aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk_UA.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk_UA.po')
-rw-r--r--po/uk_UA.po232
1 files changed, 132 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index e7d61e9398..6b6a5a63b6 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-11 16:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-12 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 22:19+0100\n"
"Last-Translator: Lubomyr Lisen\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -31,22 +31,28 @@ msgstr "Включені в білд опції:"
msgid "Available engines:"
msgstr "Доступні движки:"
-#: gui/browser.cpp:69
+#: gui/browser.cpp:70
msgid "Go up"
msgstr "Вверх"
-#: gui/browser.cpp:69
+#: gui/browser.cpp:70 gui/browser.cpp:72
msgid "Go to previous directory level"
msgstr "Перейти на папку рівнем вище"
-#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
-#: gui/launcher.cpp:316 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1081
+#: gui/browser.cpp:72
+#, fuzzy
+msgctxt "lowres"
+msgid "Go up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: gui/browser.cpp:73 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
+#: gui/launcher.cpp:316 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1084
#: gui/saveload.cpp:65 gui/saveload.cpp:157 gui/themebrowser.cpp:56
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"
-#: gui/browser.cpp:71 gui/chooser.cpp:50 gui/themebrowser.cpp:57
+#: gui/browser.cpp:74 gui/chooser.cpp:50 gui/themebrowser.cpp:57
msgid "Choose"
msgstr "Вибрати"
@@ -71,7 +77,7 @@ msgid "Map"
msgstr "Призначити"
#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:317 gui/launcher.cpp:938
-#: gui/launcher.cpp:942 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1082
+#: gui/launcher.cpp:942 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1085
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
msgid "OK"
@@ -146,7 +152,7 @@ msgstr ""
"українську"
#: gui/launcher.cpp:188 gui/launcher.cpp:202 gui/options.cpp:80
-#: gui/options.cpp:638 gui/options.cpp:648 gui/options.cpp:1052
+#: gui/options.cpp:638 gui/options.cpp:648 gui/options.cpp:1055
#: sound/null.cpp:42
msgid "<default>"
msgstr "<за умовчанням>"
@@ -165,11 +171,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
msgstr "Платформа:"
-#: gui/launcher.cpp:212 gui/options.cpp:921 gui/options.cpp:938
+#: gui/launcher.cpp:212 gui/options.cpp:924 gui/options.cpp:941
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
-#: gui/launcher.cpp:212 gui/options.cpp:921 gui/options.cpp:938
+#: gui/launcher.cpp:212 gui/options.cpp:924 gui/options.cpp:941
msgid "GFX"
msgstr "Грф"
@@ -183,7 +189,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Перекрити глобальні установки графіки"
-#: gui/launcher.cpp:224 gui/options.cpp:944
+#: gui/launcher.cpp:224 gui/options.cpp:947
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"
@@ -197,11 +203,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Перекрити глобальні установки аудіо"
-#: gui/launcher.cpp:238 gui/options.cpp:949
+#: gui/launcher.cpp:238 gui/options.cpp:952
msgid "Volume"
msgstr "Гучність"
-#: gui/launcher.cpp:240 gui/options.cpp:951
+#: gui/launcher.cpp:240 gui/options.cpp:954
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
@@ -217,7 +223,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Перекрити глобальні установки гучності"
-#: gui/launcher.cpp:252 gui/options.cpp:959
+#: gui/launcher.cpp:252 gui/options.cpp:962
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -231,7 +237,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Перекрити глобальні установки MIDI"
-#: gui/launcher.cpp:267 gui/options.cpp:965
+#: gui/launcher.cpp:267 gui/options.cpp:968
#, fuzzy
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@@ -247,11 +253,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Перекрити глобальні установки MT-32"
-#: gui/launcher.cpp:283 gui/options.cpp:972
+#: gui/launcher.cpp:283 gui/options.cpp:975
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"
-#: gui/launcher.cpp:285 gui/options.cpp:974
+#: gui/launcher.cpp:285 gui/options.cpp:977
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
@@ -267,7 +273,7 @@ msgctxt "context"
msgid "Game Path:"
msgstr "Шлях до гри: "
-#: gui/launcher.cpp:299 gui/options.cpp:994
+#: gui/launcher.cpp:299 gui/options.cpp:997
msgid "Extra Path:"
msgstr "Дод. шлях:"
@@ -275,7 +281,7 @@ msgstr "Дод. шлях:"
msgid "Specifies path to additional data used the game"
msgstr "Вказує шлях до додаткових файлів даних для гри"
-#: gui/launcher.cpp:301 gui/options.cpp:996
+#: gui/launcher.cpp:301 gui/options.cpp:999
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
@@ -286,7 +292,7 @@ msgid "Save Path:"
msgstr "Шлях збер.: "
#: gui/launcher.cpp:306 gui/launcher.cpp:308 gui/launcher.cpp:309
-#: gui/options.cpp:982 gui/options.cpp:984 gui/options.cpp:985
+#: gui/options.cpp:985 gui/options.cpp:987 gui/options.cpp:988
msgid "Specifies where your savegames are put"
msgstr "Вказує шлях до збережень гри"
@@ -297,10 +303,10 @@ msgid "Save Path:"
msgstr "Шлях збер.: "
#: gui/launcher.cpp:325 gui/launcher.cpp:405 gui/launcher.cpp:454
-#: gui/options.cpp:991 gui/options.cpp:997 gui/options.cpp:1004
-#: gui/options.cpp:1105 gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1117
-#: gui/options.cpp:1125 gui/options.cpp:1149 gui/options.cpp:1153
-#: gui/options.cpp:1159 gui/options.cpp:1166 gui/options.cpp:1265
+#: gui/options.cpp:994 gui/options.cpp:1000 gui/options.cpp:1007
+#: gui/options.cpp:1108 gui/options.cpp:1114 gui/options.cpp:1120
+#: gui/options.cpp:1128 gui/options.cpp:1152 gui/options.cpp:1156
+#: gui/options.cpp:1162 gui/options.cpp:1169 gui/options.cpp:1268
#, fuzzy
msgctxt "path"
msgid "None"
@@ -311,7 +317,7 @@ msgstr "Не заданий"
msgid "Default"
msgstr "За умовчанням"
-#: gui/launcher.cpp:447 gui/options.cpp:1259
+#: gui/launcher.cpp:447 gui/options.cpp:1262
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Виберіть SoundFont"
@@ -421,7 +427,7 @@ msgstr "Пошук в списку ігор"
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: gui/launcher.cpp:594 gui/options.cpp:740
+#: gui/launcher.cpp:594 gui/options.cpp:743
msgid "Clear value"
msgstr "Очистити значення"
@@ -567,7 +573,7 @@ msgid "48 kHz"
msgstr "48 кГц"
#: gui/options.cpp:230 gui/options.cpp:399 gui/options.cpp:497
-#: gui/options.cpp:555 gui/options.cpp:739
+#: gui/options.cpp:555 gui/options.cpp:742
#, fuzzy
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
@@ -597,36 +603,48 @@ msgstr "Корекція співвідношення сторін"
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Коригувати співвідношення сторін для ігор з графікою 320x200"
-#: gui/options.cpp:666
+#: gui/options.cpp:667
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Пристрій якому віддається перевага:"
-#: gui/options.cpp:666
+#: gui/options.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Music Device:"
msgstr "Музичний Пристрій:"
-#: gui/options.cpp:666
+#: gui/options.cpp:667 gui/options.cpp:669
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Вказує вихідний звуковий пристрій або емулятор звукової карти"
-#: gui/options.cpp:666 gui/options.cpp:667
+#: gui/options.cpp:667 gui/options.cpp:669 gui/options.cpp:670
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Вказує вихідний звуковий пристрій або емулятор звукової карти"
-#: gui/options.cpp:692
+#: gui/options.cpp:669
+#, fuzzy
+msgctxt "lowres"
+msgid "Preferred Device:"
+msgstr "Пристрій якому віддається перевага:"
+
+#: gui/options.cpp:669
+#, fuzzy
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Музичний Пристрій:"
+
+#: gui/options.cpp:695
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "Емулятор AdLib:"
-#: gui/options.cpp:692 gui/options.cpp:693
+#: gui/options.cpp:695 gui/options.cpp:696
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "Звукова карта AdLib використовується багатьма іграми"
-#: gui/options.cpp:703
+#: gui/options.cpp:706
msgid "Output rate:"
msgstr "Вихідна частота:"
-#: gui/options.cpp:703 gui/options.cpp:704
+#: gui/options.cpp:706 gui/options.cpp:707
msgid ""
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
"soundcard"
@@ -634,57 +652,57 @@ msgstr ""
"Великі значення задають кращу якість звуку, проте вони можуть не "
"підтримуватися вашою звуковою картою"
-#: gui/options.cpp:714
+#: gui/options.cpp:717
msgid "GM Device:"
msgstr "Пристрій GM:"
-#: gui/options.cpp:714
+#: gui/options.cpp:717
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Вказує вихідний звуковий пристрій для MIDI"
-#: gui/options.cpp:736
+#: gui/options.cpp:739
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:736 gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:739
+#: gui/options.cpp:739 gui/options.cpp:741 gui/options.cpp:742
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont підтримується деякими звуковими картами, Fluidsynth і Timidity"
-#: gui/options.cpp:738
+#: gui/options.cpp:741
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:743
+#: gui/options.cpp:746
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Змішаний режим AdLib/MIDI"
-#: gui/options.cpp:743
+#: gui/options.cpp:746
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Використовувати і MIDI і AdLib для генерації звуку"
-#: gui/options.cpp:746
+#: gui/options.cpp:749
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Посилення MIDI:"
-#: gui/options.cpp:756
+#: gui/options.cpp:759
#, fuzzy
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Пристрій MT-32:"
-#: gui/options.cpp:756
+#: gui/options.cpp:759
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Вказує звуковий пристрій по умовчанню для виводу на Roland MT-32/LAPC1/CM32l/"
"CM64"
-#: gui/options.cpp:761
+#: gui/options.cpp:764
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Справжній Roland MT-32 (вимкнути емуляцию GM)"
-#: gui/options.cpp:761 gui/options.cpp:763
+#: gui/options.cpp:764 gui/options.cpp:766
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@@ -692,206 +710,206 @@ msgstr ""
"Відмітьте, якщо у вас підключений Roland-сумісний звуковий пристрій і ви "
"хочете його використати"
-#: gui/options.cpp:763
+#: gui/options.cpp:766
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Справжній Roland MT-32 (вимкнути емуляцию GM)"
-#: gui/options.cpp:766
+#: gui/options.cpp:769
msgid "Enable Roland GS Mode"
msgstr "Увімкнути режим Roland GS"
-#: gui/options.cpp:766
+#: gui/options.cpp:769
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
msgstr ""
"Вимикає маппінг General MIDI для ігор із звуковою доріжкою для Roland MT-32"
-#: gui/options.cpp:791
+#: gui/options.cpp:794
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Текст і озвучення:"
-#: gui/options.cpp:795 gui/options.cpp:805
+#: gui/options.cpp:798 gui/options.cpp:808
msgid "Speech"
msgstr "Озвучення"
-#: gui/options.cpp:796 gui/options.cpp:806
+#: gui/options.cpp:799 gui/options.cpp:809
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитри"
-#: gui/options.cpp:797
+#: gui/options.cpp:800
msgid "Both"
msgstr "Все"
-#: gui/options.cpp:799
+#: gui/options.cpp:802
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Швидкість субтитрів:"
-#: gui/options.cpp:801
+#: gui/options.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Текст і озвучення:"
-#: gui/options.cpp:805
+#: gui/options.cpp:808
msgid "Spch"
msgstr "Озв"
-#: gui/options.cpp:806
+#: gui/options.cpp:809
msgid "Subs"
msgstr "Суб"
-#: gui/options.cpp:807
+#: gui/options.cpp:810
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Все"
-#: gui/options.cpp:807
+#: gui/options.cpp:810
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Показувати субтитри і відтворювати мову"
-#: gui/options.cpp:809
+#: gui/options.cpp:812
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Швидкість субтитрів:"
-#: gui/options.cpp:825
+#: gui/options.cpp:828
msgid "Music volume:"
msgstr "Гучність музики:"
-#: gui/options.cpp:827
+#: gui/options.cpp:830
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Гучність музики:"
-#: gui/options.cpp:834
+#: gui/options.cpp:837
msgid "Mute All"
msgstr "Вимкнути усе"
-#: gui/options.cpp:837
+#: gui/options.cpp:840
msgid "SFX volume:"
msgstr "Гучність ефектів:"
-#: gui/options.cpp:837 gui/options.cpp:839 gui/options.cpp:840
+#: gui/options.cpp:840 gui/options.cpp:842 gui/options.cpp:843
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Гучність спеціальних звукових ефектів"
-#: gui/options.cpp:839
+#: gui/options.cpp:842
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Гучність ефектів:"
-#: gui/options.cpp:847
+#: gui/options.cpp:850
msgid "Speech volume:"
msgstr "Гучність озвучення:"
-#: gui/options.cpp:849
+#: gui/options.cpp:852
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Гучність озвучення:"
-#: gui/options.cpp:982
+#: gui/options.cpp:985
msgid "Save Path: "
msgstr "Шлях для збережень: "
-#: gui/options.cpp:984
+#: gui/options.cpp:987
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path: "
msgstr "Шлях для збережень: "
-#: gui/options.cpp:988
+#: gui/options.cpp:991
msgid "Theme Path:"
msgstr "Шлях до тем:"
-#: gui/options.cpp:990
+#: gui/options.cpp:993
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Шлях до тем:"
-#: gui/options.cpp:994 gui/options.cpp:996 gui/options.cpp:997
+#: gui/options.cpp:997 gui/options.cpp:999 gui/options.cpp:1000
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Вказує шлях до додаткових файлів даних, використовуваних усіма іграми, або "
"ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1001
+#: gui/options.cpp:1004
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Шлях до плагінів:"
-#: gui/options.cpp:1003
+#: gui/options.cpp:1006
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Шлях до плагінів:"
-#: gui/options.cpp:1012
+#: gui/options.cpp:1015
msgid "Misc"
msgstr "Різне"
-#: gui/options.cpp:1014
+#: gui/options.cpp:1017
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Різне"
-#: gui/options.cpp:1016
+#: gui/options.cpp:1019
msgid "Theme:"
msgstr "Тема:"
-#: gui/options.cpp:1020
+#: gui/options.cpp:1023
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "Растеризатор GUI:"
-#: gui/options.cpp:1032
+#: gui/options.cpp:1035
msgid "Autosave:"
msgstr "Автозбереження:"
-#: gui/options.cpp:1034
+#: gui/options.cpp:1037
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Автозбереження:"
-#: gui/options.cpp:1042
+#: gui/options.cpp:1045
msgid "Keys"
msgstr "Клавіші"
-#: gui/options.cpp:1049
+#: gui/options.cpp:1052
msgid "GUI Language:"
msgstr "Мова інтерфейсу:"
-#: gui/options.cpp:1049
+#: gui/options.cpp:1052
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Мова графічного інтерфейсу ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1198
+#: gui/options.cpp:1201
msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
msgstr "Ви повинні перезапустити ScummVM щоб застосувати зміни."
-#: gui/options.cpp:1211
+#: gui/options.cpp:1214
msgid "Select directory for savegames"
msgstr "Виберіть папку для збережень"
-#: gui/options.cpp:1218
+#: gui/options.cpp:1221
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Не можу писати у вибрану папку. Будь ласка, вкажіть іншу."
-#: gui/options.cpp:1227
+#: gui/options.cpp:1230
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Виберіть папку для тем GUI"
-#: gui/options.cpp:1237
+#: gui/options.cpp:1240
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Виберіть папку з додатковими файлами"
-#: gui/options.cpp:1248
+#: gui/options.cpp:1251
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Виберіть папку з плагинами"
@@ -939,24 +957,28 @@ msgstr "Виберіть тему"
msgid "Disabled GFX"
msgstr "Без графіки"
+#: gui/ThemeEngine.cpp:334
+#, fuzzy
+msgctxt "lowres"
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "Без графіки"
+
#: gui/ThemeEngine.cpp:335
msgid "Standard Renderer (16bpp)"
msgstr "Стандартний растеризатор (16bpp)"
+#: gui/ThemeEngine.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Standard (16bpp)"
+msgstr "Стандартний растеризатор (16bpp)"
+
#: gui/ThemeEngine.cpp:337
msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
msgstr "Растеризатор зі згладжуванням (16bpp)"
-#: gui/ThemeEngine.cpp:341
-#, fuzzy
-msgctxt "lowres"
-msgid "Standard Renderer (16bpp)"
-msgstr "Стандартний растеризатор (16bpp)"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:342
+#: gui/ThemeEngine.cpp:337
#, fuzzy
-msgctxt "lowres"
-msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
+msgid "Antialiased (16bpp)"
msgstr "Растеризатор зі згладжуванням (16bpp)"
#: base/main.cpp:205
@@ -1604,6 +1626,16 @@ msgstr "Ви хочете здійснити автоматичний пошук?"
#, fuzzy
#~ msgctxt "lowres"
+#~ msgid "Standard Renderer (16bpp)"
+#~ msgstr "Стандартний растеризатор (16bpp)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "lowres"
+#~ msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
+#~ msgstr "Растеризатор зі згладжуванням (16bpp)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Special sound effects volume"
#~ msgstr "Гучність спеціальних звукових ефектів"