Disabled GFX" +msgstr "Без графики" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:328 +msgctxt "lowres" +msgid "Disabled GFX" +msgstr "Без графики" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:329 +msgid "Standard Renderer (16bpp)" +msgstr "Стандартный растеризатор (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:329 +msgid "Standard (16bpp)" +msgstr "Стандартный растеризатор (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:331 +msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" +msgstr "Растеризатор со сглаживанием (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:331 +msgid "Antialiased (16bpp)" +msgstr "Растеризатор со сглаживанием (16bpp)" + +#: base/main.cpp:203 +#, c-format +msgid "Engine does not support debug level '%s'" +msgstr "Движок не поддерживает уровень отладки '%s'" + +#: base/main.cpp:271 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустить" + +#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: base/main.cpp:280 +msgid "Skip line" +msgstr "Пропустить строку" + +#: base/main.cpp:439 +msgid "Error running game:" +msgstr "Ошибка запуска игры:" + +#: base/main.cpp:463 +msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" +msgstr "Не могу найти движок для запуска выбранной игры" + +#: common/error.cpp:38 +msgid "No error" +msgstr "Нет ошибки" + +#: common/error.cpp:40 +msgid "Game data not found" +msgstr "Нет файлов игры" + +#: common/error.cpp:42 +msgid "Game id not supported" +msgstr "Game id не поддерживается" + +#: common/error.cpp:44 +msgid "Unsupported color mode" +msgstr "Неподдерживаемый режим цвета" + +#: common/error.cpp:47 +msgid "Read permission denied" +msgstr "Недостаточно прав для чтения" + +#: common/error.cpp:49 +msgid "Write permission denied" +msgstr "Недостаточно прав для записи" + +#: common/error.cpp:52 +msgid "Path does not exist" +msgstr "Путь не найден" + +#: common/error.cpp:54 +msgid "Path not a directory" +msgstr "Путь не является директорией" + +#: common/error.cpp:56 +msgid "Path not a file" +msgstr "Путь не является файлом" + +#: common/error.cpp:59 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Не могу создать файл" + +#: common/error.cpp:61 +msgid "Reading data failed" +msgstr "Ошибка чтения данных" + +#: common/error.cpp:63 +msgid "Writing data failed" +msgstr "Ошибка записи данных" + +#: common/error.cpp:66 +msgid "Could not find suitable engine plugin" +msgstr "Не могу найти подходящий плагин для движка" + +#: common/error.cpp:68 +msgid "Engine plugin does not support save states" +msgstr "Движок не поддерживает сохранения" + +#: common/error.cpp:71 +msgid "User canceled" +msgstr "Прервано пользователем" + +#: common/error.cpp:75 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#. I18N: Hercules is graphics card name +#: common/util.cpp:275 +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules Зелёный" + +#: common/util.cpp:276 +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules Янтарный" + +#: common/util.cpp:283 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules Зелёный" + +#: common/util.cpp:284 +msgctxt "lowres" +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules Янтарный" + +#: engines/advancedDetector.cpp:296 +#, c-format +msgid "The game in '%s' seems to be unknown." +msgstr "Кажется, что игра '%s' ещё неизвестна." + +#: engines/advancedDetector.cpp:297 +msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name" +msgstr "" +"Пожалуйста, передайте следующие данные команде ScummVM вместе с названием" + +#: engines/advancedDetector.cpp:299 +msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:" +msgstr "игры, которую вы пытаетесь добавить, и укажите её версию, язык и т.д." + +#: engines/dialogs.cpp:84 +msgid "~R~esume" +msgstr "Продол~ж~ить" + +#: engines/dialogs.cpp:86 +msgid "~L~oad" +msgstr "~З~агрузить" + +#: engines/dialogs.cpp:90 +msgid "~S~ave" +msgstr "~З~аписать" + +#: engines/dialogs.cpp:94 +msgid "~O~ptions" +msgstr "~О~пции" + +#: engines/dialogs.cpp:99 +msgid "~H~elp" +msgstr "~П~омощь" + +#: engines/dialogs.cpp:101 +msgid "~A~bout" +msgstr "О про~г~рамме" + +#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182 +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "~В~ыйти в главное меню" + +#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184 +msgctxt "lowres" +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "~В~ главное меню" + +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 +msgid "Save game:" +msgstr "Сохранить игру:" + +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187 +#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:575 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: engines/dialogs.cpp:146 +msgid "" +"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult " +"the README for basic information, and for instructions on how to obtain " +"further assistance." +msgstr "" +"Просим прощения, но этот движое пока не предоставляет помощи внутри игры. " +"Пожалуйста, обратитесь в файл README за базовой информацией, а также " +"инструкциями о том, как получить дальнейшую помощь." + +#: engines/dialogs.cpp:316 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174 +msgid "~O~K" +msgstr "~O~K" + +#: engines/dialogs.cpp:317 engines/mohawk/dialogs.cpp:110 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175 +msgid "~C~ancel" +msgstr "О~т~мена" + +#: engines/dialogs.cpp:320 +msgid "~K~eys" +msgstr "~К~лавиши" + +#: engines/engine.cpp:233 +msgid "Could not initialize color format." +msgstr "Не могу инициализировать формат цвета." + +#: engines/engine.cpp:241 +msgid "Could not switch to video mode: '" +msgstr "Не удалось переключить видеорежим: '" + +#: engines/engine.cpp:250 +msgid "Could not apply aspect ratio setting." +msgstr "Не удалось использовать коррекцию соотношения сторон." + +#: engines/engine.cpp:255 +msgid "Could not apply fullscreen setting." +msgstr "Не могу применить полноэкранный режим." + +#: engines/engine.cpp:355 +msgid "" +"You appear to be playing this game directly\n" +"from the CD. This is known to cause problems,\n" +"and it is therefore recommended that you copy\n" +"the data files to your hard disk instead.\n" +"See the README file for details." +msgstr "" +"Кажется, вы пытаетесь запустить эту игру прямо\n" +"с CD. Это обычно вызывает проблемы, и поэтому\n" +"мы рекомендуем скопировать файлы данных игры\n" +"на жёсткий диск. Подробности можно найти в\n" +"файле README." + +#: engines/engine.cpp:366 +msgid "" +"This game has audio tracks in its disk. These\n" +"tracks need to be ripped from the disk using\n" +"an appropriate CD audio extracting tool in\n" +"order to listen to the game's music.\n" +"See the README file for details." +msgstr "" +"Диск этой игры содержит звуковые дорожки. Их\n" +"необходимо переписать с диска с помощью\n" +"соответствующей программы для копирования\n" +"аудио дисков, и только после этого в игре\n" +"появится музыка. Подробности можно найти в\n" +"файле README." + +#: engines/engine.cpp:433 +msgid "" +"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " +"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " +"not work in future versions of ScummVM." +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Игра, которую вы собираетесь запустить ещё не поддерживается " +"ScummVM полностью. Она скорее всего не будет работать стабильно, и " +"сохранения игр могут не работать в будущих версиях ScummVM." + +#: engines/engine.cpp:436 +msgid "Start anyway" +msgstr "Всё равно запустить" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:175 +#, c-format +msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue." +msgstr "Вставьте диск %c и нажмите клавишу чтобы продолжить." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:176 +#, c-format +msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button." +msgstr "Не удалось найти %s, (%c%d) Нажмите клавишу." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:177 +#, c-format +msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button." +msgstr "Ошибка чтения диска %c, (%c%d) Нажмите клавишу." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:178 +msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue." +msgstr "Игра остановлена. Нажмите пробел чтобы продолжить." + +#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this: +#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" +#. Will react to J as 'Yes' +#: engines/scumm/dialogs.cpp:182 +msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" +msgstr "Вы уверены, что хотите начать снова? (Y/N)" + +#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment +#: engines/scumm/dialogs.cpp:184 +msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" +msgstr "Вы уверены, что хотите выйти? (Y/N)" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 +msgid "Play" +msgstr "Играть" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82 +#: engines/scumm/help.cpp:84 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 +#: backends/events/default/default-events.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 +msgid "Insert save/load game disk" +msgstr "Вставьте диск с сохранениями" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:194 +msgid "You must enter a name" +msgstr "Вы должны ввести имя" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:195 +msgid "The game was NOT saved (disk full?)" +msgstr "Игра НЕ БЫЛА записана (диск полон?)" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:196 +msgid "The game was NOT loaded" +msgstr "Игра НЕ БЫЛА загружена" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:197 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Сохраняю '%s'" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:198 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "Загружаю '%s'" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:199 +msgid "Name your SAVE game" +msgstr "Назовите сохранение игры" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:200 +msgid "Select a game to LOAD" +msgstr "Выберите игру для загрузки" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:201 +msgid "Game title)" +msgstr "Название игры)" + +#. I18N: Previous page button +#: engines/scumm/dialogs.cpp:287 +msgid "~P~revious" +msgstr "~П~ред" + +#. I18N: Next page button +#: engines/scumm/dialogs.cpp:289 +msgid "~N~ext" +msgstr "~С~лед" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:290 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 +msgid "~C~lose" +msgstr "~З~акрыть" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:597 +msgid "Speech Only" +msgstr "Только озвучка" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:598 +msgid "Speech and Subtitles" +msgstr "Озвучка и субтитры" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:599 +msgid "Subtitles Only" +msgstr "Только субтитры" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:607 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech & Subs" +msgstr "Озвучка и текст" + +#: engines/scumm/help.cpp:73 +msgid "Common keyboard commands:" +msgstr "Общие клавиатурные команды:" + +#: engines/scumm/help.cpp:74 +msgid "Save / Load dialog" +msgstr "Диалог записи / чтения" + +#: engines/scumm/help.cpp:76 +msgid "Skip line of text" +msgstr "Пропустить строку" + +#: engines/scumm/help.cpp:77 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: engines/scumm/help.cpp:77 +msgid "Skip cutscene" +msgstr "Пропустить заставку" + +#: engines/scumm/help.cpp:78 +msgid "Space" +msgstr "Пробел" + +#: engines/scumm/help.cpp:78 +msgid "Pause game" +msgstr "Пауза игры" + +#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84 +#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96 +#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98 +#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: engines/scumm/help.cpp:79 +msgid "Load game state 1-10" +msgstr "Загрузить игру 1-10" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84 +#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100 +#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: engines/scumm/help.cpp:80 +msgid "Save game state 1-10" +msgstr "Сохранить игру 1-10" + +#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Enter" +msgstr "Ввод" + +#: engines/scumm/help.cpp:86 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Переключить на весь экран" + +#: engines/scumm/help.cpp:87 +msgid "Music volume up / down" +msgstr "Громкость музыки увеличить / уменьшить" + +#: engines/scumm/help.cpp:88 +msgid "Text speed slower / faster" +msgstr "Скорость текста быстрее / медленнее" + +#: engines/scumm/help.cpp:89 +msgid "Simulate left mouse button" +msgstr "Эмуляция нажатия левой клавиши мыши" + +#: engines/scumm/help.cpp:90 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: engines/scumm/help.cpp:90 +msgid "Simulate right mouse button" +msgstr "Эмуляция правой клавиши мыши" + +#: engines/scumm/help.cpp:93 +msgid "Special keyboard commands:" +msgstr "Специальнве клавиатурные команды:" + +#: engines/scumm/help.cpp:94 +msgid "Show / Hide console" +msgstr "Показать / Убрать консоль" + +#: engines/scumm/help.cpp:95 +msgid "Start the debugger" +msgstr "Запуск отладчика" + +#: engines/scumm/help.cpp:96 +msgid "Show memory consumption" +msgstr "Показать потребление памяти" + +#: engines/scumm/help.cpp:97 +msgid "Run in fast mode (*)" +msgstr "Запустить быстрый режим (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:98 +msgid "Run in really fast mode (*)" +msgstr "Запустить очень быстрый режим (*)" + +#: engines/scumm/help.cpp:99 +msgid "Toggle mouse capture" +msgstr "Переключение перехвата мыши" + +#: engines/scumm/help.cpp:100 +msgid "Switch between graphics filters" +msgstr "Переключение между графическими фильтрами" + +#: engines/scumm/help.cpp:101 +msgid "Increase / Decrease scale factor" +msgstr "Увеличить/уменьшить масштаб" + +#: engines/scumm/help.cpp:102 +msgid "Toggle aspect-ratio correction" +msgstr "Переключение коррекции соотношения сторон" + +#: engines/scumm/help.cpp:107 +msgid "* Note that using ctrl-f and" +msgstr "* Использование ctrl-f и" + +#: engines/scumm/help.cpp:108 +msgid " ctrl-g are not recommended" +msgstr " ctrl-g не рекомендуется" + +#: engines/scumm/help.cpp:109 +msgid " since they may cause crashes" +msgstr " так как они могут привести к" + +#: engines/scumm/help.cpp:110 +msgid " or incorrect game behavior." +msgstr " неверной работе игры." + +#: engines/scumm/help.cpp:114 +msgid "Spinning drafts on the keyboard:" +msgstr "Изменяемые черновики на клавиатуре:" + +#: engines/scumm/help.cpp:116 +msgid "Main game controls:" +msgstr "Основное управление игрой:" + +#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136 +#: engines/scumm/help.cpp:161 +msgid "Push" +msgstr "Толкать" + +#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 +#: engines/scumm/help.cpp:162 +msgid "Pull" +msgstr "Тянуть" + +#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 +#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197 +#: engines/scumm/help.cpp:207 +msgid "Give" +msgstr "Дать" + +#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 +#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190 +#: engines/scumm/help.cpp:208 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: engines/scumm/help.cpp:126 +msgid "Go to" +msgstr "Идти" + +#: engines/scumm/help.cpp:127 +msgid "Get" +msgstr "Взять" + +#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152 +#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198 +#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224 +#: engines/scumm/help.cpp:250 +msgid "Use" +msgstr "Использовать" + +#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141 +msgid "Read" +msgstr "Читать" + +#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147 +msgid "New kid" +msgstr "Новый перс" + +#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153 +#: engines/scumm/help.cpp:171 +msgid "Turn on" +msgstr "Включить" + +#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 +#: engines/scumm/help.cpp:172 +msgid "Turn off" +msgstr "Выключить" + +#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167 +#: engines/scumm/help.cpp:194 +msgid "Walk to" +msgstr "Идти к" + +#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 +#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210 +#: engines/scumm/help.cpp:227 +msgid "Pick up" +msgstr "Поднять" + +#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 +msgid "What is" +msgstr "Что такое" + +#: engines/scumm/help.cpp:146 +msgid "Unlock" +msgstr "Открыть" + +#: engines/scumm/help.cpp:149 +msgid "Put on" +msgstr "Положить" + +#: engines/scumm/help.cpp:150 +msgid "Take off" +msgstr "Поднять" + +#: engines/scumm/help.cpp:156 +msgid "Fix" +msgstr "Исправить" + +#: engines/scumm/help.cpp:158 +msgid "Switch" +msgstr "Переключить" + +#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228 +msgid "Look" +msgstr "Смотреть" + +#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223 +msgid "Talk" +msgstr "Говорить" + +#: engines/scumm/help.cpp:174 +msgid "Travel" +msgstr "Путешествовать" + +#: engines/scumm/help.cpp:175 +msgid "To Henry / To Indy" +msgstr "Генри/Инди" + +#. I18N: These are different musical notes +#: engines/scumm/help.cpp:179 +msgid "play C minor on distaff" +msgstr "играть до минор на прялке" + +#: engines/scumm/help.cpp:180 +msgid "play D on distaff" +msgstr "играть ре на прялке" + +#: engines/scumm/help.cpp:181 +msgid "play E on distaff" +msgstr "играть ми на прялке" + +#: engines/scumm/help.cpp:182 +msgid "play F on distaff" +msgstr "играть фа на прялке" + +#: engines/scumm/help.cpp:183 +msgid "play G on distaff" +msgstr "играть соль на прялке" + +#: engines/scumm/help.cpp:184 +msgid "play A on distaff" +msgstr "играть ля на прялке" + +#: engines/scumm/help.cpp:185 +msgid "play B on distaff" +msgstr "играть си на прялке" + +#: engines/scumm/help.cpp:186 +msgid "play C major on distaff" +msgstr "играть до мажор на прялке" + +#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 +msgid "puSh" +msgstr "толкать" + +#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215 +msgid "pull (Yank)" +msgstr "тянуть (цеплять)" + +#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212 +#: engines/scumm/help.cpp:248 +msgid "Talk to" +msgstr "Говорить с" + +#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211 +msgid "Look at" +msgstr "Смотреть на" + +#: engines/scumm/help.cpp:200 +msgid "turn oN" +msgstr "включить" + +#: engines/scumm/help.cpp:201 +msgid "turn oFf" +msgstr "выключить" + +#: engines/scumm/help.cpp:217 +msgid "KeyUp" +msgstr "Вверх" + +#: engines/scumm/help.cpp:217 +msgid "Highlight prev dialogue" +msgstr "Подсветить предыдущий диалог" + +#: engines/scumm/help.cpp:218 +msgid "KeyDown" +msgstr "Вниз" + +#: engines/scumm/help.cpp:218 +msgid "Highlight next dialogue" +msgstr "Подсветить следующий диалог" + +#: engines/scumm/help.cpp:222 +msgid "Walk" +msgstr "Идти" + +#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234 +#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249 +msgid "Inventory" +msgstr "Инвентарь" + +#: engines/scumm/help.cpp:226 +msgid "Object" +msgstr "Объект" + +#: engines/scumm/help.cpp:229 +msgid "Black and White / Color" +msgstr "Черно-белый / Цветной" + +#: engines/scumm/help.cpp:232 +msgid "Eyes" +msgstr "Глаза" + +#: engines/scumm/help.cpp:233 +msgid "Tongue" +msgstr "Язык" + +#: engines/scumm/help.cpp:235 +msgid "Punch" +msgstr "Удар" + +#: engines/scumm/help.cpp:236 +msgid "Kick" +msgstr "Ногой" + +#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247 +msgid "Examine" +msgstr "Проверить" + +#: engines/scumm/help.cpp:240 +msgid "Regular cursor" +msgstr "Обычный курсор" + +#. I18N: Comm is a communication device +#: engines/scumm/help.cpp:243 +msgid "Comm" +msgstr "Комм" + +#: engines/scumm/help.cpp:246 +msgid "Save / Load / Options" +msgstr "Загрузить / Сохранить / Настройки" + +#: engines/scumm/help.cpp:255 +msgid "Other game controls:" +msgstr "Остальное управление игрой:" + +#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267 +msgid "Inventory:" +msgstr "Инвентарь:" + +#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274 +msgid "Scroll list up" +msgstr "Прокрутить список вверх" + +#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 +msgid "Scroll list down" +msgstr "Прокрутить список вниз" + +#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268 +msgid "Upper left item" +msgstr "Верхний левый предмет" + +#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270 +msgid "Lower left item" +msgstr "Нижний левый предмет" + +#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 +msgid "Upper right item" +msgstr "Верхний правый предмет" + +#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273 +msgid "Lower right item" +msgstr "Нижний правый предмет" + +#: engines/scumm/help.cpp:269 +msgid "Middle left item" +msgstr "Средний левый предмет" + +#: engines/scumm/help.cpp:272 +msgid "Middle right item" +msgstr "Средний правый предмет" + +#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284 +msgid "Switching characters:" +msgstr "Смена героя:" + +#: engines/scumm/help.cpp:281 +msgid "Second kid" +msgstr "Второй герой" + +#: engines/scumm/help.cpp:282 +msgid "Third kid" +msgstr "Третий герой" + +#: engines/scumm/help.cpp:294 +msgid "Fighting controls (numpad):" +msgstr "Управление боем (цифровые клавиши)" + +#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296 +#: engines/scumm/help.cpp:297 +msgid "Step back" +msgstr "Шаг назад" + +#: engines/scumm/help.cpp:298 +msgid "Block high" +msgstr "Защита сверху" + +#: engines/scumm/help.cpp:299 +msgid "Block middle" +msgstr "Защита посередине" + +#: engines/scumm/help.cpp:300 +msgid "Block low" +msgstr "Защита снизу" + +#: engines/scumm/help.cpp:301 +msgid "Punch high" +msgstr "Удар сверху" + +#: engines/scumm/help.cpp:302 +msgid "Punch middle" +msgstr "Удар посередине" + +#: engines/scumm/help.cpp:303 +msgid "Punch low" +msgstr "Удар снизу" + +#: engines/scumm/help.cpp:306 +msgid "These are for Indy on left." +msgstr "Это когда Инди слева." + +#: engines/scumm/help.cpp:307 +msgid "When Indy is on the right," +msgstr "Когда Инди справа," + +#: engines/scumm/help.cpp:308 +msgid "7, 4, and 1 are switched with" +msgstr "7, 4 и 1 меняются с" + +#: engines/scumm/help.cpp:309 +msgid "9, 6, and 3, respectively." +msgstr "9, 6 и 3 соответственно." + +#: engines/scumm/help.cpp:316 +msgid "Biplane controls (numpad):" +msgstr "Управление самолётом (цифровые клавиши)" + +#: engines/scumm/help.cpp:317 +msgid "Fly to upper left" +msgstr "Лететь влево-вверх" + +#: engines/scumm/help.cpp:318 +msgid "Fly to left" +msgstr "Лететь влево" + +#: engines/scumm/help.cpp:319 +msgid "Fly to lower left" +msgstr "Лететь влево-вниз" + +#: engines/scumm/help.cpp:320 +msgid "Fly upwards" +msgstr "Лететь вверх" + +#: engines/scumm/help.cpp:321 +msgid "Fly straight" +msgstr "Лететь прямо" + +#: engines/scumm/help.cpp:322 +msgid "Fly down" +msgstr "Лететь вниз" + +#: engines/scumm/help.cpp:323 +msgid "Fly to upper right" +msgstr "Лететь вправо-вверх" + +#: engines/scumm/help.cpp:324 +msgid "Fly to right" +msgstr "Лететь вправо" + +#: engines/scumm/help.cpp:325 +msgid "Fly to lower right" +msgstr "Лететь вправо-вниз" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:1774 +#, c-format +msgid "" +"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" +"but %s is missing. Using AdLib instead." +msgstr "" +"Режим \"родного\" MIDI требует обновление Roland Upgrade от\n" +"LucasArts, но не хватает %s. Переключаюсь на AdLib." + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2264 engines/agos/saveload.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save game state to file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось записать игру в файл:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2271 engines/agos/saveload.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load game state from file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось загрузить игру из файла:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2283 engines/agos/saveload.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"Successfully saved game state in file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Игра успешно сохранена в файл:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/scumm/scumm.cpp:2498 +msgid "" +"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " +"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " +"directory inside the Tentacle game directory." +msgstr "" +"Сейчас должна запуститься игра Maniac Mansion. Но ScummVM пока этого не " +"умеет. Чтобы сыграть, нажмите 'Новая игра' в стартовом меню ScummVM, а затем " +"выберите директорию Maniac внутри директории с игрой Tentacle." + +#. I18N: Option for fast scene switching +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171 +msgid "~Z~ip Mode Activated" +msgstr "Режим быстрого перехода активирован" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93 +msgid "~T~ransitions Enabled" +msgstr "Переходы активированы" + +#. I18N: Drop book page +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95 +msgid "~D~rop Page" +msgstr "Выбросить страницу" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99 +msgid "~S~how Map" +msgstr "Показать карту" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105 +msgid "~M~ain Menu" +msgstr "Главное меню" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172 +msgid "~W~ater Effect Enabled" +msgstr "Эффекты воды включены" + +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:682 +msgid "Restore game:" +msgstr "Восстановить игру:" + +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:682 +msgid "Restore" +msgstr "Восствновить" + +#: engines/agos/animation.cpp:550 +#, c-format +msgid "Cutscene file '%s' not found!" +msgstr "Файл заставки '%s' не найден!" + +#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283 +#: engines/tinsel/saveload.cpp:475 +msgid "Failed to load game state from file." +msgstr "Не удалось загрузить сохранённую игру из файла." + +#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:553 +msgid "Failed to save game state to file." +msgstr "Не удалось сохранить игру в файл." + +#: engines/gob/inter_v5.cpp:107 +msgid "Failed to delete file." +msgstr "Не удалось удалить файл." + +#: engines/groovie/script.cpp:420 +msgid "Failed to save game" +msgstr "Не удалось сохранить игру" + +#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475 +msgid "" +"You appear to be using a General MIDI device,\n" +"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" +"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" +"General MIDI ones. After all it might happen\n" +"that a few tracks will not be correctly played." +msgstr "" +"Кажется, вы пытаетесь использовать устройство\n" +"General MIDI, но эта игра поддерживает только\n" +"Roland MT32 MIDI. Мы попробуем подобрать General\n" +"MIDI инструменты, похожие на Roland MT32, но\n" +"может так получиться, что некоторые треки будут\n" +"сыграны неверно." + +#: engines/m4/m4_menus.cpp:138 +msgid "Save game failed!" +msgstr "Не удалось сохранить игру!" + +#: engines/sky/compact.cpp:130 +msgid "" +"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n" +"Please download it from www.scummvm.org" +msgstr "" +"Отсутствует файл sky.cpt!\n" +"Пожалуйста, скачайте его с www.scummvm.org" + +#: engines/sky/compact.cpp:141 +msgid "" +"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n" +"Please (re)download it from www.scummvm.org" +msgstr "" +"Файл sky.cpt имеет неверный размер.\n" +"Пожалуйста, скачайте его заново с www.scummvm.org" + +#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379 +msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support" +msgstr "" +"Найдены заставки в формате DXA, но ScummVM был собран без поддержки zlib" + +#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389 +msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" +msgstr "Заставки в формате MPEG2 больше не поддерживаются" + +#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397 +#, c-format +msgid "Cutscene '%s' not found" +msgstr "Заставка '%s' не найдена" + +#: engines/sword1/control.cpp:863 +msgid "" +"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be " +"converted.\n" +"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to " +"load your games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " +"time you start the game.\n" +msgstr "" +"ScummVM обнаружил у вас сохранения игры Сломанный Меч в старом формате.\n" +"Старый формат больше не поддерживается, и чтобы загрузить сохранения, они " +"должны быть переведены в новый формат.\n" +"\n" +"Нажмите ОК, чтобы перевести их в новый формат сейчас, в противном случае это " +"сообщение появится снова при следующем запуске игры.\n" + +#: engines/sword1/control.cpp:1232 +#, c-format +msgid "" +"Target new save game already exists!\n" +"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n" +msgstr "" +"Сохранение игры с таким именем уже существует!\n" +"Вы хотите оставить старое название (%s) или сделать новое (%s)?\n" + +#: engines/sword1/control.cpp:1235 +msgid "Keep the old one" +msgstr "Оставить старое" + +#: engines/sword1/control.cpp:1235 +msgid "Keep the new one" +msgstr "Сделать новое" + +#: engines/sword1/logic.cpp:1633 +msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" +msgstr "Это завершение демо Сломанного Меча 1" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"Can't save game in slot %i\n" +"\n" +msgstr "" +"Не могу сохранить игру в позицию %i\n" +"\n" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:211 +msgid "Loading game..." +msgstr "Загружаю игру..." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:226 +msgid "Saving game..." +msgstr "Сохраняю игру..." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:279 +msgid "" +"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be " +"renamed.\n" +"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " +"games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" +msgstr "" +"ScummVM обнаружил у вас старые сохранения игры Nippon Safes, которые " +"необходимо переименовать.Старые названия больше не поддерживаются, и поэтому " +"вы не сможете загрузить сохранения, если не переименуете их.\n" +"\n" +"Нажмите ОК, чтобы переименовать их сейчас, в противном случае это же " +"сообщение появится при следующем запуске игры.\n" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:326 +msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." +msgstr "ScummVM успешно преобразовал все ваши сохранения игр." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:328 +msgid "" +"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " +"your files have been converted.\n" +"\n" +"Please report to the team." +msgstr "" +"ScummVM написал несколько предупреждений в окно консоли, и не смог " +"преобразовать все файлы.\n" +"\n" +"Пожалуйста, сообщите об этом команде ScummVM." + +#: audio/fmopl.cpp:49 +msgid "MAME OPL emulator" +msgstr "Эмулятор MAME OPL" + +#: audio/fmopl.cpp:51 +msgid "DOSBox OPL emulator" +msgstr "Эмулятор DOSBox OPL" + +#: audio/mididrv.cpp:205 +#, c-format +msgid "" +"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected)." +msgstr "" +"Выбранное звуковое устройство '%s' не было найдено (возможно оно выключено " +"или не подключено)." + +#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253 +#: audio/mididrv.cpp:268 +msgid "Attempting to fall back to the next available device..." +msgstr "Пытаюсь использовать другое доступное устройство..." + +#: audio/mididrv.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information." +msgstr "" +"Выбранное звуковое устройство '%s' не может быть использовано. Смотрите файл " +"протокола для более подробной информации." + +#: audio/mididrv.cpp:253 +#, c-format +msgid "" +"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected)." +msgstr "" +"Предпочтительное звуковое устройство '%s' не было найдено (возможно оно " +"выключено или не подключено)." + +#: audio/mididrv.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information." +msgstr "" +"Предпочтительное звуковое устройство '%s' не может быть использовано. " +"Смотрите файл протокола для более подробной информации." + +#: audio/null.h:43 +msgid "No music" +msgstr "Без музыки" + +#: audio/mods/paula.cpp:189 +msgid "Amiga Audio Emulator" +msgstr "Эмулятор звука Amiga" + +#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594 +msgid "AdLib Emulator" +msgstr "Эмулятор AdLib" + +#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 +msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" +msgstr "Эмулятор Apple II GS (отсутствует)" + +#: audio/softsynth/sid.cpp:1430 +msgid "C64 Audio Emulator" +msgstr "Эмулятор звука C64" + +#: audio/softsynth/mt32.cpp:329 +msgid "Initializing MT-32 Emulator" +msgstr "Настраиваю эмулятор MT-32" + +#: audio/softsynth/mt32.cpp:543 +msgid "MT-32 Emulator" +msgstr "Эмулятор MT-32" + +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 +msgid "PC Speaker Emulator" +msgstr "Эмулятор PC спикера" + +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 +msgid "IBM PCjr Emulator" +msgstr "Эмулятор IBM PCjr" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47 +msgid "Keymap:" +msgstr "Таблица клавиш:" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64 +msgid " (Active)" +msgstr " (Активная)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98 +msgid " (Global)" +msgstr " (Глобальная)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108 +msgid " (Game)" +msgstr " (Игры)" + +#: backends/midi/windows.cpp:164 +msgid "Windows MIDI" +msgstr "Windows MIDI" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 +msgid "ScummVM Main Menu" +msgstr "Главное меню ScummVM" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 +msgid "~L~eft handed mode" +msgstr "Леворукий режим" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 +msgid "~I~ndy fight controls" +msgstr "Управление боями в Indy" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 +msgid "Show mouse cursor" +msgstr "Показывать курсор мыши" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 +msgid "Snap to edges" +msgstr "Прикрепить к границам" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 +msgid "Touch X Offset" +msgstr "Смещение касаний по оси X" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75 +msgid "Touch Y Offset" +msgstr "Смещение касаний по оси Y" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 +msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" +msgstr "Использовать управление курсором как на трекпаде лептопов" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 +msgid "Tap for left click, double tap right click" +msgstr "Тап для левого щелчка, двойной тап для правого щелчка" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Чувствительность" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 +msgid "Initial top screen scale:" +msgstr "Начальный масштаб верхнего экрана:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 +msgid "Main screen scaling:" +msgstr "Масштаб главного экрана:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 +msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" +msgstr "Хардварное масштабирование (быстро, но низкого качества)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 +msgid "Software scale (good quality, but slower)" +msgstr "Программное масштабирование (хорошее качество, но медленнее)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109 +msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" +msgstr "Без масштабирования (нужно будет прокручивать влево и вправо)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 +msgid "Brightness:" +msgstr "Яркость:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 +msgid "High quality audio (slower) (reboot)" +msgstr "Высокое качество звука (медленнее) (ребут)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 +msgid "Disable power off" +msgstr "Запретить выключение" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338 +msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." +msgstr "Режим мыши нажать-и-тянуть включен." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340 +msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." +msgstr "Режим мыши нажать-и-тянуть выключен." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351 +msgid "Touchpad mode enabled." +msgstr "Режим тачпада включен." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353 +msgid "Touchpad mode disabled." +msgstr "Режим тачпада выключен." + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67 +msgid "Hide ScummVM" +msgstr "Спрятать ScummVM" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70 +msgid "Hide Others" +msgstr "Спрятать Другие" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74 +msgid "Show All" +msgstr "Показать всё" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99 +msgid "Window" +msgstr "Окно" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95 +msgid "Minimize" +msgstr "Минимизировать" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45 +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Без увеличения" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64 +msgctxt "lowres" +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Без увеличения" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2147 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:537 +msgid "Enabled aspect ratio correction" +msgstr "Коррекция соотношения сторон включена" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2153 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:542 +msgid "Disabled aspect ratio correction" +msgstr "Коррекция соотношения сторон выключена" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2208 +msgid "Active graphics filter:" +msgstr "Активный графический фильтр:" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2250 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:481 +msgid "Windowed mode" +msgstr "Оконный режим" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130 +msgid "OpenGL Normal" +msgstr "OpenGL без увеличения" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131 +msgid "OpenGL Conserve" +msgstr "OpenGL с сохранением" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132 +msgid "OpenGL Original" +msgstr "OpenGL изначальный" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415 +msgid "Current display mode" +msgstr "Текущий видеорежим" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428 +msgid "Current scale" +msgstr "Текущий масштаб" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:562 +msgid "Active filter mode: Linear" +msgstr "Активный режим фильтра: Линейный" + +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:564 +msgid "Active filter mode: Nearest" +msgstr "Активный режим фильтра: Ближайший" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 +msgid "Left" +msgstr "Влево" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 +msgid "Right" +msgstr "Вправо" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 +#: backends/platform/bada/form.cpp:282 +msgid "Left Click" +msgstr "Левый щелчок" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 +#: backends/platform/bada/form.cpp:274 +msgid "Right Click" +msgstr "Правый щелчок" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 +msgid "Zone" +msgstr "Зона" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 +msgid "Multi Function" +msgstr "Мультифункция" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 +msgid "Swap character" +msgstr "Сменить героя" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 +msgid "Skip text" +msgstr "Пропустить текст" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 +msgid "Fast mode" +msgstr "Быстрый режим" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 +msgid "Debugger" +msgstr "Отладчик" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 +msgid "Global menu" +msgstr "Глобальное меню" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 +msgid "Virtual keyboard" +msgstr "Виртуальная клавиатура" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 +msgid "Key mapper" +msgstr "Назначение клавиш" + +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +msgid "Do you want to quit ?" +msgstr "Вы действительно хотите выйти?" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:51 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:54 +msgid "Current video mode:" +msgstr "Текущий видеорежим:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Double-strike" +msgstr "Двойной удар" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:60 +msgid "Horizontal underscan:" +msgstr "Горизонтальный underscan:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:66 +msgid "Vertical underscan:" +msgstr "Вертикальный underscan:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:71 +msgid "Input" +msgstr "Ввод" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:74 +msgid "GC Pad sensitivity:" +msgstr "Чувствительность GC пада:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:80 +msgid "GC Pad acceleration:" +msgstr "Ускорение GC пада:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:86 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 +msgid "Status:" +msgstr "Состояние:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:93 +msgid "Mount DVD" +msgstr "Подключить DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:94 +msgid "Unmount DVD" +msgstr "Отключить DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:98 +msgid "SMB" +msgstr "SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:106 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:110 +msgid "Share:" +msgstr "Сетевая папка:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:114 +msgid "Username:" +msgstr "Пользователь:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:118 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:121 +msgid "Init network" +msgstr "Инициализация сети" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:123 +msgid "Mount SMB" +msgstr "Подключить SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:124 +msgid "Unmount SMB" +msgstr "Отключть SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:143 +msgid "DVD Mounted successfully" +msgstr "DVD подключен успешно" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:146 +msgid "Error while mounting the DVD" +msgstr "Ошибка во время подключения DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:148 +msgid "DVD not mounted" +msgstr "DVD не подключен" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:161 +msgid "Network up, share mounted" +msgstr "Сеть работает, папка подключена" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:163 +msgid "Network up" +msgstr "Сеть работает" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:166 +msgid ", error while mounting the share" +msgstr ", ошибка во время подключения папки" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:168 +msgid ", share not mounted" +msgstr ", папка не подключена" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:174 +msgid "Network down" +msgstr "Сеть выключена" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:178 +msgid "Initializing network" +msgstr "Настраиваю сеть" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:182 +msgid "Timeout while initializing network" +msgstr "Время подключения к сети истекло" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:186 +#, c-format +msgid "Network not initialized (%d)" +msgstr "Сеть не настроилась (%d)" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Спрятать панель инструментов" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 +msgid "Show Keyboard" +msgstr "Показать клавиатуру" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 +msgid "Sound on/off" +msgstr "Звук вкл/выкл" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 +msgid "Right click" +msgstr "Правый щелчок" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 +msgid "Show/Hide Cursor" +msgstr "Показать/Убрать курсор" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 +msgid "Free look" +msgstr "Свободный обзор" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 +msgid "Zoom up" +msgstr "Увел. масштаб" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 +msgid "Zoom down" +msgstr "Уменьш. масштаб" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 +msgid "Bind Keys" +msgstr "Назначить клавиши" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Курсор вверх" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Курсор вниз" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Курсор влево" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Курсор вправо" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Do you want to load or save the game?" +msgstr "Вы хотите загрузить либо сохранить игру?" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +msgid " Are you sure you want to quit ? " +msgstr " Вы уверены, что хотите выйти? " + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 +msgid "Rotate" +msgstr "Повернуть" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56 +msgid "Using SDL driver " +msgstr "Использую драйвер SDL " + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 +msgid "Display " +msgstr "Показать " + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" +msgstr "Вы хотите произвести автоматический поиск?" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471 +msgid "Map right click action" +msgstr "Назначить действие по правому щелчку" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475 +msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" +msgstr "Вы должны назначить клавишу на действие 'Right Click' для этой игры" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484 +msgid "Map hide toolbar action" +msgstr "Назначить действие 'спрятать панель инструментов'" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488 +msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" +msgstr "Вы должны назначить клавишу на дейтствие 'Hide toolbar' для этой игры" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497 +msgid "Map Zoom Up action (optional)" +msgstr "Назначить действие Увеличить Масштаб (необязательно)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500 +msgid "Map Zoom Down action (optional)" +msgstr "Назначить действие Уменьшить Масштаб (необязательно)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508 +msgid "" +"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" +msgstr "" +"Не забудьте назначить клавишу для действия 'Hide Toolbar' чтобы увидеть весь " +"инвентарь в игре" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:222 +msgid "Do you really want to return to the Launcher?" +msgstr "Вы действительно хотите вернуться в главное меню?" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:222 +msgid "Launcher" +msgstr "Главное меню" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:244 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Вы действительно хотите выйти?" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:338 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:381 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" +msgstr "Режим 'касаний' тачскрина - Левый клик" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:340 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:383 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" +msgstr "Режим 'касаний' тачскрина - Правый клик" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:342 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:385 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" +msgstr "Режим 'касаний' тачскрина - Пролёт (без клика)" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:362 +msgid "Maximum Volume" +msgstr "Максимальная громкость" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:364 +msgid "Increasing Volume" +msgstr "Увеличение громкости" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370 +msgid "Minimal Volume" +msgstr "Минимальная громкость" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:372 +msgid "Decreasing Volume" +msgstr "Уменьшение громкости" + +#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "Проверяю обновления..." + +#: backends/platform/bada/form.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Right Click Once" +msgstr "Правый щелчок" + +#: backends/platform/bada/form.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Move Only" +msgstr "Только озвучка" + +#: backends/platform/bada/form.cpp:292 +msgid "Escape Key" +msgstr "" + +#: backends/platform/bada/form.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Game Menu" +msgstr "Игра" + +#: backends/platform/bada/form.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Show Keypad" +msgstr "Показать клавиатуру" + +#: backends/platform/bada/form.cpp:310 +msgid "Control Mouse" +msgstr "" + +#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:92 +msgid "Clicking Enabled" +msgstr "" + +#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:92 +msgid "Clicking Disabled" +msgstr "" + +#~ msgctxt "lowres" +#~ msgid "Add Game..." +#~ msgstr "Доб. игру" + +#~ msgid "Add Game..." +#~ msgstr "Добавить игру..." + +#~ msgid "Discovered %d new games." +#~ msgstr "Найдено %d новых игр." + +#~ msgid "Command line argument not processed" +#~ msgstr "Параметры командной строки не обработаны" + +#~ msgid "FM Towns Emulator" +#~ msgstr "Эмулятор FM Towns" + +#~ msgid "Invalid Path" +#~ msgstr "Неверный путь" |