aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru_RU.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru_RU.po')
-rw-r--r--po/ru_RU.po5322
1 files changed, 2672 insertions, 2650 deletions
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
index 741be0b5ab..f9ef91a236 100644
--- a/po/ru_RU.po
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -1,2650 +1,2672 @@
-# Russian translation for ScummVM.
-# Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team
-# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
-# Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-20 23:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-26 20:55+0300\n"
-"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Russian\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: gui/about.cpp:91
-#, c-format
-msgid "(built on %s)"
-msgstr "(собран %s)"
-
-#: gui/about.cpp:98
-msgid "Features compiled in:"
-msgstr "Включенные в билд опции:"
-
-#: gui/about.cpp:107
-msgid "Available engines:"
-msgstr "Доступные движки:"
-
-#: gui/browser.cpp:66
-msgid "Go up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68
-msgid "Go to previous directory level"
-msgstr "Перейти на директорию уровнем выше"
-
-#: gui/browser.cpp:68
-msgctxt "lowres"
-msgid "Go up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
-#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1178
-#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54
-#: engines/engine.cpp:408 engines/sword1/control.cpp:865
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:48
-#: backends/events/default/default-events.cpp:222
-#: backends/events/default/default-events.cpp:244
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
-msgid "Choose"
-msgstr "Выбрать"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:114 engines/scumm/help.cpp:125
-#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
-#: engines/scumm/help.cpp:190 engines/scumm/help.cpp:208
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:117
-msgid "Mouse click"
-msgstr "Клик мышью"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:120 base/main.cpp:280
-msgid "Display keyboard"
-msgstr "Показать клавиатуру"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:123 base/main.cpp:283
-msgid "Remap keys"
-msgstr "Переназначить клавиши"
-
-#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
-msgid "Choose an action to map"
-msgstr "Выберите действие для назначения"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:41
-msgid "Map"
-msgstr "Назначить"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936
-#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1179
-#: engines/engine.cpp:346 engines/engine.cpp:357 engines/scumm/scumm.cpp:1796
-#: engines/agos/animation.cpp:545 engines/groovie/script.cpp:417
-#: engines/sky/compact.cpp:131 engines/sky/compact.cpp:141
-#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword1/animation.cpp:354
-#: engines/sword1/animation.cpp:360 engines/sword1/control.cpp:865
-#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:379
-#: engines/sword2/animation.cpp:389 engines/sword2/animation.cpp:398
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:47
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:52
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:49
-msgid "Select an action and click 'Map'"
-msgstr "Выберите действие и кликните 'Назначить'"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Associated key : %s"
-msgstr "Назначенная клавиша : %s"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
-#, c-format
-msgid "Associated key : none"
-msgstr "Назначенная клавиша : нет"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:90
-msgid "Please select an action"
-msgstr "Пожалуйста, выберите действие"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:106
-msgid "Press the key to associate"
-msgstr "Нажмите клавишу для назначения"
-
-#: gui/launcher.cpp:165
-msgid "Game"
-msgstr "Игра"
-
-#: gui/launcher.cpp:169
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172
-msgid ""
-"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
-"from the command line"
-msgstr ""
-"Короткий идентификатор, используемый для имен сохранений игр и для запуска "
-"из командной строки"
-
-#: gui/launcher.cpp:171
-msgctxt "lowres"
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#: gui/launcher.cpp:176
-msgid "Name:"
-msgstr "Название:"
-
-#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
-msgid "Full title of the game"
-msgstr "Полное название игры"
-
-#: gui/launcher.cpp:178
-msgctxt "lowres"
-msgid "Name:"
-msgstr "Назв:"
-
-#: gui/launcher.cpp:182
-msgid "Language:"
-msgstr "Язык:"
-
-#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183
-msgid ""
-"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
-"English"
-msgstr ""
-"Язык игры. Изменение этого параметра не превратит игру на английском в "
-"русскую"
-
-#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74
-#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149
-#: audio/null.cpp:40
-msgid "<default>"
-msgstr "<по умолчанию>"
-
-#: gui/launcher.cpp:194
-msgid "Platform:"
-msgstr "Платформа:"
-
-#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197
-msgid "Platform the game was originally designed for"
-msgstr "Платформа, для которой игра была изначально разработана"
-
-#: gui/launcher.cpp:196
-msgctxt "lowres"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Платформа:"
-
-#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
-
-#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
-msgid "GFX"
-msgstr "Грф"
-
-#: gui/launcher.cpp:211
-msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "Перекрыть глобальные установки графики"
-
-#: gui/launcher.cpp:213
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "Перекрыть глобальные установки графики"
-
-#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041
-msgid "Audio"
-msgstr "Аудио"
-
-#: gui/launcher.cpp:223
-msgid "Override global audio settings"
-msgstr "Перекрыть глобальные установки аудио"
-
-#: gui/launcher.cpp:225
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global audio settings"
-msgstr "Перекрыть глобальные установки аудио"
-
-#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046
-msgid "Volume"
-msgstr "Громкость"
-
-#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048
-msgctxt "lowres"
-msgid "Volume"
-msgstr "Громк"
-
-#: gui/launcher.cpp:239
-msgid "Override global volume settings"
-msgstr "Перекрыть глобальные установки громкости"
-
-#: gui/launcher.cpp:241
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global volume settings"
-msgstr "Перекрыть глобальные установки громкости"
-
-#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#: gui/launcher.cpp:251
-msgid "Override global MIDI settings"
-msgstr "Перекрыть глобальные установки MIDI"
-
-#: gui/launcher.cpp:253
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global MIDI settings"
-msgstr "Перекрыть глобальные установки MIDI"
-
-#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062
-msgid "MT-32"
-msgstr "MT-32"
-
-#: gui/launcher.cpp:266
-msgid "Override global MT-32 settings"
-msgstr "Перекрыть глобальные установки MT-32"
-
-#: gui/launcher.cpp:268
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global MT-32 settings"
-msgstr "Перекрыть глобальные установки MT-32"
-
-#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069
-msgid "Paths"
-msgstr "Пути"
-
-#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071
-msgctxt "lowres"
-msgid "Paths"
-msgstr "Пути"
-
-#: gui/launcher.cpp:288
-msgid "Game Path:"
-msgstr "Путь к игре:"
-
-#: gui/launcher.cpp:290
-msgctxt "lowres"
-msgid "Game Path:"
-msgstr "Где игра:"
-
-#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091
-msgid "Extra Path:"
-msgstr "Доп. путь:"
-
-#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298
-msgid "Specifies path to additional data used the game"
-msgstr "Указывает путь к дополнительным файлам данных для игры"
-
-#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093
-msgctxt "lowres"
-msgid "Extra Path:"
-msgstr "Доп. путь:"
-
-#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079
-msgid "Save Path:"
-msgstr "Сохранения игр:"
-
-#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
-#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082
-msgid "Specifies where your savegames are put"
-msgstr "Указывает путь к сохранениям игры"
-
-#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081
-msgctxt "lowres"
-msgid "Save Path:"
-msgstr "Путь сохр:"
-
-#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453
-#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101
-#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214
-#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250
-#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362
-msgctxt "path"
-msgid "None"
-msgstr "Не задан"
-
-#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408
-#: backends/platform/wii/options.cpp:56
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
-
-#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356
-msgid "Select SoundFont"
-msgstr "Выберите SoundFont"
-
-#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612
-msgid "Select directory with game data"
-msgstr "Выберите директорию с файлами игры"
-
-#: gui/launcher.cpp:483
-msgid "Select additional game directory"
-msgstr "Выберите дополнительную директорию игры"
-
-#: gui/launcher.cpp:495
-msgid "Select directory for saved games"
-msgstr "Выберите директорию для сохранений"
-
-#: gui/launcher.cpp:514
-msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
-msgstr "Этот ID игры уже используется. Пожалуйста, выберите другой."
-
-#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110
-msgid "~Q~uit"
-msgstr "~В~ыход"
-
-#: gui/launcher.cpp:555
-msgid "Quit ScummVM"
-msgstr "Выход из ScummVM"
-
-#: gui/launcher.cpp:556
-msgid "A~b~out..."
-msgstr "О п~р~ограмме..."
-
-#: gui/launcher.cpp:556
-msgid "About ScummVM"
-msgstr "О программе ScummVM"
-
-#: gui/launcher.cpp:557
-msgid "~O~ptions..."
-msgstr "~О~пции..."
-
-#: gui/launcher.cpp:557
-msgid "Change global ScummVM options"
-msgstr "Изменить глобальные опции ScummVM"
-
-#: gui/launcher.cpp:559
-msgid "~S~tart"
-msgstr "П~у~ск"
-
-#: gui/launcher.cpp:559
-msgid "Start selected game"
-msgstr "Запустить выбранную игру"
-
-#: gui/launcher.cpp:562
-msgid "~L~oad..."
-msgstr "~З~агрузить..."
-
-#: gui/launcher.cpp:562
-msgid "Load savegame for selected game"
-msgstr "Загрузить сохрнение для выбранной игры"
-
-#: gui/launcher.cpp:567
-msgid "~A~dd Game..."
-msgstr "~Д~об. игру..."
-
-#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574
-msgid "Hold Shift for Mass Add"
-msgstr "Удерживайте клавишу Shift для того, чтобы добавить несколько игр"
-
-#: gui/launcher.cpp:569
-msgid "~E~dit Game..."
-msgstr "О~п~ции игры..."
-
-#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576
-msgid "Change game options"
-msgstr "Изменить опции игры"
-
-#: gui/launcher.cpp:571
-msgid "~R~emove Game"
-msgstr "~У~далить игру"
-
-#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578
-msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
-msgstr "Удалить игру из списка. Не удаляет игру с жесткого диска"
-
-#: gui/launcher.cpp:574
-msgctxt "lowres"
-msgid "~A~dd Game..."
-msgstr "~Д~об. игру..."
-
-#: gui/launcher.cpp:576
-msgctxt "lowres"
-msgid "~E~dit Game..."
-msgstr "О~п~ции игры..."
-
-#: gui/launcher.cpp:578
-msgctxt "lowres"
-msgid "~R~emove Game"
-msgstr "~У~далить игру"
-
-#: gui/launcher.cpp:586
-msgid "Search in game list"
-msgstr "Поиск в списке игр"
-
-#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102
-msgid "Search:"
-msgstr "Поиск:"
-
-#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826
-msgid "Clear value"
-msgstr "Очистить значение"
-
-#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
-#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216
-msgid "Load game:"
-msgstr "Загрузить игру:"
-
-#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
-#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228
-msgid "Load"
-msgstr "Загрузить"
-
-#: gui/launcher.cpp:723
-msgid ""
-"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
-"a huge number of games."
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите запустить детектор всех игр? Это потенциально может "
-"добавить большое количество игр."
-
-#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: gui/launcher.cpp:772
-msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
-msgstr "ScummVM не может открыть указанную директорию!"
-
-#: gui/launcher.cpp:784
-msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
-msgstr "ScummVM не может найти игру в указанной директории!"
-
-#: gui/launcher.cpp:798
-msgid "Pick the game:"
-msgstr "Выберите игру:"
-
-#: gui/launcher.cpp:872
-msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить настройки для этой игры?"
-
-#: gui/launcher.cpp:936
-msgid "This game does not support loading games from the launcher."
-msgstr "Эта игра не поддерживает загрузку сохранений через главное меню."
-
-#: gui/launcher.cpp:940
-msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
-msgstr "ScummVM не смог найти движок для запуска выбранной игры!"
-
-#: gui/launcher.cpp:1054
-msgctxt "lowres"
-msgid "Mass Add..."
-msgstr "Много игр..."
-
-#: gui/launcher.cpp:1054
-msgid "Mass Add..."
-msgstr "Много игр..."
-
-#: gui/launcher.cpp:1055
-msgctxt "lowres"
-msgid "Add Game..."
-msgstr "Новая игра"
-
-#: gui/launcher.cpp:1055
-msgid "Add Game..."
-msgstr "Новая игра..."
-
-#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
-msgid "... progress ..."
-msgstr "... ищу ..."
-
-#: gui/massadd.cpp:243
-msgid "Scan complete!"
-msgstr "Поиск закончен!"
-
-#: gui/massadd.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
-msgstr "Найдено %d новых игр, пропущено %в ранее добавленных игр."
-
-#: gui/massadd.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Scanned %d directories ..."
-msgstr "Просмотрено %d директорий ..."
-
-#: gui/massadd.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
-msgstr "Найдено %d новых игр, пропущено %d ранее добавленных игр ..."
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "Never"
-msgstr "Никогда"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 5 mins"
-msgstr "каждые 5 минут"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 10 mins"
-msgstr "каждые 10 минут"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 15 mins"
-msgstr "каждые 15 минут"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 30 mins"
-msgstr "каждые 30 минут"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "8 kHz"
-msgstr "8 кГц"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "11kHz"
-msgstr "11 кГц"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "22 kHz"
-msgstr "22 кГц"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "44 kHz"
-msgstr "44 кГц"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "48 kHz"
-msgstr "48 кГц"
-
-#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559
-#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825
-msgctxt "soundfont"
-msgid "None"
-msgstr "Не задан"
-
-#: gui/options.cpp:372
-msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
-msgstr "Не удалось применить изменения некторых графических опций:"
-
-#: gui/options.cpp:384
-msgid "the video mode could not be changed."
-msgstr "видеорежим не может быть изменён."
-
-#: gui/options.cpp:390
-msgid "the fullscreen setting could not be changed"
-msgstr "полноэкранный режим не может быть изменён"
-
-#: gui/options.cpp:396
-msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
-msgstr "режим корректировки соотношения сторон не может быть изменён"
-
-#: gui/options.cpp:705
-msgid "Graphics mode:"
-msgstr "Граф. режим:"
-
-#: gui/options.cpp:716
-msgid "Render mode:"
-msgstr "Режим растра:"
-
-#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717
-msgid "Special dithering modes supported by some games"
-msgstr "Специальные режимы рендеринга, поддерживаемые некоторыми играми"
-
-#: gui/options.cpp:726
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2252
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:460
-msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "Полноэкранный режим"
-
-#: gui/options.cpp:729
-msgid "Aspect ratio correction"
-msgstr "Коррекция соотношения сторон"
-
-#: gui/options.cpp:729
-msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
-msgstr "Корректировать соотношение сторон для игр с разрешением 320x200"
-
-#: gui/options.cpp:730
-msgid "EGA undithering"
-msgstr "EGA без растра"
-
-#: gui/options.cpp:730
-msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
-msgstr ""
-"Включает режим без растрирования в EGA играх, которые поддерживают такой "
-"режим"
-
-#: gui/options.cpp:738
-msgid "Preferred Device:"
-msgstr "Предпочитаемое:"
-
-#: gui/options.cpp:738
-msgid "Music Device:"
-msgstr "Звуковое уст-во:"
-
-#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740
-msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
-msgstr ""
-"Указывает предпочитаемое звуковое устройство или эмулятор звуковой карты"
-
-#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741
-msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
-msgstr "Указывает выходное звуковое устройство или эмулятор звуковой карты"
-
-#: gui/options.cpp:740
-msgctxt "lowres"
-msgid "Preferred Dev.:"
-msgstr "Предпочитаемое:"
-
-#: gui/options.cpp:740
-msgctxt "lowres"
-msgid "Music Device:"
-msgstr "Звуковое уст-во:"
-
-#: gui/options.cpp:766
-msgid "AdLib emulator:"
-msgstr "Эмулятор AdLib:"
-
-#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767
-msgid "AdLib is used for music in many games"
-msgstr "Звуковая карта AdLib используется многими играми"
-
-#: gui/options.cpp:777
-msgid "Output rate:"
-msgstr "Частота звука:"
-
-#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778
-msgid ""
-"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
-"soundcard"
-msgstr ""
-"БОльшие значения задают лучшее качество звука, однако они могут не "
-"поддерживаться вашей звуковой картой"
-
-#: gui/options.cpp:788
-msgid "GM Device:"
-msgstr "Устройство GM:"
-
-#: gui/options.cpp:788
-msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
-msgstr "Указывает выходное звуковое устройство для MIDI"
-
-#: gui/options.cpp:799
-msgid "Don't use General MIDI music"
-msgstr "Не использовать музыку для General MIDI"
-
-#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871
-msgid "Use first available device"
-msgstr "Использовать первое доступное устройство"
-
-#: gui/options.cpp:822
-msgid "SoundFont:"
-msgstr "SoundFont:"
-
-#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825
-msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
-msgstr ""
-"SoundFontы поддердживаются некоторыми звуковыми картами, Fluidsynth и "
-"Timidity"
-
-#: gui/options.cpp:824
-msgctxt "lowres"
-msgid "SoundFont:"
-msgstr "SoundFont:"
-
-#: gui/options.cpp:829
-msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
-msgstr "Смешанный режим AdLib/MIDI"
-
-#: gui/options.cpp:829
-msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
-msgstr "Использовать и MIDI и AdLib для генерации звука"
-
-#: gui/options.cpp:832
-msgid "MIDI gain:"
-msgstr "Усиление MIDI:"
-
-#: gui/options.cpp:842
-msgid "MT-32 Device:"
-msgstr "Устр. MT-32:"
-
-#: gui/options.cpp:842
-msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
-msgstr ""
-"Указывает звуковое устройство по умолчания для вывода на Roland MT-32/LAPC1/"
-"CM32l/CM64"
-
-#: gui/options.cpp:847
-msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
-msgstr "Настоящий Roland MT-32 (запретить эмуляцию GM)"
-
-#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849
-msgid ""
-"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
-"connected to your computer"
-msgstr ""
-"Отметьте, если у вас подключено Roland-совместимое звуковое устройство и вы "
-"хотите его использовать"
-
-#: gui/options.cpp:849
-msgctxt "lowres"
-msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
-msgstr "Настоящий Roland MT-32 (запретить GM)"
-
-#: gui/options.cpp:852
-msgid "Enable Roland GS Mode"
-msgstr "Включить режим Roland GS"
-
-#: gui/options.cpp:852
-msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
-msgstr ""
-"Выключает маппинг General MIDI для игр с звуковой дорожкой для Roland MT-32"
-
-#: gui/options.cpp:861
-msgid "Don't use Roland MT-32 music"
-msgstr "Не использовать музыку для MT-32"
-
-#: gui/options.cpp:888
-msgid "Text and Speech:"
-msgstr "Текст и озвучка:"
-
-#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902
-msgid "Speech"
-msgstr "Озвучка"
-
-#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Субтитры"
-
-#: gui/options.cpp:894
-msgid "Both"
-msgstr "Оба"
-
-#: gui/options.cpp:896
-msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "Скорость титров:"
-
-#: gui/options.cpp:898
-msgctxt "lowres"
-msgid "Text and Speech:"
-msgstr "Текст и озвучка:"
-
-#: gui/options.cpp:902
-msgid "Spch"
-msgstr "Озв"
-
-#: gui/options.cpp:903
-msgid "Subs"
-msgstr "Суб"
-
-#: gui/options.cpp:904
-msgctxt "lowres"
-msgid "Both"
-msgstr "Оба"
-
-#: gui/options.cpp:904
-msgid "Show subtitles and play speech"
-msgstr "Показывать субтитры и воспроизводить речь"
-
-#: gui/options.cpp:906
-msgctxt "lowres"
-msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "Скорость титров:"
-
-#: gui/options.cpp:922
-msgid "Music volume:"
-msgstr "Громк. музыки:"
-
-#: gui/options.cpp:924
-msgctxt "lowres"
-msgid "Music volume:"
-msgstr "Громк. музыки:"
-
-#: gui/options.cpp:931
-msgid "Mute All"
-msgstr "Выкл. всё"
-
-#: gui/options.cpp:934
-msgid "SFX volume:"
-msgstr "Громкость SFX:"
-
-#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937
-msgid "Special sound effects volume"
-msgstr "Громкость специальных звуковых эффектов"
-
-#: gui/options.cpp:936
-msgctxt "lowres"
-msgid "SFX volume:"
-msgstr "Громк. SFX:"
-
-#: gui/options.cpp:944
-msgid "Speech volume:"
-msgstr "Громк. озвучки:"
-
-#: gui/options.cpp:946
-msgctxt "lowres"
-msgid "Speech volume:"
-msgstr "Громк. озвучки:"
-
-#: gui/options.cpp:1085
-msgid "Theme Path:"
-msgstr "Путь к темам:"
-
-#: gui/options.cpp:1087
-msgctxt "lowres"
-msgid "Theme Path:"
-msgstr "Где темы:"
-
-#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094
-msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
-msgstr ""
-"Указывает путь к дополнительным файлам данных, используемых всеми играми, "
-"либо ScummVM"
-
-#: gui/options.cpp:1098
-msgid "Plugins Path:"
-msgstr "Путь к плагинам:"
-
-#: gui/options.cpp:1100
-msgctxt "lowres"
-msgid "Plugins Path:"
-msgstr "Путь к плагинам:"
-
-#: gui/options.cpp:1109
-msgid "Misc"
-msgstr "Разное"
-
-#: gui/options.cpp:1111
-msgctxt "lowres"
-msgid "Misc"
-msgstr "Разное"
-
-#: gui/options.cpp:1113
-msgid "Theme:"
-msgstr "Тема:"
-
-#: gui/options.cpp:1117
-msgid "GUI Renderer:"
-msgstr "Рисовалка GUI:"
-
-#: gui/options.cpp:1129
-msgid "Autosave:"
-msgstr "Автосохранение:"
-
-#: gui/options.cpp:1131
-msgctxt "lowres"
-msgid "Autosave:"
-msgstr "Автосохр.:"
-
-#: gui/options.cpp:1139
-msgid "Keys"
-msgstr "Клавиши"
-
-#: gui/options.cpp:1146
-msgid "GUI Language:"
-msgstr "Язык GUI:"
-
-#: gui/options.cpp:1146
-msgid "Language of ScummVM GUI"
-msgstr "Язык графического интерфейса ScummVM"
-
-#: gui/options.cpp:1295
-msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
-msgstr "Вы должны перезапустить ScummVM чтобы применить изменения."
-
-#: gui/options.cpp:1308
-msgid "Select directory for savegames"
-msgstr "Выберите директорию для сохранений"
-
-#: gui/options.cpp:1315
-msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
-msgstr "Не могу писать в выбранную директорию. Пожалуйста, укажите другую."
-
-#: gui/options.cpp:1324
-msgid "Select directory for GUI themes"
-msgstr "Выберите директорию для тем GUI"
-
-#: gui/options.cpp:1334
-msgid "Select directory for extra files"
-msgstr "Выберите директорию с дополнительными файлами"
-
-#: gui/options.cpp:1345
-msgid "Select directory for plugins"
-msgstr "Выберите директорию с плагинами"
-
-#: gui/options.cpp:1389
-msgid ""
-"The theme you selected does not support your current language. If you want "
-"to use this theme you need to switch to another language first."
-msgstr ""
-"Тема, выбранная вами, не поддерживает выбранный язык. Если вы хотите "
-"использовать эту тему, вам необходимо сначала переключиться на другой язык."
-
-#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239
-msgid "No date saved"
-msgstr "Дата не записана"
-
-#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240
-msgid "No time saved"
-msgstr "Время не записано"
-
-#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
-msgid "No playtime saved"
-msgstr "Время игры не записано"
-
-#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: gui/saveload.cpp:154
-msgid "Do you really want to delete this savegame?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить это сохранение?"
-
-#: gui/saveload.cpp:263
-msgid "Date: "
-msgstr "Дата: "
-
-#: gui/saveload.cpp:266
-msgid "Time: "
-msgstr "Время: "
-
-#: gui/saveload.cpp:271
-msgid "Playtime: "
-msgstr "Время игры: "
-
-#: gui/saveload.cpp:284 gui/saveload.cpp:351
-msgid "Untitled savestate"
-msgstr "Сохранение без имени"
-
-#: gui/themebrowser.cpp:44
-msgid "Select a Theme"
-msgstr "Выберите тему"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:327
-msgid "Disabled GFX"
-msgstr "Без графики"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:327
-msgctxt "lowres"
-msgid "Disabled GFX"
-msgstr "Без графики"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:328
-msgid "Standard Renderer (16bpp)"
-msgstr "Стандартный растеризатор (16bpp)"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:328
-msgid "Standard (16bpp)"
-msgstr "Стандартный растеризатор (16bpp)"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:330
-msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
-msgstr "Растеризатор со сглаживанием (16bpp)"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:330
-msgid "Antialiased (16bpp)"
-msgstr "Растеризатор со сглаживанием (16bpp)"
-
-#: base/main.cpp:200
-#, c-format
-msgid "Engine does not support debug level '%s'"
-msgstr "Движок не поддерживает уровень отладки '%s'"
-
-#: base/main.cpp:268
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
-
-#: base/main.cpp:271 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропустить"
-
-#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: base/main.cpp:277
-msgid "Skip line"
-msgstr "Пропустить строку"
-
-#: base/main.cpp:432
-msgid "Error running game:"
-msgstr "Ошибка запуска игры:"
-
-#: base/main.cpp:456
-msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
-msgstr "Не могу найти движок для запуска выбранной игры"
-
-#: common/error.cpp:38
-msgid "No error"
-msgstr "Нет ошибки"
-
-#: common/error.cpp:40
-msgid "Game data not found"
-msgstr "Нет файлов игры"
-
-#: common/error.cpp:42
-msgid "Game id not supported"
-msgstr "Game id не поддерживается"
-
-#: common/error.cpp:44
-msgid "Unsupported color mode"
-msgstr "Неподдерживаемый режим цвета"
-
-#: common/error.cpp:47
-msgid "Read permission denied"
-msgstr "Недостаточно прав для чтения"
-
-#: common/error.cpp:49
-msgid "Write permission denied"
-msgstr "Недостаточно прав для записи"
-
-#: common/error.cpp:52
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "Путь не найден"
-
-#: common/error.cpp:54
-msgid "Path not a directory"
-msgstr "Путь не является директорией"
-
-#: common/error.cpp:56
-msgid "Path not a file"
-msgstr "Путь не является файлом"
-
-#: common/error.cpp:59
-msgid "Cannot create file"
-msgstr "Не могу создать файл"
-
-#: common/error.cpp:61
-msgid "Reading data failed"
-msgstr "Ошибка чтения данных"
-
-#: common/error.cpp:63
-msgid "Writing data failed"
-msgstr "Ошибка записи данных"
-
-#: common/error.cpp:66
-msgid "Could not find suitable engine plugin"
-msgstr "Не могу найти подходящий плагин для движка"
-
-#: common/error.cpp:68
-msgid "Engine plugin does not support save states"
-msgstr "Движок не поддерживает сохранения"
-
-#: common/error.cpp:71
-msgid "User canceled"
-msgstr "Прервано пользователем"
-
-#: common/error.cpp:75
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#: common/util.cpp:274
-msgid "Hercules Green"
-msgstr "Hercules Зелёный"
-
-#: common/util.cpp:275
-msgid "Hercules Amber"
-msgstr "Hercules Янтарный"
-
-#: common/util.cpp:282
-msgctxt "lowres"
-msgid "Hercules Green"
-msgstr "Hercules Зелёный"
-
-#: common/util.cpp:283
-msgctxt "lowres"
-msgid "Hercules Amber"
-msgstr "Hercules Янтарный"
-
-#: engines/advancedDetector.cpp:296
-#, c-format
-msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
-msgstr "Кажется, что игра '%s' ещё неизвестна."
-
-#: engines/advancedDetector.cpp:297
-msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
-msgstr "Пожалуйста, передайте следующие данные команде ScummVM вместе с названием"
-
-#: engines/advancedDetector.cpp:299
-msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
-msgstr "игры, которую вы пытаетесь добавить, и укажите её версию, язык и т.д."
-
-#: engines/dialogs.cpp:84
-msgid "~R~esume"
-msgstr "Продол~ж~ить"
-
-#: engines/dialogs.cpp:86
-msgid "~L~oad"
-msgstr "~З~агрузить"
-
-#: engines/dialogs.cpp:90
-msgid "~S~ave"
-msgstr "~З~аписать"
-
-#: engines/dialogs.cpp:94
-msgid "~O~ptions"
-msgstr "~О~пции"
-
-#: engines/dialogs.cpp:99
-msgid "~H~elp"
-msgstr "~П~омощь"
-
-#: engines/dialogs.cpp:101
-msgid "~A~bout"
-msgstr "О про~г~рамме"
-
-#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182
-msgid "~R~eturn to Launcher"
-msgstr "~В~ыйти в главное меню"
-
-#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184
-msgctxt "lowres"
-msgid "~R~eturn to Launcher"
-msgstr "~В~ главное меню"
-
-#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
-msgid "Save game:"
-msgstr "Сохранить игру:"
-
-#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: engines/dialogs.cpp:146
-msgid ""
-"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
-"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
-"further assistance."
-msgstr ""
-"Просим прощения, но этот движое пока не предоставляет помощи внутри игры. "
-"Пожалуйста, обратитесь в файл README за базовой информацией, а также инструкциями "
-"о том, как получить дальнейшую помощь."
-
-#: engines/dialogs.cpp:312 engines/mohawk/dialogs.cpp:100
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152
-msgid "~O~K"
-msgstr "~O~K"
-
-#: engines/dialogs.cpp:313 engines/mohawk/dialogs.cpp:101
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:153
-msgid "~C~ancel"
-msgstr "О~т~мена"
-
-#: engines/dialogs.cpp:316
-msgid "~K~eys"
-msgstr "~К~лавиши"
-
-#: engines/engine.cpp:220
-msgid "Could not initialize color format."
-msgstr "Не могу инициализировать формат цвета."
-
-#: engines/engine.cpp:228
-msgid "Could not switch to video mode: '"
-msgstr "Не могу переключить видеорежим:"
-
-#: engines/engine.cpp:237
-msgid "Could not apply aspect ratio setting."
-msgstr "Не удалось использовать коррекцию соотношения сторон."
-
-#: engines/engine.cpp:242
-msgid "Could not apply fullscreen setting."
-msgstr "Не могу применить полноэкранный режим."
-
-#: engines/engine.cpp:342
-msgid ""
-"You appear to be playing this game directly\n"
-"from the CD. This is known to cause problems,\n"
-"and it is therefore recommended that you copy\n"
-"the data files to your hard disk instead.\n"
-"See the README file for details."
-msgstr ""
-"Кажется, вы пытаетесь запустить эту игру прямо\n"
-"с CD. Это обычно вызывает проблемы, и поэтому\n"
-"мы рекомендуем скопировать файлы данных игры\n"
-"на жёсткий диск. Подробности можно найти в\n"
-"файле README."
-
-#: engines/engine.cpp:353
-msgid ""
-"This game has audio tracks in its disk. These\n"
-"tracks need to be ripped from the disk using\n"
-"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
-"order to listen to the game's music.\n"
-"See the README file for details."
-msgstr ""
-"Диск этой игры содержит звуковые дорожки. Их\n"
-"необходимо переписать с диска с помощью\n"
-"соответствующей программы для копирования\n"
-"аудио дисков, и только после этого в игре\n"
-"появится музыка. Подробности можно найти в\n"
-"файле README."
-
-#: engines/engine.cpp:405
-msgid ""
-"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
-"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
-"not work in future versions of ScummVM."
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖЖЕНИЕ: Игра, которую вы собираетесь запустить ещё не поддерживается "
-"ScummVM полностью. Она скорее всего не будет работать стабильно, и сохранения "
-"игр могут не работать в будущих версиях ScummVM."
-
-#: engines/engine.cpp:408
-msgid "Start anyway"
-msgstr "Всё равно запустить"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:281
-msgid "~P~revious"
-msgstr "~П~ред"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:282
-msgid "~N~ext"
-msgstr "~С~лед"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:283
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
-msgid "~C~lose"
-msgstr "~З~акрыть"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:73
-msgid "Common keyboard commands:"
-msgstr "Общие клавиатурные команды:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:74
-msgid "Save / Load dialog"
-msgstr "Диалог записи / чтения"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:76
-msgid "Skip line of text"
-msgstr "Пропустить строку"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:77
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:77
-msgid "Skip cutscene"
-msgstr "Пропустить заставку"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:78
-msgid "Space"
-msgstr "Пробел"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:78
-msgid "Pause game"
-msgstr "Пауза игры"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
-#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
-#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
-#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
-#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:79
-msgid "Load game state 1-10"
-msgstr "Загрузить игру 1-10"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
-#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
-#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:80
-msgid "Save game state 1-10"
-msgstr "Сохранить игру 1-10"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:82 engines/scumm/help.cpp:84
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
-#: backends/events/default/default-events.cpp:244
-msgid "Quit"
-msgstr "Выход"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
-msgid "Enter"
-msgstr "Ввод"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:86
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Переключить на весь экран"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:87
-msgid "Music volume up / down"
-msgstr "Громкость музыки увеличить/уменьшить"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:88
-msgid "Text speed slower / faster"
-msgstr "Скорость текста быстрее/медленнее"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:89
-msgid "Simulate left mouse button"
-msgstr "Эмуляция нажатия левой клавиши мыши"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:90
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:90
-msgid "Simulate right mouse button"
-msgstr "Эмуляция правой клавиши мыши"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:93
-msgid "Special keyboard commands:"
-msgstr "Специальнве клавиатурные команды:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:94
-msgid "Show / Hide console"
-msgstr "Показать/Убрать консоль"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:95
-msgid "Start the debugger"
-msgstr "Запуск отладчика"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:96
-msgid "Show memory consumption"
-msgstr "Показать потребление памяти"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:97
-msgid "Run in fast mode (*)"
-msgstr "Запустить быстрый режим (*)"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:98
-msgid "Run in really fast mode (*)"
-msgstr "Запустить очень быстрый режим (*)"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:99
-msgid "Toggle mouse capture"
-msgstr "Переключение перехвата мыши"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:100
-msgid "Switch between graphics filters"
-msgstr "Переключение между графическими фильтрами"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:101
-msgid "Increase / Decrease scale factor"
-msgstr "Увеличить/уменьшить масштаб"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:102
-msgid "Toggle aspect-ratio correction"
-msgstr "Переключение коррекции соотношения сторон"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:107
-msgid "* Note that using ctrl-f and"
-msgstr "* Использование ctrl-f и"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:108
-msgid " ctrl-g are not recommended"
-msgstr " ctrl-g не рекомендуется"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:109
-msgid " since they may cause crashes"
-msgstr " так как они могут привести к"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:110
-msgid " or incorrect game behavior."
-msgstr " неверной работе игры."
-
-#: engines/scumm/help.cpp:114
-msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
-msgstr "Изменяемые черновики на клавиатуре:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:116
-msgid "Main game controls:"
-msgstr "Основное управление игрой:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
-#: engines/scumm/help.cpp:161
-msgid "Push"
-msgstr "Толкать"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
-#: engines/scumm/help.cpp:162
-msgid "Pull"
-msgstr "Тянуть"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
-#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:196
-#: engines/scumm/help.cpp:206
-msgid "Give"
-msgstr "Дать"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
-#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:189
-#: engines/scumm/help.cpp:207
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:126
-msgid "Go to"
-msgstr "Идти"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:127
-msgid "Get"
-msgstr "Взять"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
-#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:197
-#: engines/scumm/help.cpp:212 engines/scumm/help.cpp:223
-#: engines/scumm/help.cpp:248
-msgid "Use"
-msgstr "Использовать"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
-msgid "Read"
-msgstr "Читать"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
-msgid "New kid"
-msgstr "Новый перс"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
-#: engines/scumm/help.cpp:171
-msgid "Turn on"
-msgstr "Включить"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
-#: engines/scumm/help.cpp:172
-msgid "Turn off"
-msgstr "Выключить"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
-#: engines/scumm/help.cpp:193
-msgid "Walk to"
-msgstr "Идти к"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
-#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:209
-#: engines/scumm/help.cpp:226
-msgid "Pick up"
-msgstr "Поднять"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
-msgid "What is"
-msgstr "Что такое"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:146
-msgid "Unlock"
-msgstr "Открыть"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:149
-msgid "Put on"
-msgstr "Положить"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:150
-msgid "Take off"
-msgstr "Поднять"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:156
-msgid "Fix"
-msgstr "Исправить"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:158
-msgid "Switch"
-msgstr "Переключить"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:227
-msgid "Look"
-msgstr "Смотреть"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:222
-msgid "Talk"
-msgstr "Говорить"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:174
-msgid "Travel"
-msgstr "Путешествовать"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:175
-msgid "To Henry / To Indy"
-msgstr "Генри/Инди"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:178
-msgid "play C minor on distaff"
-msgstr "играть до минор на прялке"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:179
-msgid "play D on distaff"
-msgstr "играть ре на прялке"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:180
-msgid "play E on distaff"
-msgstr "играть ми на прялке"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:181
-msgid "play F on distaff"
-msgstr "играть фа на прялке"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:182
-msgid "play G on distaff"
-msgstr "играть соль на прялке"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:183
-msgid "play A on distaff"
-msgstr "играть ля на прялке"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:184
-msgid "play B on distaff"
-msgstr "играть си на прялке"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:185
-msgid "play C major on distaff"
-msgstr "играть до мажор на прялке"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:213
-msgid "puSh"
-msgstr "толкать"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
-msgid "pull (Yank)"
-msgstr "тянуть (цеплять)"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:211
-#: engines/scumm/help.cpp:246
-msgid "Talk to"
-msgstr "Говорить с"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:210
-msgid "Look at"
-msgstr "Смотреть на"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:199
-msgid "turn oN"
-msgstr "включить"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:200
-msgid "turn oFf"
-msgstr "выключить"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:216
-msgid "KeyUp"
-msgstr "Вверх"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:216
-msgid "Highlight prev dialogue"
-msgstr "Подсветить предыдущий диалог"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:217
-msgid "KeyDown"
-msgstr "Вниз"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:217
-msgid "Highlight next dialogue"
-msgstr "Подсветить следующий диалог"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:221
-msgid "Walk"
-msgstr "Идти"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:224 engines/scumm/help.cpp:233
-#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:247
-msgid "Inventory"
-msgstr "Инвентарь"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:225
-msgid "Object"
-msgstr "Объект"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:228
-msgid "Black and White / Color"
-msgstr "Черно-белый/Цветной"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:231
-msgid "Eyes"
-msgstr "Глаза"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:232
-msgid "Tongue"
-msgstr "Язык"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:234
-msgid "Punch"
-msgstr "Удар"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:235
-msgid "Kick"
-msgstr "Ногой"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:238 engines/scumm/help.cpp:245
-msgid "Examine"
-msgstr "Проверить"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:239
-msgid "Regular cursor"
-msgstr "Обычный курсор"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:241
-msgid "Comm"
-msgstr "Комм"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:244
-msgid "Save / Load / Options"
-msgstr "Загрузить/Сохранить/Настройки"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:253
-msgid "Other game controls:"
-msgstr "Остальное управление игрой:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:255 engines/scumm/help.cpp:265
-msgid "Inventory:"
-msgstr "Инвентарь:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:256 engines/scumm/help.cpp:272
-msgid "Scroll list up"
-msgstr "Прокрутить список вверх"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:273
-msgid "Scroll list down"
-msgstr "Прокрутить список вниз"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:266
-msgid "Upper left item"
-msgstr "Верхний левый предмет"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:268
-msgid "Lower left item"
-msgstr "Нижний левый предмет"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:269
-msgid "Upper right item"
-msgstr "Верхний правый предмет"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:271
-msgid "Lower right item"
-msgstr "Нижний правый предмет"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:267
-msgid "Middle left item"
-msgstr "Средний левый предмет"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:270
-msgid "Middle right item"
-msgstr "Средний правый предмет"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:277 engines/scumm/help.cpp:282
-msgid "Switching characters:"
-msgstr "Смена героя:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:279
-msgid "Second kid"
-msgstr "Второй герой"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:280
-msgid "Third kid"
-msgstr "Третий герой"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:292
-msgid "Fighting controls (numpad):"
-msgstr "Управление боем (цифровые клавиши)"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:293 engines/scumm/help.cpp:294
-#: engines/scumm/help.cpp:295
-msgid "Step back"
-msgstr "Шаг назад"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:296
-msgid "Block high"
-msgstr "Защита сверху"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:297
-msgid "Block middle"
-msgstr "Защита посередине"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:298
-msgid "Block low"
-msgstr "Защита снизу"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:299
-msgid "Punch high"
-msgstr "Удар сверху"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:300
-msgid "Punch middle"
-msgstr "Удар посередине"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:301
-msgid "Punch low"
-msgstr "Удар снизу"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:304
-msgid "These are for Indy on left."
-msgstr "Это когда Инди слева."
-
-#: engines/scumm/help.cpp:305
-msgid "When Indy is on the right,"
-msgstr "Когда Инди справа,"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:306
-msgid "7, 4, and 1 are switched with"
-msgstr "7, 4 и 1 меняются с"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:307
-msgid "9, 6, and 3, respectively."
-msgstr "9, 6 и 3 соответственно."
-
-#: engines/scumm/help.cpp:314
-msgid "Biplane controls (numpad):"
-msgstr "Управление самолётом (цифровые клавиши)"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:315
-msgid "Fly to upper left"
-msgstr "Лететь влево-вверх"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:316
-msgid "Fly to left"
-msgstr "Лететь влево"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:317
-msgid "Fly to lower left"
-msgstr "Лететь влево-вниз"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:318
-msgid "Fly upwards"
-msgstr "Лететь вверх"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:319
-msgid "Fly straight"
-msgstr "Лететь прямо"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:320
-msgid "Fly down"
-msgstr "Лететь вниз"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:321
-msgid "Fly to upper right"
-msgstr "Лететь вправо-вверх"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:322
-msgid "Fly to right"
-msgstr "Лететь вправо"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:323
-msgid "Fly to lower right"
-msgstr "Лететь вправо-вниз"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
-"but %s is missing. Using AdLib instead."
-msgstr ""
-"Режим \"родного\" MIDI требует обновление Roland Upgrade от\n"
-"LucasArts, но не хватает %s. Переключаюсь на AdLib."
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2280 engines/agos/saveload.cpp:190
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to save game state to file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не удалось записать игру в файл:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2287 engines/agos/saveload.cpp:155
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load game state from file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не удалось загрузить игру из файла:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2299 engines/agos/saveload.cpp:198
-#, c-format
-msgid ""
-"Successfully saved game state in file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Игра успешно сохранена в файл:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2514
-msgid ""
-"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
-"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
-"directory inside the Tentacle game directory."
-msgstr ""
-"Сейчас должна запуститься игра Maniac Mansion. Но ScummVM пока этого не умеет. "
-"Чтобы сыграть, нажмите 'Новая игра' в стартовом меню ScummVM, а затем "
-"выберите директорию Maniac внутри директории с игрой Tentacle."
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:90 engines/mohawk/dialogs.cpp:149
-msgid "~Z~ip Mode Activated"
-msgstr "Режим быстрого перехода активирован"
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:91
-msgid "~T~ransitions Enabled"
-msgstr "Переходы активированы"
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92
-msgid "~D~rop Page"
-msgstr "Выбросить страницу"
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:96
-msgid "~S~how Map"
-msgstr "Показать карту"
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:150
-msgid "~W~ater Effect Enabled"
-msgstr "Эффекты воды включены"
-
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
-msgid "Restore game:"
-msgstr "Восстановить игру: "
-
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
-msgid "Restore"
-msgstr "Восствновить"
-
-#: engines/agos/animation.cpp:544
-#, c-format
-msgid "Cutscene file '%s' not found!"
-msgstr "Файл заставки '%s' не найден!"
-
-#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283
-#: engines/tinsel/saveload.cpp:468
-msgid "Failed to load game state from file."
-msgstr "Не удалось загрузить сохранённую игру из файла."
-
-#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:546
-msgid "Failed to save game state to file."
-msgstr "Не удалось сохранить игру в файл."
-
-#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
-msgid "Failed to delete file."
-msgstr "Не удалось удалить файл."
-
-#: engines/groovie/script.cpp:417
-msgid "Failed to save game"
-msgstr "Не удалось сохранить игру"
-
-#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
-msgid ""
-"You appear to be using a General MIDI device,\n"
-"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
-"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
-"General MIDI ones. After all it might happen\n"
-"that a few tracks will not be correctly played."
-msgstr ""
-"Кажется, вы пытаетесь использовать устройство\n"
-"General MIDI, но эта игра поддерживает только\n"
-"Roland MT32 MIDI. Мы попробуем подобрать General\n"
-"MIDI инструменты, похожие на Roland MT32, но\n"
-"может так получиться, что некоторые треки будут\n"
-"сыграны неверно."
-
-#: engines/m4/m4_menus.cpp:138
-msgid "Save game failed!"
-msgstr "Не удалось сохранить игру!"
-
-#: engines/sky/compact.cpp:130
-msgid ""
-"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
-"Please download it from www.scummvm.org"
-msgstr ""
-"Отсутствует файл sky.cpt!\n"
-"Пожалуйста, скачайте его с www.scummvm.org"
-
-#: engines/sky/compact.cpp:141
-msgid ""
-"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
-"Please (re)download it from www.scummvm.org"
-msgstr ""
-"Файл sky.cpt имеет неверный размер.\n"
-"Пожалуйста, скачайте его заново с www.scummvm.org"
-
-#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379
-msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
-msgstr "Найдены заставки в формате DXA, но ScummVM был собран без поддержки zlib"
-
-#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389
-msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
-msgstr "Заставки в формате MPEG2 больше не поддерживаются"
-
-#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397
-#, c-format
-msgid "Cutscene '%s' not found"
-msgstr "Заставка '%s' не найдена"
-
-#: engines/sword1/control.cpp:863
-msgid ""
-"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
-"converted.\n"
-"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
-"load your games if you don't convert them.\n"
-"\n"
-"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
-"time you start the game.\n"
-msgstr ""
-"ScummVM обнаружил у вас сохранения игры Сломанный Меч в старом формате.\n"
-"Старый формат больше не поддерживается, и чтобы загрузить сохранения, они "
-"должны быть переведены в новый формат.\n"
-"\n"
-"Нажмите ОК, чтобы перевести их в новый формат сейчас, в противном случае "
-"это сообщение появится снова при следующем запуске игры."
-
-#: engines/sword1/control.cpp:1232
-#, c-format
-msgid ""
-"Target new save game already exists!\n"
-"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
-msgstr ""
-"Сохранение игры с таким именем уже существует!\n"
-"Вы хотите оставить старое название (%s) или сделать новое (%s)?\n"
-
-#: engines/sword1/control.cpp:1235
-msgid "Keep the old one"
-msgstr "Оставить старое"
-
-#: engines/sword1/control.cpp:1235
-msgid "Keep the new one"
-msgstr "Сделать новое"
-
-#: engines/sword1/logic.cpp:1633
-msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
-msgstr "Это завершение демо Сломанного Меча 1"
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't save game in slot %i\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Не могу сохранить игру в позицию %i\n"
-"\n"
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:211
-msgid "Loading game..."
-msgstr "Загружаю игру..."
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:226
-msgid "Saving game..."
-msgstr "Сохраняю игру..."
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:279
-msgid ""
-"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
-"renamed.\n"
-"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
-"games if you don't convert them.\n"
-"\n"
-"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
-msgstr ""
-"ScummVM обнаружил у вас старые сохранения игры Nippon Safes, которые необходимо "
-"переименовать."
-"Старые названия больше не поддерживаются, и поэтому вы не сможете загрузить "
-"сохранения, если не переименуете их.\n"
-"\n"
-"Нажмите ОК, чтобы переименовать их сейчас, в противном случае это же сообщение "
-"появится при следующем запуске игры."
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:326
-msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
-msgstr "ScummVM успешно преобразовал все ваши сохранения игр."
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:328
-msgid ""
-"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
-"your files have been converted.\n"
-"\n"
-"Please report to the team."
-msgstr ""
-"ScummVM написал несколько предупреждений в окно консоли, и не смог преобразовать "
-"все файлы.\n"
-"\n"
-"Пожалуйста, сообщите об этом команде ScummVM."
-
-#: audio/fmopl.cpp:49
-msgid "MAME OPL emulator"
-msgstr "Эмулятор MAME OPL"
-
-#: audio/fmopl.cpp:51
-msgid "DOSBox OPL emulator"
-msgstr "Эмулятор DOSBox OPL"
-
-#: audio/mididrv.cpp:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
-"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..."
-msgstr ""
-"Выбранное звуковое устройство '%s' не было найдено (возможно оно выключено "
-"или не подключено). Пытаюсь использовать другое доступное устройство..."
-
-#: audio/mididrv.cpp:216
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
-"information. Attempting to fall back to the next available device..."
-msgstr ""
-"Выбранное звуковое устройство '%s' не может быть использовано. Смотрите "
-"файл протокола для более подробной информации. Пытаюсь использовать другое "
-"доступное устройство..."
-
-#: audio/mididrv.cpp:250
-#, c-format
-msgid ""
-"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
-"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..."
-msgstr ""
-"Предпочтительное звуковое устройство '%s' не было найдено (возможно оно выключено "
-"или не подключено). Пытаюсь использовать другое доступное устройство..."
-
-#: audio/mididrv.cpp:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
-"information. Attempting to fall back to the next available device..."
-msgstr ""
-"Предпочтительное звуковое устройство '%s' не может быть использовано. Смотрите "
-"файл протокола для более подробной информации. Пытаюсь использовать другое "
-"доступное устройство..."
-
-#: audio/null.h:43
-msgid "No music"
-msgstr "Без музыки"
-
-#: audio/mods/paula.cpp:189
-msgid "Amiga Audio Emulator"
-msgstr "Эмулятор звука Amiga"
-
-#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594
-msgid "AdLib Emulator"
-msgstr "Эмулятор AdLib"
-
-#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
-msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
-msgstr "Эмулятор Apple II GS (отсутствует)"
-
-#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
-msgid "C64 Audio Emulator"
-msgstr "Эмулятор звука C64"
-
-#: audio/softsynth/mt32.cpp:329
-msgid "Initializing MT-32 Emulator"
-msgstr "Настраиваю эмулятор MT-32"
-
-#: audio/softsynth/mt32.cpp:543
-msgid "MT-32 Emulator"
-msgstr "Эмулятор MT-32"
-
-#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
-msgid "PC Speaker Emulator"
-msgstr "Эмулятор PC спикера"
-
-#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
-msgid "IBM PCjr Emulator"
-msgstr "Эмулятор IBM PCjr"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47
-msgid "Keymap:"
-msgstr "Таблица клавиш:"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64
-msgid " (Active)"
-msgstr " (Активная)"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98
-msgid " (Global)"
-msgstr " (Глобальная)"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108
-msgid " (Game)"
-msgstr " (Игры)"
-
-#: backends/midi/windows.cpp:164
-msgid "Windows MIDI"
-msgstr "Windows MIDI"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
-msgid "ScummVM Main Menu"
-msgstr "Главное меню ScummVM"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
-msgid "~L~eft handed mode"
-msgstr "Леворукий режим"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
-msgid "~I~ndy fight controls"
-msgstr "Управление боями в Indy"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
-msgid "Show mouse cursor"
-msgstr "Показывать курсор мыши"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
-msgid "Snap to edges"
-msgstr "Прикрепить к границам"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
-msgid "Touch X Offset"
-msgstr "Смещение касаний по оси X"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
-msgid "Touch Y Offset"
-msgstr "Смещение касаний по оси Y"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
-msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
-msgstr "Использовать управление курсором как на трекпаде лептопов"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
-msgid "Tap for left click, double tap right click"
-msgstr "Тап для левого щелчка, двойной тап для правого щелчка"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Чувствительность"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
-msgid "Initial top screen scale:"
-msgstr "Начальный масштаб верхнего экрана:"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
-msgid "Main screen scaling:"
-msgstr "Масштаб главного экрана:"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
-msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
-msgstr "Хардварное масштабирование (быстро, но низкого качества)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
-msgid "Software scale (good quality, but slower)"
-msgstr "Программное масштабирование (хорошее качество, но медленнее)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
-msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
-msgstr "Без масштабирования (нужно будет прокручивать влево и вправо)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Яркость:"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
-msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
-msgstr "Высокое качество звука (медленнее) (ребут)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
-msgid "Disable power off"
-msgstr "Запретить выключение"
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338
-msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
-msgstr "Режим мыши нажать-и-тянуть включен."
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340
-msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
-msgstr "Режим мыши нажать-и-тянуть выключен."
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351
-msgid "Touchpad mode enabled."
-msgstr "Режим тачпада включен."
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353
-msgid "Touchpad mode disabled."
-msgstr "Режим тачпада выключен."
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
-msgid "Normal (no scaling)"
-msgstr "Без увеличения"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64
-msgctxt "lowres"
-msgid "Normal (no scaling)"
-msgstr "Без увеличения"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2137
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:521
-msgid "Enabled aspect ratio correction"
-msgstr "Коррекция соотношения сторон включена"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2143
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:526
-msgid "Disabled aspect ratio correction"
-msgstr "Коррекция соотношения сторон выключена"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2198
-msgid "Active graphics filter:"
-msgstr "Активный графический фильтр:"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2254
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:465
-msgid "Windowed mode"
-msgstr "Оконный режим"
-
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:139
-msgid "OpenGL Normal"
-msgstr "OpenGL без увеличения"
-
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:140
-msgid "OpenGL Conserve"
-msgstr "OpenGL с сохранением"
-
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:141
-msgid "OpenGL Original"
-msgstr "OpenGL изначальный"
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:403
-msgid "Current display mode"
-msgstr "Текущий видеорежим"
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:416
-msgid "Current scale"
-msgstr "Текущий масштаб"
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:546
-msgid "Active filter mode: Linear"
-msgstr "Активный режим фильтра: Линейный"
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:548
-msgid "Active filter mode: Nearest"
-msgstr "Активный режим фильтра: Ближайший"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
-msgid "Left"
-msgstr "Влево"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
-msgid "Right"
-msgstr "Вправо"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
-msgid "Left Click"
-msgstr "Левый щелчок"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
-msgid "Right Click"
-msgstr "Правый щелчок"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
-msgid "Zone"
-msgstr "Зона"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
-msgid "Multi Function"
-msgstr "Мультифункция"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
-msgid "Swap character"
-msgstr "Сменить героя"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
-msgid "Skip text"
-msgstr "Пропустить текст"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
-msgid "Fast mode"
-msgstr "Быстрый режим"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
-msgid "Debugger"
-msgstr "Отладчик"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
-msgid "Global menu"
-msgstr "Глобальное меню"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
-msgid "Virtual keyboard"
-msgstr "Виртуальная клавиатура"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
-msgid "Key mapper"
-msgstr "Назначение клавиш"
-
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
-msgid "Do you want to quit ?"
-msgstr "Вы хотите выйти?"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:51
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:54
-msgid "Current video mode:"
-msgstr "Текущий видеорежим:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:56
-msgid "Double-strike"
-msgstr "Двойной удар"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:60
-msgid "Horizontal underscan:"
-msgstr "Горизонтальный underscan:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:66
-msgid "Vertical underscan:"
-msgstr "Вертикальный underscan:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:71
-msgid "Input"
-msgstr "Ввод"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:74
-msgid "GC Pad sensitivity:"
-msgstr "Чувствительность GC пада:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:80
-msgid "GC Pad acceleration:"
-msgstr "Ускорение GC пада:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:86
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
-msgid "Status:"
-msgstr "Состояние:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:93
-msgid "Mount DVD"
-msgstr "Подключить DVD"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:94
-msgid "Unmount DVD"
-msgstr "Отключить DVD"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:98
-msgid "SMB"
-msgstr "SMB"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:106
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:110
-msgid "Share:"
-msgstr "Сетевая папка:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:114
-msgid "Username:"
-msgstr "Пользователь:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:118
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:121
-msgid "Init network"
-msgstr "Инициализация сети"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:123
-msgid "Mount SMB"
-msgstr "Подключить SMB"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:124
-msgid "Unmount SMB"
-msgstr "Отключть SMB"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:143
-msgid "DVD Mounted successfully"
-msgstr "DVD подключен успешно"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:146
-msgid "Error while mounting the DVD"
-msgstr "Ошибка во время подключения DVD"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:148
-msgid "DVD not mounted"
-msgstr "DVD не подключен"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:161
-msgid "Network up, share mounted"
-msgstr "Сеть работает, папка подключена"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:163
-msgid "Network up"
-msgstr "Сеть работает"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:166
-msgid ", error while mounting the share"
-msgstr ", ошибка во время подключения папки"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:168
-msgid ", share not mounted"
-msgstr ", папка не подключена"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:174
-msgid "Network down"
-msgstr "Сеть выключена"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:178
-msgid "Initializing network"
-msgstr "Настраиваю сеть"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:182
-msgid "Timeout while initializing network"
-msgstr "Время подключения к сети истекло"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:186
-#, c-format
-msgid "Network not initialized (%d)"
-msgstr "Сеть не настроилась (%d)"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Спрятать панель инструментов"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
-msgid "Show Keyboard"
-msgstr "Показать клавиатуру"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
-msgid "Sound on/off"
-msgstr "Звук вкл/выкл"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
-msgid "Right click"
-msgstr "Правый щелчок"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
-msgid "Show/Hide Cursor"
-msgstr "Показать/Убрать курсор"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
-msgid "Free look"
-msgstr "Свободный обзор"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
-msgid "Zoom up"
-msgstr "Увел. масштаб"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
-msgid "Zoom down"
-msgstr "Уменьш. масштаб"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
-msgid "Bind Keys"
-msgstr "Назначить клавиши"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
-msgid "Cursor Up"
-msgstr "Курсор вверх"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
-msgid "Cursor Down"
-msgstr "Курсор вниз"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
-msgid "Cursor Left"
-msgstr "Курсор влево"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
-msgid "Cursor Right"
-msgstr "Курсор вправо"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228
-msgid "Do you want to load or save the game?"
-msgstr "Вы хотите загрузить либо сохранить игру?"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275
-msgid " Are you sure you want to quit ? "
-msgstr " Вы уверены, что хотите выйти? "
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
-msgid "Rotate"
-msgstr "Повернуть"
-
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
-msgid "Using SDL driver "
-msgstr "Использую драйвер SDL "
-
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58
-msgid "Display "
-msgstr "Показать "
-
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77
-msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
-msgstr "Вы хотите произвести автоматический поиск?"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:487
-msgid "Map right click action"
-msgstr "Назначить действие по правому щелчку"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:491
-msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
-msgstr "Вы должны назначить клавишу на действие 'Right Click' для этой игры"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500
-msgid "Map hide toolbar action"
-msgstr "Назначить действие 'спрятать панель инструментов'"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:504
-msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
-msgstr "Вы должны назначить клавишу на дейтствие 'Hide toolbar' для этой игры"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:513
-msgid "Map Zoom Up action (optional)"
-msgstr "Назначить действие Увеличить Масштаб (необязательно)"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516
-msgid "Map Zoom Down action (optional)"
-msgstr "Назначить действие Уменьшить Масштаб (необязательно)"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:524
-msgid ""
-"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
-msgstr ""
-"Не забудьте назначить клавишу для действия 'Hide Toolbar' чтобы увидеть весь "
-"инвентарь в игре"
-
-#: backends/events/default/default-events.cpp:222
-msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
-msgstr "Вы действительно хотите вернуться в главное меню?"
-
-#: backends/events/default/default-events.cpp:222
-msgid "Launcher"
-msgstr "Главное меню"
-
-#: backends/events/default/default-events.cpp:244
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
-msgstr "Режим 'касаний' тачскрина - Левый клик"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
-msgstr "Режим 'касаний' тачскрина - Правый клик"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145
-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
-msgstr "Режим 'касаний' тачскрина - Пролёт (без клика)"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390
-msgid "Maximum Volume"
-msgstr "Максимальная громкость"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392
-msgid "Increasing Volume"
-msgstr "Увеличение громкости"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398
-msgid "Minimal Volume"
-msgstr "Минимальная громкость"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400
-msgid "Decreasing Volume"
-msgstr "Уменьшение громкости"
-
-#~ msgid "Discovered %d new games."
-#~ msgstr "Найдено %d новых игр."
-
-#~ msgid "Command line argument not processed"
-#~ msgstr "Параметры командной строки не обработаны"
-
-#~ msgid "FM Towns Emulator"
-#~ msgstr "Эмулятор FM Towns"
-
-#~ msgid "Invalid Path"
-#~ msgstr "Неверный путь"
+# Russian translation for ScummVM.
+# Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team
+# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
+# Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-06 08:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-26 20:55+0300\n"
+"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Russian\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: gui/about.cpp:91
+#, c-format
+msgid "(built on %s)"
+msgstr "(собран %s)"
+
+#: gui/about.cpp:98
+msgid "Features compiled in:"
+msgstr "Включенные в билд опции:"
+
+#: gui/about.cpp:107
+msgid "Available engines:"
+msgstr "Доступные движки:"
+
+#: gui/browser.cpp:66
+msgid "Go up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68
+msgid "Go to previous directory level"
+msgstr "Перейти на директорию уровнем выше"
+
+#: gui/browser.cpp:68
+msgctxt "lowres"
+msgid "Go up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
+#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178
+#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54
+#: engines/engine.cpp:430 engines/sword1/control.cpp:865
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:48
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
+msgid "Choose"
+msgstr "Выбрать"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125
+#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
+#: engines/scumm/help.cpp:190 engines/scumm/help.cpp:208
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:119
+msgid "Mouse click"
+msgstr "Клик мышью"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:280
+msgid "Display keyboard"
+msgstr "Показать клавиатуру"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:283
+msgid "Remap keys"
+msgstr "Переназначить клавиши"
+
+#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
+msgid "Choose an action to map"
+msgstr "Выберите действие для назначения"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:41
+msgid "Map"
+msgstr "Назначить"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936
+#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179
+#: engines/engine.cpp:353 engines/engine.cpp:364 engines/scumm/scumm.cpp:1809
+#: engines/agos/animation.cpp:545 engines/groovie/script.cpp:420
+#: engines/sky/compact.cpp:131 engines/sky/compact.cpp:141
+#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword1/animation.cpp:354
+#: engines/sword1/animation.cpp:360 engines/sword1/control.cpp:865
+#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:379
+#: engines/sword2/animation.cpp:389 engines/sword2/animation.cpp:398
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:49
+msgid "Select an action and click 'Map'"
+msgstr "Выберите действие и кликните 'Назначить'"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Associated key : %s"
+msgstr "Назначенная клавиша : %s"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Associated key : none"
+msgstr "Назначенная клавиша : нет"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:90
+msgid "Please select an action"
+msgstr "Пожалуйста, выберите действие"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:106
+msgid "Press the key to associate"
+msgstr "Нажмите клавишу для назначения"
+
+#: gui/launcher.cpp:165
+msgid "Game"
+msgstr "Игра"
+
+#: gui/launcher.cpp:169
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172
+msgid ""
+"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
+"from the command line"
+msgstr ""
+"Короткий идентификатор, используемый для имен сохранений игр и для запуска "
+"из командной строки"
+
+#: gui/launcher.cpp:171
+msgctxt "lowres"
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:176
+msgid "Name:"
+msgstr "Название:"
+
+#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
+msgid "Full title of the game"
+msgstr "Полное название игры"
+
+#: gui/launcher.cpp:178
+msgctxt "lowres"
+msgid "Name:"
+msgstr "Назв:"
+
+#: gui/launcher.cpp:182
+msgid "Language:"
+msgstr "Язык:"
+
+#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183
+msgid ""
+"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
+"English"
+msgstr ""
+"Язык игры. Изменение этой настройки не превратит игру на английском в русскую"
+
+#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74
+#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149
+#: audio/null.cpp:40
+msgid "<default>"
+msgstr "<по умолчанию>"
+
+#: gui/launcher.cpp:194
+msgid "Platform:"
+msgstr "Платформа:"
+
+#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197
+msgid "Platform the game was originally designed for"
+msgstr "Платформа, для которой игра была изначально разработана"
+
+#: gui/launcher.cpp:196
+msgctxt "lowres"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Платформа:"
+
+#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
+
+#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
+msgid "GFX"
+msgstr "Грф"
+
+#: gui/launcher.cpp:211
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Перекрыть глобальные установки графики"
+
+#: gui/launcher.cpp:213
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Перекрыть глобальные установки графики"
+
+#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#: gui/launcher.cpp:223
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Перекрыть глобальные установки аудио"
+
+#: gui/launcher.cpp:225
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Перекрыть глобальные установки аудио"
+
+#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046
+msgid "Volume"
+msgstr "Громкость"
+
+#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048
+msgctxt "lowres"
+msgid "Volume"
+msgstr "Громк"
+
+#: gui/launcher.cpp:239
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Перекрыть глобальные установки громкости"
+
+#: gui/launcher.cpp:241
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Перекрыть глобальные установки громкости"
+
+#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:251
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Перекрыть глобальные установки MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:253
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Перекрыть глобальные установки MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062
+msgid "MT-32"
+msgstr "MT-32"
+
+#: gui/launcher.cpp:266
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Перекрыть глобальные установки MT-32"
+
+#: gui/launcher.cpp:268
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Перекрыть глобальные установки MT-32"
+
+#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069
+msgid "Paths"
+msgstr "Пути"
+
+#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071
+msgctxt "lowres"
+msgid "Paths"
+msgstr "Пути"
+
+#: gui/launcher.cpp:288
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Путь к игре:"
+
+#: gui/launcher.cpp:290
+msgctxt "lowres"
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Где игра:"
+
+#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Доп. путь:"
+
+#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298
+msgid "Specifies path to additional data used the game"
+msgstr "Указывает путь к дополнительным файлам данных для игры"
+
+#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093
+msgctxt "lowres"
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Доп. путь:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Сохранения игр:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
+#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082
+msgid "Specifies where your savegames are put"
+msgstr "Указывает путь к сохранениям игры"
+
+#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081
+msgctxt "lowres"
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Путь сохр:"
+
+#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453
+#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101
+#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214
+#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250
+#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362
+msgctxt "path"
+msgid "None"
+msgstr "Не задан"
+
+#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356
+msgid "Select SoundFont"
+msgstr "Выберите SoundFont"
+
+#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612
+msgid "Select directory with game data"
+msgstr "Выберите директорию с файлами игры"
+
+#: gui/launcher.cpp:483
+msgid "Select additional game directory"
+msgstr "Выберите дополнительную директорию игры"
+
+#: gui/launcher.cpp:495
+msgid "Select directory for saved games"
+msgstr "Выберите директорию для сохранений"
+
+#: gui/launcher.cpp:514
+msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
+msgstr "Этот ID игры уже используется. Пожалуйста, выберите другой."
+
+#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110
+msgid "~Q~uit"
+msgstr "~В~ыход"
+
+#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:80
+msgid "Quit ScummVM"
+msgstr "Выход из ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:556
+msgid "A~b~out..."
+msgstr "О п~р~ограмме..."
+
+#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:61
+msgid "About ScummVM"
+msgstr "О программе ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:557
+msgid "~O~ptions..."
+msgstr "~Н~астройки..."
+
+#: gui/launcher.cpp:557
+msgid "Change global ScummVM options"
+msgstr "Изменить глобальные настройки ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:559
+msgid "~S~tart"
+msgstr "П~у~ск"
+
+#: gui/launcher.cpp:559
+msgid "Start selected game"
+msgstr "Запустить выбранную игру"
+
+#: gui/launcher.cpp:562
+msgid "~L~oad..."
+msgstr "~З~агрузить..."
+
+#: gui/launcher.cpp:562
+msgid "Load savegame for selected game"
+msgstr "Загрузить сохрнение для выбранной игры"
+
+#: gui/launcher.cpp:567
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "~Д~об. игру..."
+
+#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574
+msgid "Hold Shift for Mass Add"
+msgstr "Удерживайте клавишу Shift для того, чтобы добавить несколько игр"
+
+#: gui/launcher.cpp:569
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "Н~а~стройки игры..."
+
+#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576
+msgid "Change game options"
+msgstr "Изменить настройки игры"
+
+#: gui/launcher.cpp:571
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "~У~далить игру"
+
+#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578
+msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
+msgstr "Удалить игру из списка. Не удаляет игру с жесткого диска"
+
+#: gui/launcher.cpp:574
+msgctxt "lowres"
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "~Д~об. игру..."
+
+#: gui/launcher.cpp:576
+msgctxt "lowres"
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "Н~а~стр. игры..."
+
+#: gui/launcher.cpp:578
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "~У~далить игру"
+
+#: gui/launcher.cpp:586
+msgid "Search in game list"
+msgstr "Поиск в списке игр"
+
+#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102
+msgid "Search:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826
+msgid "Clear value"
+msgstr "Очистить значение"
+
+#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
+#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216
+msgid "Load game:"
+msgstr "Загрузить игру:"
+
+#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
+#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: gui/launcher.cpp:723
+msgid ""
+"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
+"a huge number of games."
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите запустить детектор всех игр? Это потенциально может "
+"добавить большое количество игр."
+
+#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: gui/launcher.cpp:772
+msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
+msgstr "ScummVM не может открыть указанную директорию!"
+
+#: gui/launcher.cpp:784
+msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
+msgstr "ScummVM не может найти игру в указанной директории!"
+
+#: gui/launcher.cpp:798
+msgid "Pick the game:"
+msgstr "Выберите игру:"
+
+#: gui/launcher.cpp:872
+msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить настройки для этой игры?"
+
+#: gui/launcher.cpp:936
+msgid "This game does not support loading games from the launcher."
+msgstr "Эта игра не поддерживает загрузку сохранений через главное меню."
+
+#: gui/launcher.cpp:940
+msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
+msgstr "ScummVM не смог найти движок для запуска выбранной игры!"
+
+#: gui/launcher.cpp:1054
+msgctxt "lowres"
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Много игр..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1054
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Много игр..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1055
+msgctxt "lowres"
+msgid "Add Game..."
+msgstr "Доб. игру"
+
+#: gui/launcher.cpp:1055
+msgid "Add Game..."
+msgstr "Доб. игру..."
+
+#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81
+msgid "... progress ..."
+msgstr "... ищу ..."
+
+#: gui/massadd.cpp:258
+msgid "Scan complete!"
+msgstr "Поиск закончен!"
+
+#: gui/massadd.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
+msgstr "Найдено %d новых игр, пропущено %d ранее добавленных игр."
+
+#: gui/massadd.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Scanned %d directories ..."
+msgstr "Просмотрено %d директорий ..."
+
+#: gui/massadd.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
+msgstr "Найдено %d новых игр, пропущено %d ранее добавленных игр ..."
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 5 mins"
+msgstr "каждые 5 минут"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 10 mins"
+msgstr "каждые 10 минут"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 15 mins"
+msgstr "каждые 15 минут"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 30 mins"
+msgstr "каждые 30 минут"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 кГц"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "11kHz"
+msgstr "11 кГц"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 кГц"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 кГц"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 кГц"
+
+#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559
+#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825
+msgctxt "soundfont"
+msgid "None"
+msgstr "Не задан"
+
+#: gui/options.cpp:372
+msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
+msgstr "Не удалось применить изменения некторых графических настроек:"
+
+#: gui/options.cpp:384
+msgid "the video mode could not be changed."
+msgstr "видеорежим не может быть изменён."
+
+#: gui/options.cpp:390
+msgid "the fullscreen setting could not be changed"
+msgstr "полноэкранный режим не может быть изменён"
+
+#: gui/options.cpp:396
+msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
+msgstr "режим корректировки соотношения сторон не может быть изменён"
+
+#: gui/options.cpp:705
+msgid "Graphics mode:"
+msgstr "Граф. режим:"
+
+#: gui/options.cpp:716
+msgid "Render mode:"
+msgstr "Режим растра:"
+
+#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717
+msgid "Special dithering modes supported by some games"
+msgstr "Специальные режимы рендеринга, поддерживаемые некоторыми играми"
+
+#: gui/options.cpp:726
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2258
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:460
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+#: gui/options.cpp:729
+msgid "Aspect ratio correction"
+msgstr "Коррекция соотношения сторон"
+
+#: gui/options.cpp:729
+msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
+msgstr "Корректировать соотношение сторон для игр с разрешением 320x200"
+
+#: gui/options.cpp:730
+msgid "EGA undithering"
+msgstr "EGA без растра"
+
+#: gui/options.cpp:730
+msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
+msgstr ""
+"Включает режим без растрирования в EGA играх, которые поддерживают такой "
+"режим"
+
+#: gui/options.cpp:738
+msgid "Preferred Device:"
+msgstr "Предпочитаемое:"
+
+#: gui/options.cpp:738
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Звуковое уст-во:"
+
+#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740
+msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
+msgstr ""
+"Указывает предпочитаемое звуковое устройство или эмулятор звуковой карты"
+
+#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741
+msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
+msgstr "Указывает выходное звуковое устройство или эмулятор звуковой карты"
+
+#: gui/options.cpp:740
+msgctxt "lowres"
+msgid "Preferred Dev.:"
+msgstr "Предпочитаемое:"
+
+#: gui/options.cpp:740
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Звуковое уст-во:"
+
+#: gui/options.cpp:766
+msgid "AdLib emulator:"
+msgstr "Эмулятор AdLib:"
+
+#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767
+msgid "AdLib is used for music in many games"
+msgstr "Звуковая карта AdLib используется многими играми"
+
+#: gui/options.cpp:777
+msgid "Output rate:"
+msgstr "Частота звука:"
+
+#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778
+msgid ""
+"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
+"soundcard"
+msgstr ""
+"БОльшие значения задают лучшее качество звука, однако они могут не "
+"поддерживаться вашей звуковой картой"
+
+#: gui/options.cpp:788
+msgid "GM Device:"
+msgstr "Устройство GM:"
+
+#: gui/options.cpp:788
+msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
+msgstr "Указывает выходное звуковое устройство для MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:799
+msgid "Don't use General MIDI music"
+msgstr "Не использовать музыку для General MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871
+msgid "Use first available device"
+msgstr "Использовать первое доступное устройство"
+
+#: gui/options.cpp:822
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825
+msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
+msgstr ""
+"SoundFontы поддердживаются некоторыми звуковыми картами, Fluidsynth и "
+"Timidity"
+
+#: gui/options.cpp:824
+msgctxt "lowres"
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:829
+msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
+msgstr "Смешанный режим AdLib/MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:829
+msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
+msgstr "Использовать и MIDI и AdLib для генерации звука"
+
+#: gui/options.cpp:832
+msgid "MIDI gain:"
+msgstr "Усиление MIDI:"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgid "MT-32 Device:"
+msgstr "Устр. MT-32:"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
+msgstr ""
+"Указывает звуковое устройство по умолчания для вывода на Roland MT-32/LAPC1/"
+"CM32l/CM64"
+
+#: gui/options.cpp:847
+msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
+msgstr "Настоящий Roland MT-32 (запретить эмуляцию GM)"
+
+#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849
+msgid ""
+"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
+"connected to your computer"
+msgstr ""
+"Отметьте, если у вас подключено Roland-совместимое звуковое устройство и вы "
+"хотите его использовать"
+
+#: gui/options.cpp:849
+msgctxt "lowres"
+msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
+msgstr "Настоящий Roland MT-32 (запретить GM)"
+
+#: gui/options.cpp:852
+msgid "Enable Roland GS Mode"
+msgstr "Включить режим Roland GS"
+
+#: gui/options.cpp:852
+msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
+msgstr ""
+"Выключает маппинг General MIDI для игр с звуковой дорожкой для Roland MT-32"
+
+#: gui/options.cpp:861
+msgid "Don't use Roland MT-32 music"
+msgstr "Не использовать музыку для MT-32"
+
+#: gui/options.cpp:888
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Текст и озвучка:"
+
+#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902
+msgid "Speech"
+msgstr "Озвучка"
+
+#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Субтитры"
+
+#: gui/options.cpp:894
+msgid "Both"
+msgstr "Оба"
+
+#: gui/options.cpp:896
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Скорость титров:"
+
+#: gui/options.cpp:898
+msgctxt "lowres"
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Текст и озвучка:"
+
+#: gui/options.cpp:902
+msgid "Spch"
+msgstr "Озв"
+
+#: gui/options.cpp:903
+msgid "Subs"
+msgstr "Суб"
+
+#: gui/options.cpp:904
+msgctxt "lowres"
+msgid "Both"
+msgstr "Оба"
+
+#: gui/options.cpp:904
+msgid "Show subtitles and play speech"
+msgstr "Показывать субтитры и воспроизводить речь"
+
+#: gui/options.cpp:906
+msgctxt "lowres"
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Скорость титров:"
+
+#: gui/options.cpp:922
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Громк. музыки:"
+
+#: gui/options.cpp:924
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Громк. музыки:"
+
+#: gui/options.cpp:931
+msgid "Mute All"
+msgstr "Выкл. всё"
+
+#: gui/options.cpp:934
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "Громкость SFX:"
+
+#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937
+msgid "Special sound effects volume"
+msgstr "Громкость специальных звуковых эффектов"
+
+#: gui/options.cpp:936
+msgctxt "lowres"
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "Громк. SFX:"
+
+#: gui/options.cpp:944
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Громк. озвучки:"
+
+#: gui/options.cpp:946
+msgctxt "lowres"
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Громк. озвучки:"
+
+#: gui/options.cpp:1085
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Путь к темам:"
+
+#: gui/options.cpp:1087
+msgctxt "lowres"
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Где темы:"
+
+#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094
+msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
+msgstr ""
+"Указывает путь к дополнительным файлам данных, используемых всеми играми, "
+"либо ScummVM"
+
+#: gui/options.cpp:1098
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Путь к плагинам:"
+
+#: gui/options.cpp:1100
+msgctxt "lowres"
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Путь к плагинам:"
+
+#: gui/options.cpp:1109
+msgid "Misc"
+msgstr "Разное"
+
+#: gui/options.cpp:1111
+msgctxt "lowres"
+msgid "Misc"
+msgstr "Разное"
+
+#: gui/options.cpp:1113
+msgid "Theme:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: gui/options.cpp:1117
+msgid "GUI Renderer:"
+msgstr "Рисовалка GUI:"
+
+#: gui/options.cpp:1129
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Автосохранение:"
+
+#: gui/options.cpp:1131
+msgctxt "lowres"
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Автосохр.:"
+
+#: gui/options.cpp:1139
+msgid "Keys"
+msgstr "Клавиши"
+
+#: gui/options.cpp:1146
+msgid "GUI Language:"
+msgstr "Язык GUI:"
+
+#: gui/options.cpp:1146
+msgid "Language of ScummVM GUI"
+msgstr "Язык графического интерфейса ScummVM"
+
+#: gui/options.cpp:1295
+msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
+msgstr "Вы должны перезапустить ScummVM чтобы применить изменения."
+
+#: gui/options.cpp:1308
+msgid "Select directory for savegames"
+msgstr "Выберите директорию для сохранений"
+
+#: gui/options.cpp:1315
+msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
+msgstr "Не могу писать в выбранную директорию. Пожалуйста, укажите другую."
+
+#: gui/options.cpp:1324
+msgid "Select directory for GUI themes"
+msgstr "Выберите директорию для тем GUI"
+
+#: gui/options.cpp:1334
+msgid "Select directory for extra files"
+msgstr "Выберите директорию с дополнительными файлами"
+
+#: gui/options.cpp:1345
+msgid "Select directory for plugins"
+msgstr "Выберите директорию с плагинами"
+
+#: gui/options.cpp:1389
+msgid ""
+"The theme you selected does not support your current language. If you want "
+"to use this theme you need to switch to another language first."
+msgstr ""
+"Тема, выбранная вами, не поддерживает выбранный язык. Если вы хотите "
+"использовать эту тему, вам необходимо сначала переключиться на другой язык."
+
+#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239
+msgid "No date saved"
+msgstr "Дата не записана"
+
+#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240
+msgid "No time saved"
+msgstr "Время не записано"
+
+#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
+msgid "No playtime saved"
+msgstr "Время игры не записано"
+
+#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: gui/saveload.cpp:154
+msgid "Do you really want to delete this savegame?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить это сохранение?"
+
+#: gui/saveload.cpp:264
+msgid "Date: "
+msgstr "Дата: "
+
+#: gui/saveload.cpp:268
+msgid "Time: "
+msgstr "Время: "
+
+#: gui/saveload.cpp:274
+msgid "Playtime: "
+msgstr "Время игры: "
+
+#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354
+msgid "Untitled savestate"
+msgstr "Сохранение без имени"
+
+#: gui/themebrowser.cpp:44
+msgid "Select a Theme"
+msgstr "Выберите тему"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:328
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "Без графики"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:328
+msgctxt "lowres"
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "Без графики"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:329
+msgid "Standard Renderer (16bpp)"
+msgstr "Стандартный растеризатор (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:329
+msgid "Standard (16bpp)"
+msgstr "Стандартный растеризатор (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:331
+msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
+msgstr "Растеризатор со сглаживанием (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:331
+msgid "Antialiased (16bpp)"
+msgstr "Растеризатор со сглаживанием (16bpp)"
+
+#: base/main.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Engine does not support debug level '%s'"
+msgstr "Движок не поддерживает уровень отладки '%s'"
+
+#: base/main.cpp:268
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: base/main.cpp:271 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустить"
+
+#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: base/main.cpp:277
+msgid "Skip line"
+msgstr "Пропустить строку"
+
+#: base/main.cpp:432
+msgid "Error running game:"
+msgstr "Ошибка запуска игры:"
+
+#: base/main.cpp:456
+msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
+msgstr "Не могу найти движок для запуска выбранной игры"
+
+#: common/error.cpp:38
+msgid "No error"
+msgstr "Нет ошибки"
+
+#: common/error.cpp:40
+msgid "Game data not found"
+msgstr "Нет файлов игры"
+
+#: common/error.cpp:42
+msgid "Game id not supported"
+msgstr "Game id не поддерживается"
+
+#: common/error.cpp:44
+msgid "Unsupported color mode"
+msgstr "Неподдерживаемый режим цвета"
+
+#: common/error.cpp:47
+msgid "Read permission denied"
+msgstr "Недостаточно прав для чтения"
+
+#: common/error.cpp:49
+msgid "Write permission denied"
+msgstr "Недостаточно прав для записи"
+
+#: common/error.cpp:52
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Путь не найден"
+
+#: common/error.cpp:54
+msgid "Path not a directory"
+msgstr "Путь не является директорией"
+
+#: common/error.cpp:56
+msgid "Path not a file"
+msgstr "Путь не является файлом"
+
+#: common/error.cpp:59
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "Не могу создать файл"
+
+#: common/error.cpp:61
+msgid "Reading data failed"
+msgstr "Ошибка чтения данных"
+
+#: common/error.cpp:63
+msgid "Writing data failed"
+msgstr "Ошибка записи данных"
+
+#: common/error.cpp:66
+msgid "Could not find suitable engine plugin"
+msgstr "Не могу найти подходящий плагин для движка"
+
+#: common/error.cpp:68
+msgid "Engine plugin does not support save states"
+msgstr "Движок не поддерживает сохранения"
+
+#: common/error.cpp:71
+msgid "User canceled"
+msgstr "Прервано пользователем"
+
+#: common/error.cpp:75
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: common/util.cpp:274
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules Зелёный"
+
+#: common/util.cpp:275
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules Янтарный"
+
+#: common/util.cpp:282
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules Зелёный"
+
+#: common/util.cpp:283
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules Янтарный"
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:296
+#, c-format
+msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
+msgstr "Кажется, что игра '%s' ещё неизвестна."
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:297
+msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, передайте следующие данные команде ScummVM вместе с названием"
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:299
+msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
+msgstr "игры, которую вы пытаетесь добавить, и укажите её версию, язык и т.д."
+
+#: engines/dialogs.cpp:84
+msgid "~R~esume"
+msgstr "Продол~ж~ить"
+
+#: engines/dialogs.cpp:86
+msgid "~L~oad"
+msgstr "~З~агрузить"
+
+#: engines/dialogs.cpp:90
+msgid "~S~ave"
+msgstr "~З~аписать"
+
+#: engines/dialogs.cpp:94
+msgid "~O~ptions"
+msgstr "~О~пции"
+
+#: engines/dialogs.cpp:99
+msgid "~H~elp"
+msgstr "~П~омощь"
+
+#: engines/dialogs.cpp:101
+msgid "~A~bout"
+msgstr "О про~г~рамме"
+
+#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "~В~ыйти в главное меню"
+
+#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "~В~ главное меню"
+
+#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
+msgid "Save game:"
+msgstr "Сохранить игру:"
+
+#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: engines/dialogs.cpp:146
+msgid ""
+"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
+"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
+"further assistance."
+msgstr ""
+"Просим прощения, но этот движое пока не предоставляет помощи внутри игры. "
+"Пожалуйста, обратитесь в файл README за базовой информацией, а также "
+"инструкциями о том, как получить дальнейшую помощь."
+
+#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:100
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152
+msgid "~O~K"
+msgstr "~O~K"
+
+#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:101
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:153
+msgid "~C~ancel"
+msgstr "О~т~мена"
+
+#: engines/dialogs.cpp:312
+msgid "~K~eys"
+msgstr "~К~лавиши"
+
+#: engines/engine.cpp:227
+msgid "Could not initialize color format."
+msgstr "Не могу инициализировать формат цвета."
+
+#: engines/engine.cpp:235
+msgid "Could not switch to video mode: '"
+msgstr "Не удалось переключить видеорежим: '"
+
+#: engines/engine.cpp:244
+msgid "Could not apply aspect ratio setting."
+msgstr "Не удалось использовать коррекцию соотношения сторон."
+
+#: engines/engine.cpp:249
+msgid "Could not apply fullscreen setting."
+msgstr "Не могу применить полноэкранный режим."
+
+#: engines/engine.cpp:349
+msgid ""
+"You appear to be playing this game directly\n"
+"from the CD. This is known to cause problems,\n"
+"and it is therefore recommended that you copy\n"
+"the data files to your hard disk instead.\n"
+"See the README file for details."
+msgstr ""
+"Кажется, вы пытаетесь запустить эту игру прямо\n"
+"с CD. Это обычно вызывает проблемы, и поэтому\n"
+"мы рекомендуем скопировать файлы данных игры\n"
+"на жёсткий диск. Подробности можно найти в\n"
+"файле README."
+
+#: engines/engine.cpp:360
+msgid ""
+"This game has audio tracks in its disk. These\n"
+"tracks need to be ripped from the disk using\n"
+"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
+"order to listen to the game's music.\n"
+"See the README file for details."
+msgstr ""
+"Диск этой игры содержит звуковые дорожки. Их\n"
+"необходимо переписать с диска с помощью\n"
+"соответствующей программы для копирования\n"
+"аудио дисков, и только после этого в игре\n"
+"появится музыка. Подробности можно найти в\n"
+"файле README."
+
+#: engines/engine.cpp:427
+msgid ""
+"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
+"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
+"not work in future versions of ScummVM."
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖЖЕНИЕ: Игра, которую вы собираетесь запустить ещё не поддерживается "
+"ScummVM полностью. Она скорее всего не будет работать стабильно, и "
+"сохранения игр могут не работать в будущих версиях ScummVM."
+
+#: engines/engine.cpp:430
+msgid "Start anyway"
+msgstr "Всё равно запустить"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:281
+msgid "~P~revious"
+msgstr "~П~ред"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:282
+msgid "~N~ext"
+msgstr "~С~лед"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:283
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
+msgid "~C~lose"
+msgstr "~З~акрыть"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:73
+msgid "Common keyboard commands:"
+msgstr "Общие клавиатурные команды:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:74
+msgid "Save / Load dialog"
+msgstr "Диалог записи / чтения"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:76
+msgid "Skip line of text"
+msgstr "Пропустить строку"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:77
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:77
+msgid "Skip cutscene"
+msgstr "Пропустить заставку"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:78
+msgid "Space"
+msgstr "Пробел"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:78
+msgid "Pause game"
+msgstr "Пауза игры"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
+#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
+#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
+#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
+#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:79
+msgid "Load game state 1-10"
+msgstr "Загрузить игру 1-10"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
+#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
+#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80
+msgid "Save game state 1-10"
+msgstr "Сохранить игру 1-10"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:82 engines/scumm/help.cpp:84
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Enter"
+msgstr "Ввод"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:86
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Переключить на весь экран"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:87
+msgid "Music volume up / down"
+msgstr "Громкость музыки увеличить/уменьшить"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:88
+msgid "Text speed slower / faster"
+msgstr "Скорость текста быстрее/медленнее"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Simulate left mouse button"
+msgstr "Эмуляция нажатия левой клавиши мыши"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:90
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:90
+msgid "Simulate right mouse button"
+msgstr "Эмуляция правой клавиши мыши"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:93
+msgid "Special keyboard commands:"
+msgstr "Специальнве клавиатурные команды:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:94
+msgid "Show / Hide console"
+msgstr "Показать/Убрать консоль"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:95
+msgid "Start the debugger"
+msgstr "Запуск отладчика"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:96
+msgid "Show memory consumption"
+msgstr "Показать потребление памяти"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:97
+msgid "Run in fast mode (*)"
+msgstr "Запустить быстрый режим (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:98
+msgid "Run in really fast mode (*)"
+msgstr "Запустить очень быстрый режим (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:99
+msgid "Toggle mouse capture"
+msgstr "Переключение перехвата мыши"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:100
+msgid "Switch between graphics filters"
+msgstr "Переключение между графическими фильтрами"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:101
+msgid "Increase / Decrease scale factor"
+msgstr "Увеличить/уменьшить масштаб"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Toggle aspect-ratio correction"
+msgstr "Переключение коррекции соотношения сторон"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:107
+msgid "* Note that using ctrl-f and"
+msgstr "* Использование ctrl-f и"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:108
+msgid " ctrl-g are not recommended"
+msgstr " ctrl-g не рекомендуется"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:109
+msgid " since they may cause crashes"
+msgstr " так как они могут привести к"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:110
+msgid " or incorrect game behavior."
+msgstr " неверной работе игры."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:114
+msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
+msgstr "Изменяемые черновики на клавиатуре:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:116
+msgid "Main game controls:"
+msgstr "Основное управление игрой:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
+#: engines/scumm/help.cpp:161
+msgid "Push"
+msgstr "Толкать"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
+#: engines/scumm/help.cpp:162
+msgid "Pull"
+msgstr "Тянуть"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
+#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:196
+#: engines/scumm/help.cpp:206
+msgid "Give"
+msgstr "Дать"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
+#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:189
+#: engines/scumm/help.cpp:207
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:126
+msgid "Go to"
+msgstr "Идти"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:127
+msgid "Get"
+msgstr "Взять"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
+#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:197
+#: engines/scumm/help.cpp:212 engines/scumm/help.cpp:223
+#: engines/scumm/help.cpp:248
+msgid "Use"
+msgstr "Использовать"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
+msgid "Read"
+msgstr "Читать"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
+msgid "New kid"
+msgstr "Новый перс"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
+#: engines/scumm/help.cpp:171
+msgid "Turn on"
+msgstr "Включить"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
+#: engines/scumm/help.cpp:172
+msgid "Turn off"
+msgstr "Выключить"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
+#: engines/scumm/help.cpp:193
+msgid "Walk to"
+msgstr "Идти к"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
+#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:209
+#: engines/scumm/help.cpp:226
+msgid "Pick up"
+msgstr "Поднять"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
+msgid "What is"
+msgstr "Что такое"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:146
+msgid "Unlock"
+msgstr "Открыть"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:149
+msgid "Put on"
+msgstr "Положить"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:150
+msgid "Take off"
+msgstr "Поднять"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:156
+msgid "Fix"
+msgstr "Исправить"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:158
+msgid "Switch"
+msgstr "Переключить"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:227
+msgid "Look"
+msgstr "Смотреть"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:222
+msgid "Talk"
+msgstr "Говорить"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:174
+msgid "Travel"
+msgstr "Путешествовать"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:175
+msgid "To Henry / To Indy"
+msgstr "Генри/Инди"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:178
+msgid "play C minor on distaff"
+msgstr "играть до минор на прялке"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:179
+msgid "play D on distaff"
+msgstr "играть ре на прялке"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:180
+msgid "play E on distaff"
+msgstr "играть ми на прялке"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:181
+msgid "play F on distaff"
+msgstr "играть фа на прялке"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:182
+msgid "play G on distaff"
+msgstr "играть соль на прялке"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:183
+msgid "play A on distaff"
+msgstr "играть ля на прялке"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:184
+msgid "play B on distaff"
+msgstr "играть си на прялке"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:185
+msgid "play C major on distaff"
+msgstr "играть до мажор на прялке"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:213
+msgid "puSh"
+msgstr "толкать"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
+msgid "pull (Yank)"
+msgstr "тянуть (цеплять)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:211
+#: engines/scumm/help.cpp:246
+msgid "Talk to"
+msgstr "Говорить с"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:210
+msgid "Look at"
+msgstr "Смотреть на"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:199
+msgid "turn oN"
+msgstr "включить"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:200
+msgid "turn oFf"
+msgstr "выключить"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:216
+msgid "KeyUp"
+msgstr "Вверх"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:216
+msgid "Highlight prev dialogue"
+msgstr "Подсветить предыдущий диалог"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:217
+msgid "KeyDown"
+msgstr "Вниз"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:217
+msgid "Highlight next dialogue"
+msgstr "Подсветить следующий диалог"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:221
+msgid "Walk"
+msgstr "Идти"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:224 engines/scumm/help.cpp:233
+#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:247
+msgid "Inventory"
+msgstr "Инвентарь"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:225
+msgid "Object"
+msgstr "Объект"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:228
+msgid "Black and White / Color"
+msgstr "Черно-белый/Цветной"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:231
+msgid "Eyes"
+msgstr "Глаза"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:232
+msgid "Tongue"
+msgstr "Язык"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:234
+msgid "Punch"
+msgstr "Удар"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:235
+msgid "Kick"
+msgstr "Ногой"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:238 engines/scumm/help.cpp:245
+msgid "Examine"
+msgstr "Проверить"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:239
+msgid "Regular cursor"
+msgstr "Обычный курсор"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:241
+msgid "Comm"
+msgstr "Комм"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:244
+msgid "Save / Load / Options"
+msgstr "Загрузить / Сохранить / Настройки"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:253
+msgid "Other game controls:"
+msgstr "Остальное управление игрой:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:255 engines/scumm/help.cpp:265
+msgid "Inventory:"
+msgstr "Инвентарь:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:256 engines/scumm/help.cpp:272
+msgid "Scroll list up"
+msgstr "Прокрутить список вверх"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:273
+msgid "Scroll list down"
+msgstr "Прокрутить список вниз"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:266
+msgid "Upper left item"
+msgstr "Верхний левый предмет"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:268
+msgid "Lower left item"
+msgstr "Нижний левый предмет"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:269
+msgid "Upper right item"
+msgstr "Верхний правый предмет"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:271
+msgid "Lower right item"
+msgstr "Нижний правый предмет"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:267
+msgid "Middle left item"
+msgstr "Средний левый предмет"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:270
+msgid "Middle right item"
+msgstr "Средний правый предмет"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:277 engines/scumm/help.cpp:282
+msgid "Switching characters:"
+msgstr "Смена героя:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:279
+msgid "Second kid"
+msgstr "Второй герой"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:280
+msgid "Third kid"
+msgstr "Третий герой"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:292
+msgid "Fighting controls (numpad):"
+msgstr "Управление боем (цифровые клавиши)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:293 engines/scumm/help.cpp:294
+#: engines/scumm/help.cpp:295
+msgid "Step back"
+msgstr "Шаг назад"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:296
+msgid "Block high"
+msgstr "Защита сверху"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:297
+msgid "Block middle"
+msgstr "Защита посередине"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:298
+msgid "Block low"
+msgstr "Защита снизу"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:299
+msgid "Punch high"
+msgstr "Удар сверху"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:300
+msgid "Punch middle"
+msgstr "Удар посередине"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:301
+msgid "Punch low"
+msgstr "Удар снизу"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:304
+msgid "These are for Indy on left."
+msgstr "Это когда Инди слева."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:305
+msgid "When Indy is on the right,"
+msgstr "Когда Инди справа,"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:306
+msgid "7, 4, and 1 are switched with"
+msgstr "7, 4 и 1 меняются с"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:307
+msgid "9, 6, and 3, respectively."
+msgstr "9, 6 и 3 соответственно."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:314
+msgid "Biplane controls (numpad):"
+msgstr "Управление самолётом (цифровые клавиши)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:315
+msgid "Fly to upper left"
+msgstr "Лететь влево-вверх"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:316
+msgid "Fly to left"
+msgstr "Лететь влево"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:317
+msgid "Fly to lower left"
+msgstr "Лететь влево-вниз"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:318
+msgid "Fly upwards"
+msgstr "Лететь вверх"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:319
+msgid "Fly straight"
+msgstr "Лететь прямо"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:320
+msgid "Fly down"
+msgstr "Лететь вниз"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:321
+msgid "Fly to upper right"
+msgstr "Лететь вправо-вверх"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:322
+msgid "Fly to right"
+msgstr "Лететь вправо"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:323
+msgid "Fly to lower right"
+msgstr "Лететь вправо-вниз"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
+"but %s is missing. Using AdLib instead."
+msgstr ""
+"Режим \"родного\" MIDI требует обновление Roland Upgrade от\n"
+"LucasArts, но не хватает %s. Переключаюсь на AdLib."
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2297 engines/agos/saveload.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save game state to file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не удалось записать игру в файл:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2304 engines/agos/saveload.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load game state from file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не удалось загрузить игру из файла:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2316 engines/agos/saveload.cpp:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Successfully saved game state in file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Игра успешно сохранена в файл:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2531
+msgid ""
+"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
+"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
+"directory inside the Tentacle game directory."
+msgstr ""
+"Сейчас должна запуститься игра Maniac Mansion. Но ScummVM пока этого не "
+"умеет. Чтобы сыграть, нажмите 'Новая игра' в стартовом меню ScummVM, а затем "
+"выберите директорию Maniac внутри директории с игрой Tentacle."
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:90 engines/mohawk/dialogs.cpp:149
+msgid "~Z~ip Mode Activated"
+msgstr "Режим быстрого перехода активирован"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:91
+msgid "~T~ransitions Enabled"
+msgstr "Переходы активированы"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92
+msgid "~D~rop Page"
+msgstr "Выбросить страницу"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:96
+msgid "~S~how Map"
+msgstr "Показать карту"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:150
+msgid "~W~ater Effect Enabled"
+msgstr "Эффекты воды включены"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
+msgid "Restore game:"
+msgstr "Восстановить игру: "
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
+msgid "Restore"
+msgstr "Восствновить"
+
+#: engines/agos/animation.cpp:544
+#, c-format
+msgid "Cutscene file '%s' not found!"
+msgstr "Файл заставки '%s' не найден!"
+
+#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283
+#: engines/tinsel/saveload.cpp:468
+msgid "Failed to load game state from file."
+msgstr "Не удалось загрузить сохранённую игру из файла."
+
+#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:546
+msgid "Failed to save game state to file."
+msgstr "Не удалось сохранить игру в файл."
+
+#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
+msgid "Failed to delete file."
+msgstr "Не удалось удалить файл."
+
+#: engines/groovie/script.cpp:420
+msgid "Failed to save game"
+msgstr "Не удалось сохранить игру"
+
+#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
+msgid ""
+"You appear to be using a General MIDI device,\n"
+"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
+"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
+"General MIDI ones. After all it might happen\n"
+"that a few tracks will not be correctly played."
+msgstr ""
+"Кажется, вы пытаетесь использовать устройство\n"
+"General MIDI, но эта игра поддерживает только\n"
+"Roland MT32 MIDI. Мы попробуем подобрать General\n"
+"MIDI инструменты, похожие на Roland MT32, но\n"
+"может так получиться, что некоторые треки будут\n"
+"сыграны неверно."
+
+#: engines/m4/m4_menus.cpp:138
+msgid "Save game failed!"
+msgstr "Не удалось сохранить игру!"
+
+#: engines/sky/compact.cpp:130
+msgid ""
+"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
+"Please download it from www.scummvm.org"
+msgstr ""
+"Отсутствует файл sky.cpt!\n"
+"Пожалуйста, скачайте его с www.scummvm.org"
+
+#: engines/sky/compact.cpp:141
+msgid ""
+"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
+"Please (re)download it from www.scummvm.org"
+msgstr ""
+"Файл sky.cpt имеет неверный размер.\n"
+"Пожалуйста, скачайте его заново с www.scummvm.org"
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379
+msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
+msgstr ""
+"Найдены заставки в формате DXA, но ScummVM был собран без поддержки zlib"
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389
+msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
+msgstr "Заставки в формате MPEG2 больше не поддерживаются"
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Cutscene '%s' not found"
+msgstr "Заставка '%s' не найдена"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:863
+msgid ""
+"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
+"converted.\n"
+"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
+"load your games if you don't convert them.\n"
+"\n"
+"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
+"time you start the game.\n"
+msgstr ""
+"ScummVM обнаружил у вас сохранения игры Сломанный Меч в старом формате.\n"
+"Старый формат больше не поддерживается, и чтобы загрузить сохранения, они "
+"должны быть переведены в новый формат.\n"
+"\n"
+"Нажмите ОК, чтобы перевести их в новый формат сейчас, в противном случае это "
+"сообщение появится снова при следующем запуске игры.\n"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1232
+#, c-format
+msgid ""
+"Target new save game already exists!\n"
+"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
+msgstr ""
+"Сохранение игры с таким именем уже существует!\n"
+"Вы хотите оставить старое название (%s) или сделать новое (%s)?\n"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1235
+msgid "Keep the old one"
+msgstr "Оставить старое"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1235
+msgid "Keep the new one"
+msgstr "Сделать новое"
+
+#: engines/sword1/logic.cpp:1633
+msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
+msgstr "Это завершение демо Сломанного Меча 1"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't save game in slot %i\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не могу сохранить игру в позицию %i\n"
+"\n"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:211
+msgid "Loading game..."
+msgstr "Загружаю игру..."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:226
+msgid "Saving game..."
+msgstr "Сохраняю игру..."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:279
+msgid ""
+"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
+"renamed.\n"
+"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
+"games if you don't convert them.\n"
+"\n"
+"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
+msgstr ""
+"ScummVM обнаружил у вас старые сохранения игры Nippon Safes, которые "
+"необходимо переименовать.Старые названия больше не поддерживаются, и поэтому "
+"вы не сможете загрузить сохранения, если не переименуете их.\n"
+"\n"
+"Нажмите ОК, чтобы переименовать их сейчас, в противном случае это же "
+"сообщение появится при следующем запуске игры.\n"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:326
+msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
+msgstr "ScummVM успешно преобразовал все ваши сохранения игр."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:328
+msgid ""
+"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
+"your files have been converted.\n"
+"\n"
+"Please report to the team."
+msgstr ""
+"ScummVM написал несколько предупреждений в окно консоли, и не смог "
+"преобразовать все файлы.\n"
+"\n"
+"Пожалуйста, сообщите об этом команде ScummVM."
+
+#: audio/fmopl.cpp:49
+msgid "MAME OPL emulator"
+msgstr "Эмулятор MAME OPL"
+
+#: audio/fmopl.cpp:51
+msgid "DOSBox OPL emulator"
+msgstr "Эмулятор DOSBox OPL"
+
+#: audio/mididrv.cpp:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
+"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..."
+msgstr ""
+"Выбранное звуковое устройство '%s' не было найдено (возможно оно выключено "
+"или не подключено). Пытаюсь использовать другое доступное устройство..."
+
+#: audio/mididrv.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
+"information. Attempting to fall back to the next available device..."
+msgstr ""
+"Выбранное звуковое устройство '%s' не может быть использовано. Смотрите файл "
+"протокола для более подробной информации. Пытаюсь использовать другое "
+"доступное устройство..."
+
+#: audio/mididrv.cpp:253
+#, c-format
+msgid ""
+"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
+"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..."
+msgstr ""
+"Предпочтительное звуковое устройство '%s' не было найдено (возможно оно "
+"выключено или не подключено). Пытаюсь использовать другое доступное "
+"устройство..."
+
+#: audio/mididrv.cpp:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
+"information. Attempting to fall back to the next available device..."
+msgstr ""
+"Предпочтительное звуковое устройство '%s' не может быть использовано. "
+"Смотрите файл протокола для более подробной информации. Пытаюсь использовать "
+"другое доступное устройство..."
+
+#: audio/null.h:43
+msgid "No music"
+msgstr "Без музыки"
+
+#: audio/mods/paula.cpp:189
+msgid "Amiga Audio Emulator"
+msgstr "Эмулятор звука Amiga"
+
+#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594
+msgid "AdLib Emulator"
+msgstr "Эмулятор AdLib"
+
+#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
+msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
+msgstr "Эмулятор Apple II GS (отсутствует)"
+
+#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
+msgid "C64 Audio Emulator"
+msgstr "Эмулятор звука C64"
+
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:329
+msgid "Initializing MT-32 Emulator"
+msgstr "Настраиваю эмулятор MT-32"
+
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:543
+msgid "MT-32 Emulator"
+msgstr "Эмулятор MT-32"
+
+#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
+msgid "PC Speaker Emulator"
+msgstr "Эмулятор PC спикера"
+
+#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
+msgid "IBM PCjr Emulator"
+msgstr "Эмулятор IBM PCjr"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Таблица клавиш:"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64
+msgid " (Active)"
+msgstr " (Активная)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98
+msgid " (Global)"
+msgstr " (Глобальная)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108
+msgid " (Game)"
+msgstr " (Игры)"
+
+#: backends/midi/windows.cpp:164
+msgid "Windows MIDI"
+msgstr "Windows MIDI"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
+msgid "ScummVM Main Menu"
+msgstr "Главное меню ScummVM"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
+msgid "~L~eft handed mode"
+msgstr "Леворукий режим"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
+msgid "~I~ndy fight controls"
+msgstr "Управление боями в Indy"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
+msgid "Show mouse cursor"
+msgstr "Показывать курсор мыши"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
+msgid "Snap to edges"
+msgstr "Прикрепить к границам"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
+msgid "Touch X Offset"
+msgstr "Смещение касаний по оси X"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
+msgid "Touch Y Offset"
+msgstr "Смещение касаний по оси Y"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
+msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
+msgstr "Использовать управление курсором как на трекпаде лептопов"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
+msgid "Tap for left click, double tap right click"
+msgstr "Тап для левого щелчка, двойной тап для правого щелчка"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Чувствительность"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
+msgid "Initial top screen scale:"
+msgstr "Начальный масштаб верхнего экрана:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
+msgid "Main screen scaling:"
+msgstr "Масштаб главного экрана:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
+msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
+msgstr "Хардварное масштабирование (быстро, но низкого качества)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
+msgid "Software scale (good quality, but slower)"
+msgstr "Программное масштабирование (хорошее качество, но медленнее)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
+msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
+msgstr "Без масштабирования (нужно будет прокручивать влево и вправо)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Яркость:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
+msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
+msgstr "Высокое качество звука (медленнее) (ребут)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
+msgid "Disable power off"
+msgstr "Запретить выключение"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338
+msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
+msgstr "Режим мыши нажать-и-тянуть включен."
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340
+msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
+msgstr "Режим мыши нажать-и-тянуть выключен."
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351
+msgid "Touchpad mode enabled."
+msgstr "Режим тачпада включен."
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353
+msgid "Touchpad mode disabled."
+msgstr "Режим тачпада выключен."
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:67
+msgid "Hide ScummVM"
+msgstr "Спрятать ScummVM"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:70
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Спрятать Другие"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:74
+msgid "Show All"
+msgstr "Показать всё"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:92
+#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:99
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:95
+msgid "Minimize"
+msgstr "Минимизировать"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Без увеличения"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64
+msgctxt "lowres"
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Без увеличения"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2143
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:521
+msgid "Enabled aspect ratio correction"
+msgstr "Коррекция соотношения сторон включена"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2149
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:526
+msgid "Disabled aspect ratio correction"
+msgstr "Коррекция соотношения сторон выключена"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2204
+msgid "Active graphics filter:"
+msgstr "Активный графический фильтр:"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2260
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:465
+msgid "Windowed mode"
+msgstr "Оконный режим"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:139
+msgid "OpenGL Normal"
+msgstr "OpenGL без увеличения"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:140
+msgid "OpenGL Conserve"
+msgstr "OpenGL с сохранением"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:141
+msgid "OpenGL Original"
+msgstr "OpenGL изначальный"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:403
+msgid "Current display mode"
+msgstr "Текущий видеорежим"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:416
+msgid "Current scale"
+msgstr "Текущий масштаб"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:546
+msgid "Active filter mode: Linear"
+msgstr "Активный режим фильтра: Линейный"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:548
+msgid "Active filter mode: Nearest"
+msgstr "Активный режим фильтра: Ближайший"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
+msgid "Left"
+msgstr "Влево"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
+msgid "Right"
+msgstr "Вправо"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
+msgid "Left Click"
+msgstr "Левый щелчок"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
+msgid "Right Click"
+msgstr "Правый щелчок"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
+msgid "Zone"
+msgstr "Зона"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
+msgid "Multi Function"
+msgstr "Мультифункция"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
+msgid "Swap character"
+msgstr "Сменить героя"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
+msgid "Skip text"
+msgstr "Пропустить текст"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
+msgid "Fast mode"
+msgstr "Быстрый режим"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
+msgid "Debugger"
+msgstr "Отладчик"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
+msgid "Global menu"
+msgstr "Глобальное меню"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
+msgid "Virtual keyboard"
+msgstr "Виртуальная клавиатура"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
+msgid "Key mapper"
+msgstr "Назначение клавиш"
+
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+msgid "Do you want to quit ?"
+msgstr "Вы хотите выйти?"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:51
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:54
+msgid "Current video mode:"
+msgstr "Текущий видеорежим:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Double-strike"
+msgstr "Двойной удар"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:60
+msgid "Horizontal underscan:"
+msgstr "Горизонтальный underscan:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:66
+msgid "Vertical underscan:"
+msgstr "Вертикальный underscan:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:71
+msgid "Input"
+msgstr "Ввод"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:74
+msgid "GC Pad sensitivity:"
+msgstr "Чувствительность GC пада:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:80
+msgid "GC Pad acceleration:"
+msgstr "Ускорение GC пада:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:86
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
+msgid "Status:"
+msgstr "Состояние:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:93
+msgid "Mount DVD"
+msgstr "Подключить DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:94
+msgid "Unmount DVD"
+msgstr "Отключить DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:98
+msgid "SMB"
+msgstr "SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:106
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:110
+msgid "Share:"
+msgstr "Сетевая папка:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:114
+msgid "Username:"
+msgstr "Пользователь:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:118
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:121
+msgid "Init network"
+msgstr "Инициализация сети"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:123
+msgid "Mount SMB"
+msgstr "Подключить SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:124
+msgid "Unmount SMB"
+msgstr "Отключть SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:143
+msgid "DVD Mounted successfully"
+msgstr "DVD подключен успешно"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:146
+msgid "Error while mounting the DVD"
+msgstr "Ошибка во время подключения DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:148
+msgid "DVD not mounted"
+msgstr "DVD не подключен"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:161
+msgid "Network up, share mounted"
+msgstr "Сеть работает, папка подключена"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:163
+msgid "Network up"
+msgstr "Сеть работает"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:166
+msgid ", error while mounting the share"
+msgstr ", ошибка во время подключения папки"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:168
+msgid ", share not mounted"
+msgstr ", папка не подключена"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:174
+msgid "Network down"
+msgstr "Сеть выключена"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:178
+msgid "Initializing network"
+msgstr "Настраиваю сеть"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:182
+msgid "Timeout while initializing network"
+msgstr "Время подключения к сети истекло"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Network not initialized (%d)"
+msgstr "Сеть не настроилась (%d)"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Спрятать панель инструментов"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
+msgid "Show Keyboard"
+msgstr "Показать клавиатуру"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
+msgid "Sound on/off"
+msgstr "Звук вкл/выкл"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
+msgid "Right click"
+msgstr "Правый щелчок"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
+msgid "Show/Hide Cursor"
+msgstr "Показать/Убрать курсор"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
+msgid "Free look"
+msgstr "Свободный обзор"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
+msgid "Zoom up"
+msgstr "Увел. масштаб"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
+msgid "Zoom down"
+msgstr "Уменьш. масштаб"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
+msgid "Bind Keys"
+msgstr "Назначить клавиши"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Курсор вверх"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Курсор вниз"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Курсор влево"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Курсор вправо"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Do you want to load or save the game?"
+msgstr "Вы хотите загрузить либо сохранить игру?"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+msgid " Are you sure you want to quit ? "
+msgstr " Вы уверены, что хотите выйти? "
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавиатура"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
+msgid "Rotate"
+msgstr "Повернуть"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
+msgid "Using SDL driver "
+msgstr "Использую драйвер SDL "
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
+msgid "Display "
+msgstr "Показать "
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
+msgstr "Вы хотите произвести автоматический поиск?"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471
+msgid "Map right click action"
+msgstr "Назначить действие по правому щелчку"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475
+msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
+msgstr "Вы должны назначить клавишу на действие 'Right Click' для этой игры"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484
+msgid "Map hide toolbar action"
+msgstr "Назначить действие 'спрятать панель инструментов'"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488
+msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
+msgstr "Вы должны назначить клавишу на дейтствие 'Hide toolbar' для этой игры"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497
+msgid "Map Zoom Up action (optional)"
+msgstr "Назначить действие Увеличить Масштаб (необязательно)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500
+msgid "Map Zoom Down action (optional)"
+msgstr "Назначить действие Уменьшить Масштаб (необязательно)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508
+msgid ""
+"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
+msgstr ""
+"Не забудьте назначить клавишу для действия 'Hide Toolbar' чтобы увидеть весь "
+"инвентарь в игре"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
+msgstr "Вы действительно хотите вернуться в главное меню?"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+msgid "Launcher"
+msgstr "Главное меню"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
+msgstr "Режим 'касаний' тачскрина - Левый клик"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
+msgstr "Режим 'касаний' тачскрина - Правый клик"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
+msgstr "Режим 'касаний' тачскрина - Пролёт (без клика)"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390
+msgid "Maximum Volume"
+msgstr "Максимальная громкость"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392
+msgid "Increasing Volume"
+msgstr "Увеличение громкости"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398
+msgid "Minimal Volume"
+msgstr "Минимальная громкость"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400
+msgid "Decreasing Volume"
+msgstr "Уменьшение громкости"
+
+#~ msgid "Discovered %d new games."
+#~ msgstr "Найдено %d новых игр."
+
+#~ msgid "Command line argument not processed"
+#~ msgstr "Параметры командной строки не обработаны"
+
+#~ msgid "FM Towns Emulator"
+#~ msgstr "Эмулятор FM Towns"
+
+#~ msgid "Invalid Path"
+#~ msgstr "Неверный путь"