diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv_SE.po | 161 |
1 files changed, 88 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po index e1382dd3e4..71515ed48f 100644 --- a/po/sv_SE.po +++ b/po/sv_SE.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-06 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Petter Sjölund <ignalina@mac.com>\n" -"Language-Team: Swedish <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" -"scummvm/sv/>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-30 15:42+0000\n" +"Last-Translator: hampusf <hampus.flink@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swedish " +"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/sv/>\n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -831,61 +831,58 @@ msgstr "filterinställningen kunde inte ändras" #: gui/options.cpp:932 msgid "Show On-screen control" -msgstr "" +msgstr "Visa kontroller på skärmen" #: gui/options.cpp:936 -#, fuzzy msgid "Touchpad mouse mode" -msgstr "Touchpad-läge inaktiverat." +msgstr "Touchpad-musläge" #: gui/options.cpp:940 msgid "Swap Menu and Back buttons" -msgstr "" +msgstr "Växla meny- och tillbakaknappar" #: gui/options.cpp:945 -#, fuzzy msgid "Pointer Speed:" -msgstr "Hastighet:" +msgstr "Pekarhastighet:" #: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" -msgstr "" +msgstr "Hastighet för kontroll av muspekare via tangentbord/joystick" #: gui/options.cpp:947 -#, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" -msgstr "Hastighet:" +msgstr "Pekarhastighet:" #: gui/options.cpp:958 msgid "Joy Deadzone:" -msgstr "" +msgstr "Dödzon för joystick:" #: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961 msgid "Analog joystick Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Dödzon för analog joystick" #: gui/options.cpp:960 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" -msgstr "" +msgstr "Dödzon för joystick:" #: gui/options.cpp:974 msgid "HW Shader:" -msgstr "" +msgstr "Hårdvarushader:" #: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" -msgstr "" +msgstr "Olika hårdvarubaserade shaders ger olika visuella effekter" #: gui/options.cpp:976 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" -msgstr "" +msgstr "Hårdvarushader:" #: gui/options.cpp:977 msgid "Different shaders give different visual effects" -msgstr "" +msgstr "Olika shaders ger olika visuella effekter" #: gui/options.cpp:994 msgid "Graphics mode:" @@ -1121,7 +1118,7 @@ msgstr "Talvolym:" #: gui/options.cpp:1438 msgid "Shader" -msgstr "" +msgstr "Shader" #: gui/options.cpp:1450 #, fuzzy @@ -1321,20 +1318,20 @@ msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Ett annat molnlager är redan aktivt." #: gui/options.cpp:1895 -#, fuzzy msgid "Theme does not support selected language!" -msgstr "Aktuell plugin kan inte spara spel" +msgstr "Temat stöder inte det valda språket!" #: gui/options.cpp:1898 -#, fuzzy msgid "Theme cannot be loaded!" -msgstr "Spelet laddades EJ" +msgstr "Temat kunde inte laddas!" #: gui/options.cpp:1901 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." msgstr "" +"\n" +"Diverse inställningar kommer att återställas." #: gui/options.cpp:1937 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." @@ -1627,7 +1624,6 @@ msgid "Antialiased" msgstr "Antialiserad" #: gui/updates-dialog.cpp:49 -#, fuzzy msgid "" "ScummVM now supports automatic check for updates\n" "which requires access to the Internet. Would you\n" @@ -1635,7 +1631,6 @@ msgid "" msgstr "" "ScummVM stöder nu automatisk uppdateringskontroll,\n" "vilket kräver en internetanslutning.\n" -"\n" "Vill du aktivera den här funktionen?" #: gui/updates-dialog.cpp:52 @@ -1643,6 +1638,8 @@ msgid "" "You can change this setting later in the Misc tab\n" "in the Options dialog." msgstr "" +"Du kan ändra den här inställningen senare\n" +"under \"Diverse\"-fliken i Inställningar." #: gui/updates-dialog.cpp:116 msgid "Proceed" @@ -1792,21 +1789,21 @@ msgid "<Bad value>" msgstr "<Dåligt värde>" #: engines/advancedDetector.cpp:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The game in '%s' seems to be an unknown %s engine game variant.\n" "\n" "Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the " "name of the game you tried to add and its version, language, etc.:" msgstr "" -"Spelet i '%s' verkar vara okänt.\n" -"Rapportera informationen nedan till ScummVM-teamet tillsammans med namnet på " -"spelet du försökte lägga till och vilken version det är, vilket språk det är " -"på och så vidare:" +"Spelet i '%s' verkar vara en okänd variant av %s-motorn.\n" +"\n" +"Rapportera informationen nedan till ScummVM-teamet på %s tillsammans med " +"namnet på spelet du försökte lägga till och spelets version, språk, etc.:" #: engines/advancedDetector.cpp:338 msgid "Matched game IDs:" -msgstr "" +msgstr "Matchade spel-ID:" #: engines/dialogs.cpp:85 msgid "~R~esume" @@ -2920,7 +2917,7 @@ msgid "Restore" msgstr "Ladda" #: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to load saved game from file:\n" "\n" @@ -2931,7 +2928,7 @@ msgstr "" "%s" #: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to save game to file:\n" "\n" @@ -2942,13 +2939,13 @@ msgstr "" "%s" #: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Successfully saved game in file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Sparade framgångsrikt spardata i filen:\n" +"Sparade spardata i filen:\n" "\n" "%s" @@ -2966,7 +2963,6 @@ msgid "Enable Color Blind Mode by default" msgstr "Aktivera färgblint läge som standard" #: engines/drascula/saveload.cpp:47 -#, fuzzy msgid "" "ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be " "converted.\n" @@ -2994,13 +2990,11 @@ msgstr "Visa grafik med spelets ljusa palett" #: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467 #: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Failed to load saved game from file." -msgstr "Kunde inte läsa spardata från filen" +msgstr "Kunde inte läsa spardata från filen." #: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263 #: engines/tinsel/saveload.cpp:545 -#, fuzzy msgid "Failed to save game to file." msgstr "Kunde inte skriva spardata till filen." @@ -3226,7 +3220,7 @@ msgstr "" "\n" #: engines/kyra/saveload_eob.cpp:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%d original saved games have been successfully imported into\n" "ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n" @@ -3295,28 +3289,24 @@ msgid "~W~ater Effect Enabled" msgstr "~V~atteneffekt aktiverad" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Transitions:" -msgstr "Öv~e~rgångar aktiverade" +msgstr "Övergångar:" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad GFX" +msgstr "Inaktiverad" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Fastest" -msgstr "Klistra in" +msgstr "Snabbast" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "OpenGL normal" +msgstr "Normal" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:277 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "Bästa" #: engines/mohawk/mohawk.cpp:58 msgid "The game is paused. Press any key to continue." @@ -3348,7 +3338,7 @@ msgstr "" #: engines/mohawk/riven.cpp:416 msgid "You are missing the following required Riven data files:\n" -msgstr "" +msgstr "Du saknar följande obligatoriska datafiler för Riven:\n" #: engines/mohawk/riven_stack.cpp:182 msgid "" @@ -3412,7 +3402,6 @@ msgid "Saving game..." msgstr "Sparar speldata..." #: engines/parallaction/saveload.cpp:269 -#, fuzzy msgid "" "ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be " "renamed.\n" @@ -3426,13 +3415,12 @@ msgstr "" "De gamla filnamnen stöds inte längre, så du kommer inte kunna ladda dina " "data om du inte konverterar dem.\n" "\n" -"Tryck \"OK\" för att konvertera dem nu, annars kommer du tillfrågas igen " -"nästa gång du startar spelet.\n" +"Tryck på \"OK\" för att konvertera dem nu, annars kommer du tillfrågas igen " +"nästa gång.\n" #: engines/parallaction/saveload.cpp:316 -#, fuzzy msgid "ScummVM successfully converted all your saved games." -msgstr "ScummVM lyckades konvertera alla dina spardata." +msgstr "ScummVM konverterade alla dina spardata." #: engines/parallaction/saveload.cpp:318 msgid "" @@ -3516,12 +3504,11 @@ msgstr "Rita svarta linjer över videor för att få dem att se skarpare ut" #: engines/sci/detection.cpp:431 msgid "Use high-quality video scaling" -msgstr "" +msgstr "Använd högkvalitativ bildförstoring" #: engines/sci/detection.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible" -msgstr "Använd linjärt filter för att förstora bilden" +msgstr "Använd linjär interpolering för att förstora bilden, om möjligt" #: engines/sci/detection.cpp:442 msgid "Prefer digital sound effects" @@ -3571,18 +3558,16 @@ msgid "" msgstr "Använd muspekare i silver istället för de vanliga guldfärgade" #: engines/sci/detection.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Enable content censoring" -msgstr "Aktivera flytande pekare" +msgstr "Aktivera censurering" #: engines/sci/detection.cpp:507 msgid "Enable the game's built-in optional content censoring" -msgstr "" +msgstr "Aktivera spelets inbyggda och valfria censurfunktion" #: engines/sci/detection.cpp:837 engines/sci/engine/kfile.cpp:481 -#, fuzzy msgid "(Autosave)" -msgstr "Autospara:" +msgstr "(Autosparning)" #: engines/sci/engine/kgraphics.cpp:984 msgid "" @@ -3592,26 +3577,34 @@ msgid "" "was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. " "Example: 'qfg2-thief.sav'." msgstr "" +"Rollpersoner som sparats inom ScummVM visas automatiskt. Rollpersonsfiler " +"som sparats i det ursprungliga programmet måste placeras i ScummVM:s katalog " +"för sparade data och måste förses med ett prefix beroende på vilket spel det " +"sparades i: 'qfg1-' för Quest for Glory 1, 'qfg2-' för Quest for Glory 2. " +"Exempel: 'qfg2-thief.sav'." #: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:348 #, c-format msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s" -msgstr "" +msgstr "Använd ett externt visningsprogram för att öppna spelets hjälpfil: %s" #: engines/sci/engine/savegame.cpp:1290 msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it" msgstr "" +"Formatet på dessa sparade data är föråldrat, det gick inte att läsa in dem" #: engines/sci/engine/savegame.cpp:1292 #, c-format msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d" -msgstr "" +msgstr "Versionen på sparade data är %d, den senaste som stöds är %0d" #: engines/sci/engine/savegame.cpp:1303 msgid "" "This saved game was created with a different version of the game, unable to " "load it" msgstr "" +"Dessa sparade data skapades med en annan version av spelet, de kunde inte " +"läsas in" #: engines/sci/resource.cpp:822 msgid "" @@ -3619,6 +3612,9 @@ msgid "" "not work properly. Please check the console for more information, and verify " "that your game files are valid." msgstr "" +"Saknade eller skadade spelresurser har upptäckts. Det är möjligt att vissa " +"spelfunktioner inte kommer att fungera. Se konsolen för ytterligare " +"information och kontrollera att dina spelfiler är giltiga." #: engines/sci/sci.cpp:400 msgid "" @@ -3627,6 +3623,9 @@ msgid "" "riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to avoid " "possible problems." msgstr "" +"Ett spelscript känt för att vara buggigt har upptäckts, vilket kan hindra " +"dig från att slutföra sekvensen med den gröne mannens gåtor. Installera den " +"senaste patchen för det här spelet från Sierra för att undvika problem." #: engines/sci/sci.cpp:409 msgid "" @@ -3636,6 +3635,12 @@ msgid "" "not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a " "ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets." msgstr "" +"Undertexter är aktiverade, men undertexter var en inkomplett funktion i " +"King's Quest 7 och var avaktiverade i den lanserade versionen av spelet. " +"ScummVM tillåter återaktivering av undertexterna, men eftersom de togs bort " +"från det ursprungliga spelet kommer de inte alltid att visas ordentligt " +"eller matcha talet. Det här är inte en bugg i ScummVM -- det är ett problem " +"med spelfilerna." #: engines/sci/sci.cpp:433 msgid "" @@ -3649,6 +3654,15 @@ msgid "" "place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this " "game will sound badly distorted." msgstr "" +"Du har valt General MIDI som ljudenhet. Sierra tillhandahåller stöd för " +"General MIDI för det här spelet via deras \"General MIDI Utility\". Använd " +"den här patchen för att kunna lyssna på MIDI-musik i det här spelet. När du " +"har verktyget kan du packa upp alla inkluderade *.PAT-filer i ScummVM:s \"" +"Extras\"-mapp, så kommer ScummVM att tillämpa patchen automatiskt. " +"Alternativt kan du följa instruktionerna i READ.ME-filen som följer med " +"patchen och döpa om den tillhörande *.PAT-filen till 4.PAT och placera den i " +"spelets mapp. Utan den här patchen kommer General MIDI-musik att låta " +"väldigt förvrängd i det här spelet." #: engines/sci/sci.cpp:452 msgid "" @@ -3658,6 +3672,11 @@ msgid "" "remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected " "errors and/or issues later on." msgstr "" +"Ditt spel har patchats med en användartillverkad scriptpatch. Sådana patchar " +"är kända för att orsaka problem, eftersom de modifierar spelets programkod. " +"Problemen de här patcharna fixar inträffar inte i ScummVM, så det " +"rekommenderas att du tar bort den här patchen från spelmappen för att " +"undvika oväntade fel eller problem senare." #: engines/scumm/detection.cpp:1126 msgid "" @@ -3843,7 +3862,6 @@ msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: engines/scumm/help.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Load saved game 1-10" msgstr "Ladda spardata 1-10" @@ -4469,7 +4487,6 @@ msgid "Cutscene '%s' not found" msgstr "Filmscenen '%s' hittades ej" #: engines/sword1/control.cpp:885 -#, fuzzy msgid "" "ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should " "be converted.\n" @@ -4484,7 +4501,7 @@ msgstr "" "Det gamla spardataformatet stöds inte längre, så du kommer inte kunna ladda " "dina data om du inte konverterar dem.\n" "\n" -"Tryck \"OK\" för att konvertera dem nu, annars kommer du tillfrågas igen " +"Tryck på \"OK\" för att konvertera dem nu, annars kommer du tillfrågas igen " "nästa gång du startar spelet.\n" #: engines/sword1/control.cpp:1259 @@ -4613,10 +4630,8 @@ msgid "Use high resolution MPEG video" msgstr "Använd högupplöst MPEG-video" #: engines/zvision/detection_tables.h:92 -#, fuzzy msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI" -msgstr "" -"Använd högupplöst MPEG-video från DVD-versionen istället för lågupplöst AVI" +msgstr "Använd MPEG-video från DVD-versionen istället för lågupplöst AVI" #: engines/zvision/file/save_manager.cpp:220 #, c-format |