aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv_SE.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv_SE.po')
-rw-r--r--po/sv_SE.po422
1 files changed, 211 insertions, 211 deletions
diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po
index e23f5cbb07..55e3c0cdd2 100644
--- a/po/sv_SE.po
+++ b/po/sv_SE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-22 01:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-11 21:45+0000\n"
"Last-Translator: Adrian Frühwirth <bonki@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -56,10 +56,10 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
msgstr "Uppåt"
-#: gui/browser.cpp:76 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:293
+#: gui/browser.cpp:76 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:298
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:92
-#: gui/options.cpp:1745 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:1764 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:60
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:740 gui/saveload-dialog.cpp:1134
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Välj"
msgid "Select directory where to download game data"
msgstr "Välj katalogen där du vill ladda ner speldata"
-#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:471 gui/launcher.cpp:198
+#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:481 gui/launcher.cpp:198
msgid "Select directory with game data"
msgstr "Välj katalog med speldata"
@@ -159,9 +159,9 @@ msgstr ""
"Kan inte skapa katalog för nedladdning - den angivna katalogen innehåller en "
"fil med samma namn."
-#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:294
+#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:299
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:504
-#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1747
+#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1766
#: gui/saveload-dialog.cpp:1135 engines/engine.cpp:453 engines/engine.cpp:464
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@@ -199,16 +199,16 @@ msgstr "Laddade ner %s %s / %s %s"
msgid "Download speed: %s %s"
msgstr "Nedladdningshastighet: %s %s"
-#: gui/editgamedialog.cpp:133
+#: gui/editgamedialog.cpp:136
msgid "Game"
msgstr "Spel"
-#: gui/editgamedialog.cpp:137
+#: gui/editgamedialog.cpp:140
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:137 gui/editgamedialog.cpp:139
-#: gui/editgamedialog.cpp:140
+#: gui/editgamedialog.cpp:140 gui/editgamedialog.cpp:142
+#: gui/editgamedialog.cpp:143
msgid ""
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
"from the command line"
@@ -216,30 +216,30 @@ msgstr ""
"Kortnamn för spel. Används för att hänvisa till spardata och att starta "
"spelet från kommandoraden"
-#: gui/editgamedialog.cpp:139
+#: gui/editgamedialog.cpp:142
msgctxt "lowres"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:144 gui/editrecorddialog.cpp:59
+#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editrecorddialog.cpp:59
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:144 gui/editgamedialog.cpp:146
-#: gui/editgamedialog.cpp:147
+#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:149
+#: gui/editgamedialog.cpp:150
msgid "Full title of the game"
msgstr "Spelets fullständiga titel"
-#: gui/editgamedialog.cpp:146
+#: gui/editgamedialog.cpp:149
msgctxt "lowres"
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:150
+#: gui/editgamedialog.cpp:153
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:150 gui/editgamedialog.cpp:151
+#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:154
msgid ""
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
"English"
@@ -247,181 +247,181 @@ msgstr ""
"Spelets språk. Den här inställningen omvandlar inte din spanska spelversion "
"till en svensk"
-#: gui/editgamedialog.cpp:152 gui/editgamedialog.cpp:166 gui/options.cpp:1050
-#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1077 gui/options.cpp:1640
+#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1054
+#: gui/options.cpp:1067 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1659
#: audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<standard>"
-#: gui/editgamedialog.cpp:162
+#: gui/editgamedialog.cpp:165
msgid "Platform:"
msgstr "Plattform:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:162 gui/editgamedialog.cpp:164
-#: gui/editgamedialog.cpp:165
+#: gui/editgamedialog.cpp:165 gui/editgamedialog.cpp:167
+#: gui/editgamedialog.cpp:168
msgid "Platform the game was originally designed for"
msgstr "Plattformen spelet ursprungligen tillverkades för"
-#: gui/editgamedialog.cpp:164
+#: gui/editgamedialog.cpp:167
msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
msgstr "Plattform:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:177
+#: gui/editgamedialog.cpp:180
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:1410 gui/options.cpp:1495
+#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1414 gui/options.cpp:1512
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: gui/editgamedialog.cpp:185 gui/options.cpp:1410 gui/options.cpp:1495
+#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1414 gui/options.cpp:1512
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
-#: gui/editgamedialog.cpp:188
+#: gui/editgamedialog.cpp:193
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Överskrid globala grafikinställningar"
-#: gui/editgamedialog.cpp:190
+#: gui/editgamedialog.cpp:195
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Överskrid globala grafikinställningar"
-#: gui/editgamedialog.cpp:197 gui/options.cpp:1522
+#: gui/editgamedialog.cpp:202 gui/options.cpp:1541
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
-#: gui/editgamedialog.cpp:200
+#: gui/editgamedialog.cpp:205
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Överskrid globala ljudinställningar"
-#: gui/editgamedialog.cpp:202
+#: gui/editgamedialog.cpp:207
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Överskrid globala ljudinställningar"
-#: gui/editgamedialog.cpp:211 gui/options.cpp:1527
+#: gui/editgamedialog.cpp:216 gui/options.cpp:1546
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
-#: gui/editgamedialog.cpp:213 gui/options.cpp:1529
+#: gui/editgamedialog.cpp:218 gui/options.cpp:1548
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
-#: gui/editgamedialog.cpp:216
+#: gui/editgamedialog.cpp:221
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Överskrid globala volyminställningar"
-#: gui/editgamedialog.cpp:218
+#: gui/editgamedialog.cpp:223
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Överskrid globala volyminställningar"
-#: gui/editgamedialog.cpp:227 gui/options.cpp:1537
+#: gui/editgamedialog.cpp:232 gui/options.cpp:1556
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: gui/editgamedialog.cpp:230
+#: gui/editgamedialog.cpp:235
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Överskrid globala MIDI-inställningar"
-#: gui/editgamedialog.cpp:232
+#: gui/editgamedialog.cpp:237
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Överskrid globala MIDI-inställningar"
-#: gui/editgamedialog.cpp:242 gui/options.cpp:1547
+#: gui/editgamedialog.cpp:247 gui/options.cpp:1566
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
-#: gui/editgamedialog.cpp:245
+#: gui/editgamedialog.cpp:250
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Överskrid globala MT-32 inställningar"
-#: gui/editgamedialog.cpp:247
+#: gui/editgamedialog.cpp:252
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Överskrid globala MT-32 inställningar"
-#: gui/editgamedialog.cpp:256 gui/options.cpp:1554
+#: gui/editgamedialog.cpp:261 gui/options.cpp:1573
msgid "Paths"
msgstr "Sökvägar"
-#: gui/editgamedialog.cpp:258 gui/options.cpp:1556
+#: gui/editgamedialog.cpp:263 gui/options.cpp:1575
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Sökvägar"
-#: gui/editgamedialog.cpp:265
+#: gui/editgamedialog.cpp:270
msgid "Game Path:"
msgstr "Sökv. spel:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:267
+#: gui/editgamedialog.cpp:272
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Sökv. spel:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:272 gui/options.cpp:1580
+#: gui/editgamedialog.cpp:277 gui/options.cpp:1599
msgid "Extra Path:"
msgstr "Sökv. extra:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:272 gui/editgamedialog.cpp:274
-#: gui/editgamedialog.cpp:275
+#: gui/editgamedialog.cpp:277 gui/editgamedialog.cpp:279
+#: gui/editgamedialog.cpp:280
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Bestämmer sökvägen till ytterligare data som spelet använder"
-#: gui/editgamedialog.cpp:274 gui/options.cpp:1582
+#: gui/editgamedialog.cpp:279 gui/options.cpp:1601
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Sökv. extra:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:281 gui/options.cpp:1564
+#: gui/editgamedialog.cpp:286 gui/options.cpp:1583
msgid "Save Path:"
msgstr "Sökv. sparat:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:281 gui/editgamedialog.cpp:283
-#: gui/editgamedialog.cpp:284 gui/options.cpp:1564 gui/options.cpp:1566
-#: gui/options.cpp:1567
+#: gui/editgamedialog.cpp:286 gui/editgamedialog.cpp:288
+#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1583 gui/options.cpp:1585
+#: gui/options.cpp:1586
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Bestämmer var dina spardata lagras"
-#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1566
+#: gui/editgamedialog.cpp:288 gui/options.cpp:1585
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Sökv. sparat:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:302 gui/editgamedialog.cpp:399
-#: gui/editgamedialog.cpp:458 gui/editgamedialog.cpp:519 gui/options.cpp:1575
-#: gui/options.cpp:1583 gui/options.cpp:1592 gui/options.cpp:1772
-#: gui/options.cpp:1778 gui/options.cpp:1786 gui/options.cpp:1809
-#: gui/options.cpp:1842 gui/options.cpp:1848 gui/options.cpp:1855
-#: gui/options.cpp:1863 gui/options.cpp:2058 gui/options.cpp:2061
-#: gui/options.cpp:2068 gui/options.cpp:2078
+#: gui/editgamedialog.cpp:312 gui/editgamedialog.cpp:409
+#: gui/editgamedialog.cpp:468 gui/editgamedialog.cpp:529 gui/options.cpp:1594
+#: gui/options.cpp:1602 gui/options.cpp:1611 gui/options.cpp:1791
+#: gui/options.cpp:1797 gui/options.cpp:1805 gui/options.cpp:1828
+#: gui/options.cpp:1861 gui/options.cpp:1867 gui/options.cpp:1874
+#: gui/options.cpp:1882 gui/options.cpp:2077 gui/options.cpp:2080
+#: gui/options.cpp:2087 gui/options.cpp:2097
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: gui/editgamedialog.cpp:307 gui/editgamedialog.cpp:405
-#: gui/editgamedialog.cpp:523 gui/options.cpp:1766 gui/options.cpp:1836
-#: gui/options.cpp:2064 backends/platform/wii/options.cpp:56
+#: gui/editgamedialog.cpp:317 gui/editgamedialog.cpp:415
+#: gui/editgamedialog.cpp:533 gui/options.cpp:1785 gui/options.cpp:1855
+#: gui/options.cpp:2083 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: gui/editgamedialog.cpp:451 gui/options.cpp:2072
+#: gui/editgamedialog.cpp:461 gui/options.cpp:2091
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Välj SoundFont"
-#: gui/editgamedialog.cpp:490
+#: gui/editgamedialog.cpp:500
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Välj en ytterligare spelkatalog"
-#: gui/editgamedialog.cpp:503 gui/options.cpp:1995
+#: gui/editgamedialog.cpp:513 gui/options.cpp:2014
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Välj katalog för spardata"
-#: gui/editgamedialog.cpp:509
+#: gui/editgamedialog.cpp:519
msgid ""
"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
"want your saved games to sync, use default directory."
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
"Synkfunktionen för sparade data fungerar endast med standardkataloger. Om du "
"vill synka dina sparade data måste du använda standardkatalogen."
-#: gui/editgamedialog.cpp:535
+#: gui/editgamedialog.cpp:545
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
msgstr "Detta ID-namn är upptaget. Var god välj ett annat."
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Sinus"
msgid "Triangle"
msgstr "Triangel"
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1600
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1619
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
@@ -791,239 +791,239 @@ msgstr "Växla till spelet"
msgid "Fast replay"
msgstr "Snabb uppspelning"
-#: gui/options.cpp:121 common/updates.cpp:56
+#: gui/options.cpp:122 common/updates.cpp:56
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: gui/options.cpp:121
+#: gui/options.cpp:122
msgid "every 5 mins"
msgstr "var 5:e minut"
-#: gui/options.cpp:121
+#: gui/options.cpp:122
msgid "every 10 mins"
msgstr "var 10:e minut"
-#: gui/options.cpp:121
+#: gui/options.cpp:122
msgid "every 15 mins"
msgstr "var 15:e minut"
-#: gui/options.cpp:121
+#: gui/options.cpp:122
msgid "every 30 mins"
msgstr "var 30:e minut"
-#: gui/options.cpp:360 gui/options.cpp:689 gui/options.cpp:827
-#: gui/options.cpp:906 gui/options.cpp:1179
+#: gui/options.cpp:361 gui/options.cpp:690 gui/options.cpp:828
+#: gui/options.cpp:910 gui/options.cpp:1183
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: gui/options.cpp:550
+#: gui/options.cpp:551
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Kunde inte verkställa några av grafikinställningarna:"
-#: gui/options.cpp:562
+#: gui/options.cpp:563
#, fuzzy
msgid "the video mode could not be changed"
msgstr "videoläget kunde inte ändras."
-#: gui/options.cpp:575
+#: gui/options.cpp:576
#, fuzzy
msgid "the stretch mode could not be changed"
msgstr "videoläget kunde inte ändras."
-#: gui/options.cpp:581
+#: gui/options.cpp:582
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "inställningen för bildförhållandet kunde inte ändras"
-#: gui/options.cpp:587
+#: gui/options.cpp:588
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "fullskärmsinställningen kunde inte ändras"
-#: gui/options.cpp:593
+#: gui/options.cpp:594
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "filterinställningen kunde inte ändras"
-#: gui/options.cpp:985
+#: gui/options.cpp:989
msgid "Show On-screen control"
msgstr "Visa kontroller på skärmen"
-#: gui/options.cpp:989
+#: gui/options.cpp:993
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Touchpad-musläge"
-#: gui/options.cpp:993
+#: gui/options.cpp:997
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "Växla meny- och tillbakaknappar"
-#: gui/options.cpp:998
+#: gui/options.cpp:1002
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Pekarhastighet:"
-#: gui/options.cpp:998 gui/options.cpp:1000 gui/options.cpp:1001
+#: gui/options.cpp:1002 gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Hastighet för kontroll av muspekare via tangentbord/joystick"
-#: gui/options.cpp:1000
+#: gui/options.cpp:1004
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Pekarhastighet:"
-#: gui/options.cpp:1011
+#: gui/options.cpp:1015
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Dödzon för joystick:"
-#: gui/options.cpp:1011 gui/options.cpp:1013 gui/options.cpp:1014
+#: gui/options.cpp:1015 gui/options.cpp:1017 gui/options.cpp:1018
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Dödzon för analog joystick"
-#: gui/options.cpp:1013
+#: gui/options.cpp:1017
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Dödzon för joystick:"
-#: gui/options.cpp:1027
+#: gui/options.cpp:1031
msgid "HW Shader:"
msgstr "Hårdvarushader:"
-#: gui/options.cpp:1027 gui/options.cpp:1029
+#: gui/options.cpp:1031 gui/options.cpp:1033
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Olika hårdvarubaserade shaders ger olika visuella effekter"
-#: gui/options.cpp:1029
+#: gui/options.cpp:1033
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "Hårdvarushader:"
-#: gui/options.cpp:1030
+#: gui/options.cpp:1034
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Olika shaders ger olika visuella effekter"
-#: gui/options.cpp:1047
+#: gui/options.cpp:1051
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Grafikläge:"
-#: gui/options.cpp:1061
+#: gui/options.cpp:1065
msgid "Render mode:"
msgstr "Renderingsläge:"
-#: gui/options.cpp:1061 gui/options.cpp:1062
+#: gui/options.cpp:1065 gui/options.cpp:1066
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Speciella gitterlägen stödda av vissa spel"
-#: gui/options.cpp:1074
+#: gui/options.cpp:1078
msgid "Stretch mode:"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1085 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:637
+#: gui/options.cpp:1089 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:637
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2696
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Fullskärmsläge"
-#: gui/options.cpp:1088
+#: gui/options.cpp:1092
msgid "Filter graphics"
msgstr "Filtrera grafik"
-#: gui/options.cpp:1088
+#: gui/options.cpp:1092
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Använd linjärt filter för att förstora bilden"
-#: gui/options.cpp:1091
+#: gui/options.cpp:1095
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Korrektion av bildförhållande"
-#: gui/options.cpp:1091
+#: gui/options.cpp:1095
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Korrigera bildförhållandet för 320x200-spel"
-#: gui/options.cpp:1099
+#: gui/options.cpp:1103
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Föredragen enhet:"
-#: gui/options.cpp:1099
+#: gui/options.cpp:1103
msgid "Music Device:"
msgstr "Musikenhet:"
-#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1101
+#: gui/options.cpp:1103 gui/options.cpp:1105
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Bestämmer din föredragna emulator för ljudenhet eller ljudkort"
-#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1101 gui/options.cpp:1102
+#: gui/options.cpp:1103 gui/options.cpp:1105 gui/options.cpp:1106
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Bestämmer emulator för ljudenhet eller ljudkort"
-#: gui/options.cpp:1101
+#: gui/options.cpp:1105
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Föredr. enhet:"
-#: gui/options.cpp:1101
+#: gui/options.cpp:1105
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Musikenhet:"
-#: gui/options.cpp:1128
+#: gui/options.cpp:1132
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib-emulator:"
-#: gui/options.cpp:1128 gui/options.cpp:1129
+#: gui/options.cpp:1132 gui/options.cpp:1133
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib används för musik i många spel"
-#: gui/options.cpp:1142
+#: gui/options.cpp:1146
msgid "GM Device:"
msgstr "GM-enhet:"
-#: gui/options.cpp:1142
+#: gui/options.cpp:1146
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Bestämmer standardenheten för General MIDI-uppspelning"
-#: gui/options.cpp:1153
+#: gui/options.cpp:1157
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Använd inte General MIDI-musik"
-#: gui/options.cpp:1164 gui/options.cpp:1226
+#: gui/options.cpp:1168 gui/options.cpp:1230
msgid "Use first available device"
msgstr "Använd första tillgängliga enhet"
-#: gui/options.cpp:1176
+#: gui/options.cpp:1180
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:1176 gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1179
+#: gui/options.cpp:1180 gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1183
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr "SoundFont stöds endast av vissa ljudkort, FluidSynth och Timidity"
-#: gui/options.cpp:1178
+#: gui/options.cpp:1182
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:1184
+#: gui/options.cpp:1188
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Blandat AdLib/MIDI-läge"
-#: gui/options.cpp:1184
+#: gui/options.cpp:1188
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Använd både MIDI och AdLib för ljudgeneration"
-#: gui/options.cpp:1187
+#: gui/options.cpp:1191
msgid "MIDI gain:"
msgstr "MIDI gain:"
-#: gui/options.cpp:1197
+#: gui/options.cpp:1201
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "MT-32 enhet:"
-#: gui/options.cpp:1197
+#: gui/options.cpp:1201
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Bestämmer standardenheten för Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-uppspelning"
-#: gui/options.cpp:1202
+#: gui/options.cpp:1206
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Äkta Roland MT-32 (inaktivera GM-emulation)"
-#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1204
+#: gui/options.cpp:1206 gui/options.cpp:1208
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@@ -1031,16 +1031,16 @@ msgstr ""
"Aktivera om du vill använda din verkliga Roland-kompatibla och dator-"
"anslutna ljudenhet"
-#: gui/options.cpp:1204
+#: gui/options.cpp:1208
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Äkta Roland MT-32 (ingen GM-emulation)"
-#: gui/options.cpp:1207
+#: gui/options.cpp:1211
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Roland GS-enhet (aktivera MT-32 mappings)"
-#: gui/options.cpp:1207
+#: gui/options.cpp:1211
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@@ -1048,273 +1048,273 @@ msgstr ""
"Aktivera om du vill använda patch mapping för att emulera en MT-32 på en "
"Roland GS-enhet"
-#: gui/options.cpp:1216
+#: gui/options.cpp:1220
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Använd inte Roland MT-32 musik"
-#: gui/options.cpp:1243
+#: gui/options.cpp:1247
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Undertext och tal:"
-#: gui/options.cpp:1247 gui/options.cpp:1257
+#: gui/options.cpp:1251 gui/options.cpp:1261
msgid "Speech"
msgstr "Tal"
-#: gui/options.cpp:1248 gui/options.cpp:1258
+#: gui/options.cpp:1252 gui/options.cpp:1262
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertexter"
-#: gui/options.cpp:1249
+#: gui/options.cpp:1253
msgid "Both"
msgstr "Båda"
-#: gui/options.cpp:1251
+#: gui/options.cpp:1255
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Texthastighet:"
-#: gui/options.cpp:1253
+#: gui/options.cpp:1257
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Text och tal:"
-#: gui/options.cpp:1257
+#: gui/options.cpp:1261
msgid "Spch"
msgstr "Tal"
-#: gui/options.cpp:1258
+#: gui/options.cpp:1262
msgid "Subs"
msgstr "Text"
-#: gui/options.cpp:1259
+#: gui/options.cpp:1263
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Båda"
-#: gui/options.cpp:1259
+#: gui/options.cpp:1263
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Visa undertexter och spela upp tal"
-#: gui/options.cpp:1261
+#: gui/options.cpp:1265
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Texthastighet:"
-#: gui/options.cpp:1277
+#: gui/options.cpp:1281
msgid "Music volume:"
msgstr "Musikvolym:"
-#: gui/options.cpp:1279
+#: gui/options.cpp:1283
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Musikvolym:"
-#: gui/options.cpp:1286
+#: gui/options.cpp:1290
msgid "Mute All"
msgstr "Ljud av"
-#: gui/options.cpp:1289
+#: gui/options.cpp:1293
msgid "SFX volume:"
msgstr "SFX-volym:"
-#: gui/options.cpp:1289 gui/options.cpp:1291 gui/options.cpp:1292
+#: gui/options.cpp:1293 gui/options.cpp:1295 gui/options.cpp:1296
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Volym för specialeffekter"
-#: gui/options.cpp:1291
+#: gui/options.cpp:1295
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "SFX-volym:"
-#: gui/options.cpp:1299
+#: gui/options.cpp:1303
msgid "Speech volume:"
msgstr "Talvolym:"
-#: gui/options.cpp:1301
+#: gui/options.cpp:1305
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Talvolym:"
-#: gui/options.cpp:1503
+#: gui/options.cpp:1522
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
-#: gui/options.cpp:1515
+#: gui/options.cpp:1534
msgid "Control"
msgstr "Kontroll"
-#: gui/options.cpp:1541
+#: gui/options.cpp:1560
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "FluidSynth inställningar"
-#: gui/options.cpp:1572
+#: gui/options.cpp:1591
msgid "Theme Path:"
msgstr "Sökv. tema:"
-#: gui/options.cpp:1574
+#: gui/options.cpp:1593
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Sökv. tema:"
-#: gui/options.cpp:1580 gui/options.cpp:1582 gui/options.cpp:1583
+#: gui/options.cpp:1599 gui/options.cpp:1601 gui/options.cpp:1602
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Bestämmer sökväg till andra data som används av alla spel eller ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1589
+#: gui/options.cpp:1608
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Sökv. tillägg:"
-#: gui/options.cpp:1591
+#: gui/options.cpp:1610
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Sökv. tillägg:"
-#: gui/options.cpp:1602
+#: gui/options.cpp:1621
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: gui/options.cpp:1604
+#: gui/options.cpp:1623
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
-#: gui/options.cpp:1608
+#: gui/options.cpp:1627
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "GUI-rendering:"
-#: gui/options.cpp:1620
+#: gui/options.cpp:1639
msgid "Autosave:"
msgstr "Autospara:"
-#: gui/options.cpp:1622
+#: gui/options.cpp:1641
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Autospara:"
-#: gui/options.cpp:1630
+#: gui/options.cpp:1649
msgid "Keys"
msgstr "Tangenter"
-#: gui/options.cpp:1637
+#: gui/options.cpp:1656
msgid "GUI Language:"
msgstr "GUI-språk:"
-#: gui/options.cpp:1637
+#: gui/options.cpp:1656
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Språk för ScummVM:s användargränssnitt"
-#: gui/options.cpp:1665 gui/updates-dialog.cpp:86
+#: gui/options.cpp:1684 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Uppdateringskoll:"
-#: gui/options.cpp:1665
+#: gui/options.cpp:1684
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Hur ofta ScummVM kollar efter uppdateringar"
-#: gui/options.cpp:1677
+#: gui/options.cpp:1696
msgid "Check now"
msgstr "Kolla nu"
-#: gui/options.cpp:1685
+#: gui/options.cpp:1704
msgid "Cloud"
msgstr "Moln"
-#: gui/options.cpp:1687
+#: gui/options.cpp:1706
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Moln"
-#: gui/options.cpp:1692
+#: gui/options.cpp:1711
msgid "Storage:"
msgstr "Lager:"
-#: gui/options.cpp:1692
+#: gui/options.cpp:1711
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Aktivera molnlagring"
-#: gui/options.cpp:1699 gui/options.cpp:2275
+#: gui/options.cpp:1718 gui/options.cpp:2294
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
-#: gui/options.cpp:1703 backends/platform/wii/options.cpp:114
+#: gui/options.cpp:1722 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Anv. namn:"
-#: gui/options.cpp:1703
+#: gui/options.cpp:1722
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Användarnamn som används av detta lager"
-#: gui/options.cpp:1706
+#: gui/options.cpp:1725
msgid "Used space:"
msgstr "Utnyttjat utrymme:"
-#: gui/options.cpp:1706
+#: gui/options.cpp:1725
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "Utrymme som används av ScummVM:s sparade data på det här lagret"
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1728
msgid "Last sync time:"
msgstr "Senast synkad:"
-#: gui/options.cpp:1709
+#: gui/options.cpp:1728
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr "När sparade data synkades senast för det här lagret"
-#: gui/options.cpp:1712 gui/storagewizarddialog.cpp:71
+#: gui/options.cpp:1731 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
-#: gui/options.cpp:1712
+#: gui/options.cpp:1731
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr "Öppna anslutningsguiden för att ansluta ditt molnlagerkonto"
-#: gui/options.cpp:1713
+#: gui/options.cpp:1732
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: gui/options.cpp:1713
+#: gui/options.cpp:1732
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
"Uppdaterar informationen om aktuellt molnlager (användarnamn och användning)"
-#: gui/options.cpp:1714
+#: gui/options.cpp:1733
msgid "Download"
msgstr "Nedladdning"
-#: gui/options.cpp:1714
+#: gui/options.cpp:1733
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Öppna fönstret för nedladdningshantering"
-#: gui/options.cpp:1716
+#: gui/options.cpp:1735
msgid "Run server"
msgstr "Starta server"
-#: gui/options.cpp:1716
+#: gui/options.cpp:1735
msgid "Run local webserver"
msgstr "Starta lokal webbserver"
-#: gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:2385
+#: gui/options.cpp:1736 gui/options.cpp:2404
msgid "Not running"
msgstr "Ej aktiv"
-#: gui/options.cpp:1721
+#: gui/options.cpp:1740
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/-sökväg:"
-#: gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1723 gui/options.cpp:1724
+#: gui/options.cpp:1740 gui/options.cpp:1742 gui/options.cpp:1743
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Bestämmer vilken katalog filhanteraren har åtkomst till"
-#: gui/options.cpp:1723
+#: gui/options.cpp:1742
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "/root/-sökväg:"
-#: gui/options.cpp:1733
+#: gui/options.cpp:1752
msgid "Server's port:"
msgstr "Serverport:"
-#: gui/options.cpp:1733
+#: gui/options.cpp:1752
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@@ -1322,27 +1322,27 @@ msgstr ""
"Vilken port används av servern\n"
"Serverautorisering är endast tillgänglig med standardporten"
-#: gui/options.cpp:1746
+#: gui/options.cpp:1765
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
-#: gui/options.cpp:1889
+#: gui/options.cpp:1908
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Kunde inte ändra molnlager!"
-#: gui/options.cpp:1892
+#: gui/options.cpp:1911
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Ett annat molnlager är redan aktivt."
-#: gui/options.cpp:1960
+#: gui/options.cpp:1979
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Temat stöder inte det valda språket!"
-#: gui/options.cpp:1963
+#: gui/options.cpp:1982
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Temat kunde inte laddas!"
-#: gui/options.cpp:1966
+#: gui/options.cpp:1985
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@@ -1350,49 +1350,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Diverse inställningar kommer att återställas."
-#: gui/options.cpp:2002
+#: gui/options.cpp:2021
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr ""
"Det går inte att skriva till den valda katalogen. Var god välj en annan."
-#: gui/options.cpp:2011
+#: gui/options.cpp:2030
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Välj katalog för GUI-teman"
-#: gui/options.cpp:2021
+#: gui/options.cpp:2040
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Välj katalog för extra filer"
-#: gui/options.cpp:2032
+#: gui/options.cpp:2051
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Välj katalog för tillägg"
-#: gui/options.cpp:2044
+#: gui/options.cpp:2063
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Välj katalog för filhanterarens /root/"
-#: gui/options.cpp:2282
+#: gui/options.cpp:2301
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu bytes"
-#: gui/options.cpp:2290
+#: gui/options.cpp:2309
msgid "<right now>"
msgstr "<nu direkt>"
-#: gui/options.cpp:2292
+#: gui/options.cpp:2311
msgid "<never>"
msgstr "<aldrig>"
-#: gui/options.cpp:2376
+#: gui/options.cpp:2395
msgid "Stop server"
msgstr "Stoppa server"
-#: gui/options.cpp:2377
+#: gui/options.cpp:2396
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Stoppa lokal webbserver"
-#: gui/options.cpp:2468
+#: gui/options.cpp:2487
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."