aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk_UA.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk_UA.po')
-rw-r--r--po/uk_UA.po94
1 files changed, 42 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index 7fa7b2fb6e..33a3948fe2 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-24 13:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 20:19+0200\n"
-"Last-Translator: lubomyr <lubomyr31@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-05 23:26+0200\n"
+"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,13 +32,12 @@ msgid "Available engines:"
msgstr "Доступні движки:"
#: gui/browser.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Show hidden files"
-msgstr "Показати / cховати консоль"
+msgstr "Показати cховані файлі"
#: gui/browser.cpp:67
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Показує файли які помічено як сховані"
#: gui/browser.cpp:71
msgid "Go up"
@@ -724,7 +723,7 @@ msgstr "Посилення MIDI:"
#: gui/options.cpp:873
msgid "FluidSynth Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування FluidSynth"
#: gui/options.cpp:880
msgid "MT-32 Device:"
@@ -754,9 +753,8 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Справжній Roland MT-32 (вимкнути емуляцию GM)"
#: gui/options.cpp:890
-#, fuzzy
msgid "Roland GS Mode (disable GM mapping)"
-msgstr "Справжній Roland MT-32 (вимкнути емуляцию GM)"
+msgstr "Режим Roland GS (вимкнути маплення GM)"
#: gui/options.cpp:890
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
@@ -1046,93 +1044,89 @@ msgid "Clear value"
msgstr "Очистити значення"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Reverb"
-msgstr "Ніколи"
+msgstr "Реверберація"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69 gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Active"
-msgstr " (Активна)"
+msgstr "Активне"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71
msgid "Room:"
-msgstr ""
+msgstr "Кімната:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:78
msgid "Damp:"
-msgstr ""
+msgstr "Вологість:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:85
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:92 gui/fluidsynth-dialog.cpp:110
msgid "Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:99
msgid "Chorus"
-msgstr ""
+msgstr "Хор"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
msgid "N:"
-msgstr ""
+msgstr "N:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Speed:"
-msgstr "Озвучка"
+msgstr "Швидкість:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:124
msgid "Depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Глибина:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:131
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:134
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Синусоїда"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135
msgid "Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Трикутник"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139
msgid "Interpolation:"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерполяція:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:142
msgid "None (fastest)"
-msgstr ""
+msgstr "Нема (найшвидше)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійна"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "Fourth-order"
-msgstr ""
+msgstr "Четвертого порядку"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Seventh-order"
-msgstr ""
+msgstr "Сьомого порядку
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Скинути"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
-msgstr ""
+msgstr "Скинути всі налаштування FluidSynth до їх значень за замовченням"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
-msgstr "Ви дійсно хочете повернутися до головного меню?"
+msgstr "Ви дійсно хочете скинути всі налаштування FluidSynth до їх значень за замовченням?"
#: base/main.cpp:210
#, c-format
@@ -1419,7 +1413,6 @@ msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
#: engines/drascula/saveload.cpp:49
-#, fuzzy
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be "
"converted.\n"
@@ -1429,7 +1422,7 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
-"ScummVM знайшов, що Ви маєте старі збереження ігор для Broken Sword 1.\n"
+"ScummVM знайшов, що Ви маєте старі збереження ігор для Drascula.\n"
"Збереження у старому форматі не підтримуються, і Ви не зможете їх "
"завантажити, якщо не переведете у новий формат.\n"
"\n"
@@ -2244,13 +2237,12 @@ msgid "Failed to delete file."
msgstr "Не вдалося видалити файл."
#: engines/groovie/detection.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "Fast movie speed"
-msgstr "Швидкий режим"
+msgstr "Режим швидкого відео"
#: engines/groovie/detection.cpp:313
msgid "Play movies at an increased speed"
-msgstr ""
+msgstr "Програвати відео з підвищенною швидкістю"
#: engines/groovie/script.cpp:420
msgid "Failed to save game"
@@ -2542,48 +2534,47 @@ msgstr ""
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:679
msgid "Invalid save file name"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильна назва файлу збереження"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2445
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
-msgstr ""
+msgstr "Догори/Зменшити масштаб/Вперед/Відчинити двері"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2446
-#, fuzzy
msgid "Down/Zoom Out"
-msgstr "Збіл. масштаб"
+msgstr "Донизу/Збіл. масштаб"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2449
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Показати/Сховати інвентар"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2450
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Показати/Сховати біочіп"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2451
msgid "Action/Select"
-msgstr ""
+msgstr "Дія/Вибір"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2452
msgid "Toggle Center Data Display"
-msgstr ""
+msgstr "Перемкнути показування в центрі екрану"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2453
msgid "Display/Hide Info Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Показати/Сховати інфоекран"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2454
msgid "Display/Hide Pause Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати/Сховати меню паузи"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2455
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: audio/fmopl.cpp:49
msgid "MAME OPL emulator"
-msgstr "Емулятор MAME OPL:"
+msgstr "Емулятор MAME OPL"
#: audio/fmopl.cpp:51
msgid "DOSBox OPL emulator"
@@ -3237,9 +3228,8 @@ msgid "Decreasing Volume"
msgstr "Пониження гучності"
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
-msgstr "Режим дотику у тачскріні - Проліт (без кліку)"
+msgstr "Режим дотику у тачскріні - Проліт (клік DPad)"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67
msgid "Check for Updates..."