diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/se_SE.po | 337 |
1 files changed, 167 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/se_SE.po b/po/se_SE.po index 6a2d7bf758..0e8f80ff8f 100644 --- a/po/se_SE.po +++ b/po/se_SE.po @@ -1,20 +1,20 @@ -# Swedish translation for ScummVM.
-# Copyright (C) 2011 ScummVM Team
-# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
-# Hampus Flink <hampus.flink@gmail.com>, 2011.
-#
+# Swedish translation for ScummVM. +# Copyright (C) 2011 ScummVM Team +# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. +# Hampus Flink <hampus.flink@gmail.com>, 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-20 05:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 13:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-27 19:00+0100\n" "Last-Translator: Hampus Flink <hampus.flink@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" -"Language: Svenska\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: Svenska\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" @@ -23,10 +23,9 @@ msgstr "" #: gui/about.cpp:91 #, c-format msgid "(built on %s)" -msgstr "(byggt på %s)" +msgstr "(byggt %s)" #: gui/about.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Features compiled in:" msgstr "Funktioner kompilerade i:" @@ -514,7 +513,7 @@ msgstr "Scanning färdig!" #: gui/massadd.cpp:261 #, c-format msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." -msgstr "" +msgstr "Upptäckte %n nya spel. Ignorerade %d tidigare tillagda spel." #: gui/massadd.cpp:265 #, c-format @@ -522,9 +521,9 @@ msgid "Scanned %d directories ..." msgstr "Kataloger scannade: %d ..." #: gui/massadd.cpp:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." -msgstr "Nya spel upptäckta: %d ..." +msgstr "Upptäckte %d nya spel, ignorerade %d tidigare tillagda spel ..." #: gui/options.cpp:76 msgid "Never" @@ -574,19 +573,19 @@ msgstr "Ingen" #: gui/options.cpp:391 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte verkställa några av grafikinställningarna:" #: gui/options.cpp:403 msgid "the video mode could not be changed." -msgstr "" +msgstr "videoläget kunde inte ändras." #: gui/options.cpp:409 msgid "the fullscreen setting could not be changed" -msgstr "" +msgstr "fullskärmsinställningen kunde inte ändras." #: gui/options.cpp:415 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" -msgstr "" +msgstr "inställningen för bildförhållandet kunde inte ändras." #: gui/options.cpp:740 msgid "Graphics mode:" @@ -898,7 +897,6 @@ msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Språk för ScummVM:s användargränssnitt" #: gui/options.cpp:1356 -#, fuzzy msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." msgstr "Du måste starta om ScummVM för att ändringarna ska få effekt." @@ -1041,7 +1039,6 @@ msgid "Game id not supported" msgstr "Spel-ID stöds inte" #: common/error.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Unsupported color mode" msgstr "Ej stött färgläge" @@ -1070,7 +1067,6 @@ msgid "Cannot create file" msgstr "Kan inte skapa fil" #: common/error.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Reading data failed" msgstr "Inläsning misslyckades" @@ -1083,13 +1079,12 @@ msgid "Could not find suitable engine plugin" msgstr "Kunde inte hitta lämpligt motortillägg" #: common/error.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Engine plugin does not support save states" -msgstr "Motorn stöder inte debug-nivå '%s'" +msgstr "Motortillägget stöder inte spardata" #: common/error.cpp:71 msgid "User canceled" -msgstr "" +msgstr "Avbrutit av användaren" #: common/error.cpp:75 msgid "Unknown error" @@ -1117,15 +1112,16 @@ msgstr "Herkules bärnsten" #: engines/advancedDetector.cpp:296 #, c-format msgid "The game in '%s' seems to be unknown." -msgstr "" +msgstr "Spelet i '%s' verkar vara okänt." #: engines/advancedDetector.cpp:297 msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name" msgstr "" +"Var god rapportera följande data till ScummVM-teamet tillsammans med namnet" #: engines/advancedDetector.cpp:299 msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:" -msgstr "" +msgstr "på spelet du försökte lägga till och dess version/språk/etc.:" #: engines/dialogs.cpp:84 msgid "~R~esume" @@ -1181,6 +1177,9 @@ msgid "" "the README for basic information, and for instructions on how to obtain " "further assistance." msgstr "" +"Tyvärr stöder för tillfället inte den här motorn hjälp-funktionen. Var god " +"hänvisa till README-filen för information och instruktioner för att få " +"ytterligare assistens." #: engines/dialogs.cpp:316 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:174 @@ -1198,21 +1197,19 @@ msgstr "~T~angenter" #: engines/engine.cpp:233 msgid "Could not initialize color format." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte initialisera färgformat." #: engines/engine.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Could not switch to video mode: '" -msgstr "Aktivt videoläge:" +msgstr "Kunde inte byta till videoläget: '" #: engines/engine.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Could not apply aspect ratio setting." -msgstr "Korrektion av bildförhållande på/av" +msgstr "Kunde inte ändra inställningen för bildförhållanden." #: engines/engine.cpp:255 msgid "Could not apply fullscreen setting." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte applicera fullskärmsinställning." #: engines/engine.cpp:355 msgid "" @@ -1222,6 +1219,11 @@ msgid "" "the data files to your hard disk instead.\n" "See the README file for details." msgstr "" +"Det verkar som att du spelar det här spelet direkt\n" +"från CD:n. Detta har en tendens att orsaka problem.\n" +"Det är därför rekommenderat att du kopierar\n" +"datafilerna till din hårddisk istället.\n" +"Se README-filen för detaljer." #: engines/engine.cpp:366 msgid "" @@ -1231,6 +1233,11 @@ msgid "" "order to listen to the game's music.\n" "See the README file for details." msgstr "" +"Det här spelet har ljudspår på sin skiva. Dessa\n" +"spår måste rippas från skivan med hjälp av\n" +"ett lämpligt program för extraktion av CD-ljud\n" +"för att kunna lyssna på spelets musik.\n" +"Se README-filen för detaljer." #: engines/engine.cpp:433 msgid "" @@ -1238,47 +1245,48 @@ msgid "" "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " "not work in future versions of ScummVM." msgstr "" +"VARNING: Spelet du är på väg att starta stöds inte ännu till fullo av " +"ScummVM. Därför är det troligtvis instabilt och om du skapar spardata kan de " +"möjligtvis vara inkompatibla med framtida versioner av ScummVM." #: engines/engine.cpp:436 msgid "Start anyway" -msgstr "" +msgstr "Starta ändå" #: engines/scumm/dialogs.cpp:175 #, c-format msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue." -msgstr "" +msgstr "Mata in skivan %c och tryck på knappen för att fortsätta." #: engines/scumm/dialogs.cpp:176 #, c-format msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hitta %s, (%c%d) tryck på knappen." #: engines/scumm/dialogs.cpp:177 #, c-format msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button." -msgstr "" +msgstr "Fel vid inläsning av skivan %c, (%c%d) tryck på knappen." #: engines/scumm/dialogs.cpp:178 msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue." -msgstr "" +msgstr "Spelet pausat. Tryck MELLANSLAG för att fortsätta." #. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this: #. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" #. Will react to J as 'Yes' #: engines/scumm/dialogs.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" -msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" +msgstr "Är du säker på att du vill starta om? (J/N)J" #. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment #: engines/scumm/dialogs.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" -msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta? (J/N)J" #: engines/scumm/dialogs.cpp:189 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Spela" #: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82 #: engines/scumm/help.cpp:84 @@ -1291,42 +1299,41 @@ msgstr "Avsluta" #: engines/scumm/dialogs.cpp:193 msgid "Insert save/load game disk" -msgstr "" +msgstr "Mata in skiva för spardata" #: engines/scumm/dialogs.cpp:194 msgid "You must enter a name" -msgstr "" +msgstr "Du måste ange ett namn" #: engines/scumm/dialogs.cpp:195 msgid "The game was NOT saved (disk full?)" -msgstr "" +msgstr "Spelet sprades EJ (skivan full?)" #: engines/scumm/dialogs.cpp:196 msgid "The game was NOT loaded" -msgstr "" +msgstr "Spelet laddades EJ" #: engines/scumm/dialogs.cpp:197 #, c-format msgid "Saving '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sparar '%s'" #: engines/scumm/dialogs.cpp:198 #, c-format msgid "Loading '%s'" -msgstr "" +msgstr "Laddar '%s'" #: engines/scumm/dialogs.cpp:199 msgid "Name your SAVE game" -msgstr "" +msgstr "Namnge ditt SPARADE spel" #: engines/scumm/dialogs.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Select a game to LOAD" -msgstr "Välj ett tema" +msgstr "Välj ett spel att LADDA" #: engines/scumm/dialogs.cpp:201 msgid "Game title)" -msgstr "" +msgstr "Speltitel)" #. I18N: Previous page button #: engines/scumm/dialogs.cpp:287 @@ -1344,25 +1351,21 @@ msgid "~C~lose" msgstr "~S~täng" #: engines/scumm/dialogs.cpp:597 -#, fuzzy msgid "Speech Only" -msgstr "Tal" +msgstr "Endast tal" #: engines/scumm/dialogs.cpp:598 -#, fuzzy msgid "Speech and Subtitles" -msgstr "Undertexter" +msgstr "Tal och undertexter" #: engines/scumm/dialogs.cpp:599 -#, fuzzy msgid "Subtitles Only" -msgstr "Undertexter" +msgstr "Endast undertexter" #: engines/scumm/dialogs.cpp:607 -#, fuzzy msgctxt "lowres" msgid "Speech & Subs" -msgstr "Tal" +msgstr "Tal & text" #: engines/scumm/help.cpp:73 msgid "Common keyboard commands:" @@ -1495,9 +1498,8 @@ msgid " since they may cause crashes" msgstr "då detta kan orsaka krascher" #: engines/scumm/help.cpp:110 -#, fuzzy msgid " or incorrect game behavior." -msgstr "eller felaktigt spelbeteende." +msgstr " eller felaktigt spelbeteende." #: engines/scumm/help.cpp:114 msgid "Spinning drafts on the keyboard:" @@ -1884,6 +1886,8 @@ msgid "" "Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" "but %s is missing. Using AdLib instead." msgstr "" +"Stöd för Native MIDI kräver Roland-uppdateringen från LucasArts,\n" +"men %s saknas. Använder AdLib istället." #: engines/scumm/scumm.cpp:2261 engines/agos/saveload.cpp:189 #, c-format @@ -1940,16 +1944,15 @@ msgstr "Öv~e~rgångar aktiverade" #. I18N: Drop book page #: engines/mohawk/dialogs.cpp:95 msgid "~D~rop Page" -msgstr "" +msgstr "Släpp si~d~a" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:99 msgid "~S~how Map" -msgstr "" +msgstr "~V~isa karta" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:105 -#, fuzzy msgid "~M~ain Menu" -msgstr "ScummVM huvudmeny" +msgstr "Huvud~m~eny" #: engines/mohawk/dialogs.cpp:172 msgid "~W~ater Effect Enabled" @@ -1966,94 +1969,72 @@ msgstr "Återställ" #: engines/agos/animation.cpp:550 #, c-format msgid "Cutscene file '%s' not found!" -msgstr "" +msgstr "Filmscensfilen '%s' hittades ej!" #: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283 #: engines/tinsel/saveload.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Failed to load game state from file." -msgstr "" -"Kunde inte läsa spardata från file:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Kunde inte läsa spardata från filen" #: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Failed to save game state to file." -msgstr "" -"Kunde inte skriva spardata till file:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Kunde inte skriva spardata till filen." #: engines/gob/inter_v5.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Failed to delete file." -msgstr "" -"Kunde inte skriva spardata till file:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Kunde inte radera filen." #: engines/groovie/script.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Failed to save game" -msgstr "" -"Kunde inte skriva spardata till file:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Kunde inte spara spelet." #: engines/kyra/lol.cpp:571 msgid "Attack 1" -msgstr "" +msgstr "Attack 1" #: engines/kyra/lol.cpp:574 msgid "Attack 2" -msgstr "" +msgstr "Attack 2" #: engines/kyra/lol.cpp:577 msgid "Attack 3" -msgstr "" +msgstr "Attack 3" #: engines/kyra/lol.cpp:580 msgid "Move Forward" -msgstr "" +msgstr "Steg framåt" #: engines/kyra/lol.cpp:583 msgid "Move Back" -msgstr "" +msgstr "Steg bakåt" #: engines/kyra/lol.cpp:586 msgid "Slide Left" -msgstr "" +msgstr "Glid vänster" #: engines/kyra/lol.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Slide Right" -msgstr "Höger" +msgstr "Glid höger" #: engines/kyra/lol.cpp:592 -#, fuzzy msgid "Turn Left" -msgstr "Stäng av" +msgstr "Sväng vänster" #: engines/kyra/lol.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Turn Right" -msgstr "Pekare höger" +msgstr "Sväng höger" #: engines/kyra/lol.cpp:598 -#, fuzzy msgid "Rest" -msgstr "Återställ" +msgstr "Vila" #: engines/kyra/lol.cpp:601 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "~I~nställningar" +msgstr "Inställningar" #: engines/kyra/lol.cpp:604 -#, fuzzy msgid "Choose Spell" -msgstr "Välj" +msgstr "Välj trollformel" #: engines/kyra/sound_midi.cpp:475 msgid "" @@ -2063,31 +2044,40 @@ msgid "" "General MIDI ones. After all it might happen\n" "that a few tracks will not be correctly played." msgstr "" +"Du verkar använda en General MIDI enhet\n" +"men ditt spel stöder endast Roland MT32 MIDI.\n" +"Vi försöker kartlägga Roland MT32 instrument för\n" +"General MIDI instrument. Det kan trots allt hända\n" +"att ett fåtal ljudspår inte spelas korrekt." #: engines/sky/compact.cpp:130 msgid "" "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n" "Please download it from www.scummvm.org" msgstr "" +"Kunde inte hitta \"sky.cpt\"-filen!\n" +"Var god ladda hem den från www.scummvm.org" #: engines/sky/compact.cpp:141 msgid "" "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n" "Please (re)download it from www.scummvm.org" msgstr "" +"Filen \"sky.cpt\" har inkorrekt filstorlek.\n" +"Var god ladda hem den igen från www.scummvm.org" #: engines/sword1/animation.cpp:345 engines/sword2/animation.cpp:379 msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support" -msgstr "" +msgstr "DXA filmscener hittades men ScummVM har byggts utan stöd för zlib" #: engines/sword1/animation.cpp:355 engines/sword2/animation.cpp:389 msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" -msgstr "" +msgstr "MPEG2 filmscener stöds inte längre" #: engines/sword1/animation.cpp:360 engines/sword2/animation.cpp:397 #, c-format msgid "Cutscene '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "Filmscenen '%s' hittades ej" #: engines/sword1/control.cpp:863 msgid "" @@ -2099,6 +2089,13 @@ msgid "" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " "time you start the game.\n" msgstr "" +"ScummVM upptäckte att du har gamla spardata för Broken Sword 1 som borde " +"konverteras.\n" +"Det gamla spardataformatet stöds inte längre, så du kommer inte kunna ladda " +"dina data om du inte konverterar dem.\n" +"\n" +"Tryck \"OK\" för att konvertera dem nu, annars kommer du tillfrågas igen " +"nästa gång du startar spelet.\n" #: engines/sword1/control.cpp:1232 #, c-format @@ -2106,18 +2103,20 @@ msgid "" "Target new save game already exists!\n" "Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n" msgstr "" +"Den valda spardatan existerar redan!\n" +"Vill du behålla den gamla spardatan (%s) eller den nya (%s)?\n" #: engines/sword1/control.cpp:1235 msgid "Keep the old one" -msgstr "" +msgstr "Behåll den gamla" #: engines/sword1/control.cpp:1235 msgid "Keep the new one" -msgstr "" +msgstr "Behåll den nya" #: engines/sword1/logic.cpp:1633 msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" -msgstr "" +msgstr "Här slutar Broken Sword 1 demon" #: engines/parallaction/saveload.cpp:133 #, c-format @@ -2125,16 +2124,16 @@ msgid "" "Can't save game in slot %i\n" "\n" msgstr "" +"Kan inte spara data i position %i\n" +"\n" #: engines/parallaction/saveload.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Loading game..." -msgstr "Ladda spel:" +msgstr "Laddar speldata..." #: engines/parallaction/saveload.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Saving game..." -msgstr "Spara spelet:" +msgstr "Sparar speldata..." #: engines/parallaction/saveload.cpp:279 msgid "" @@ -2145,10 +2144,17 @@ msgid "" "\n" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" msgstr "" +"ScummVM upptäckte att du har gamla spardata för Nippon Safes som borde byta " +"namn.\n" +"De gamla filnamnen stöds inte längre, så du kommer inte kunna ladda dina " +"data om du inte konverterar dem.\n" +"\n" +"Tryck \"OK\" för att konvertera dem nu, annars kommer du tillfrågas igen " +"nästa gång du startar spelet.\n" #: engines/parallaction/saveload.cpp:326 msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." -msgstr "" +msgstr "ScummVM lyckades konvertera alla dina spardata." #: engines/parallaction/saveload.cpp:328 msgid "" @@ -2157,6 +2163,10 @@ msgid "" "\n" "Please report to the team." msgstr "" +"ScummVM skrev ut några varningar i ditt konsolfönster och kan inte garantera " +"att alla dina filer har konverterats.\n" +"\n" +"Var god rapportera till teamet." #: audio/fmopl.cpp:49 msgid "MAME OPL emulator" @@ -2172,11 +2182,13 @@ msgid "" "The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " "disconnected)." msgstr "" +"Den valda ljudenheten '%s' kunde inte hittas (möjligtvis avstängd eller " +"frånkopplad)." #: audio/mididrv.cpp:208 audio/mididrv.cpp:220 audio/mididrv.cpp:256 #: audio/mididrv.cpp:271 msgid "Attempting to fall back to the next available device..." -msgstr "" +msgstr "Försöker använda nästa tillgängliga ljudenhet..." #: audio/mididrv.cpp:220 #, c-format @@ -2184,6 +2196,8 @@ msgid "" "The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " "information." msgstr "" +"Den valda ljudenheten '%s' kan inte användas. Se loggfilen för mer " +"information." #: audio/mididrv.cpp:256 #, c-format @@ -2191,6 +2205,8 @@ msgid "" "The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " "disconnected)." msgstr "" +"Den föredragna ljudenheten '%s' kunde inte hittas (möjligtvis avstängd eller " +"frånkopplad)." #: audio/mididrv.cpp:271 #, c-format @@ -2198,6 +2214,8 @@ msgid "" "The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " "information." msgstr "" +"Den föredragna ljudenheten '%s' kan inte användas. Se loggfilen för mer " +"information." #: audio/null.h:43 msgid "No music" @@ -2220,7 +2238,6 @@ msgid "C64 Audio Emulator" msgstr "C64 ljudemulator" #: audio/softsynth/mt32.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Initializing MT-32 Emulator" msgstr "Initialiserar MT-32 emulator" @@ -2329,14 +2346,12 @@ msgid "Disable power off" msgstr "Inaktivera strömsparning" #: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." -msgstr "Touchpad-läge aktiverat." +msgstr "Dra-och-släpp-läge med mus aktiverat." #: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." -msgstr "Touchpad-läge inaktiverat." +msgstr "Dra-och-släpp-läge med mus deaktiverat." #: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351 msgid "Touchpad mode enabled." @@ -2347,27 +2362,25 @@ msgid "Touchpad mode disabled." msgstr "Touchpad-läge inaktiverat." #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67 -#, fuzzy msgid "Hide ScummVM" -msgstr "Avsluta ScummVM" +msgstr "Dölj ScummVM" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70 msgid "Hide Others" -msgstr "" +msgstr "Dölj övriga" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74 msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Visa alla" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92 #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99 -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Windows MIDI" +msgstr "Fönster" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95 msgid "Minimize" -msgstr "" +msgstr "Minimera" #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45 msgid "Normal (no scaling)" @@ -2380,26 +2393,22 @@ msgstr "Normalt (ingen skalning)" #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2147 #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Enabled aspect ratio correction" -msgstr "Korrektion av bildförhållande på/av" +msgstr "Korrektion av bildförhållande på" #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2153 #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:542 -#, fuzzy msgid "Disabled aspect ratio correction" -msgstr "Korrektion av bildförhållande på/av" +msgstr "Korrektion av bildförhållande av" #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2208 -#, fuzzy msgid "Active graphics filter:" -msgstr "Växla grafikfilter" +msgstr "Aktivt grafikfilter:" #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2250 #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Windowed mode" -msgstr "Renderingsläge:" +msgstr "Fönsterläge" #: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130 msgid "OpenGL Normal" @@ -2414,21 +2423,20 @@ msgid "OpenGL Original" msgstr "OpenGL original" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415 -#, fuzzy msgid "Current display mode" -msgstr "Aktivt videoläge:" +msgstr "Nuvarande visningsläge" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428 msgid "Current scale" -msgstr "" +msgstr "Nuvarande skala" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:562 msgid "Active filter mode: Linear" -msgstr "" +msgstr "Aktivt filterläge: Linjärt" #: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:564 msgid "Active filter mode: Nearest" -msgstr "" +msgstr "Aktivt filterläge: Närmast" #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 @@ -2623,17 +2631,15 @@ msgid "Network down" msgstr "Nätverk inaktivt" #: backends/platform/wii/options.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Initializing network" msgstr "Initialiserar nätverk" #: backends/platform/wii/options.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Timeout while initializing network" msgstr "Timeout under initialisering av nätverk" #: backends/platform/wii/options.cpp:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network not initialized (%d)" msgstr "Nätverk ej initialiserat (%d)" @@ -2755,95 +2761,86 @@ msgstr "" "inventariet" #: backends/events/default/default-events.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Do you really want to return to the Launcher?" -msgstr "Vill du verkligen radera den här spardatan?" +msgstr "Vill du verkligen återgå till launchern?" #: backends/events/default/default-events.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Launcher" -msgstr "Slå" +msgstr "Launcher" #: backends/events/default/default-events.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Vill du avsluta?" +msgstr "Vill du verkligen avsluta?" #: backends/events/gph/gph-events.cpp:338 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:381 #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:139 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" -msgstr "" +msgstr "Touchscreen \"Tap-läge\" - Vänsterklick" #: backends/events/gph/gph-events.cpp:340 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:383 #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" -msgstr "" +msgstr "Touchscren \"Tap-läge\" - Högerklick" #: backends/events/gph/gph-events.cpp:342 #: backends/events/gph/gph-events.cpp:385 #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" -msgstr "" +msgstr "Touchscreen \"Tap-läge\" - Hover (utan klick)" #: backends/events/gph/gph-events.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Maximum Volume" -msgstr "Volym" +msgstr "Max. volym" #: backends/events/gph/gph-events.cpp:364 msgid "Increasing Volume" -msgstr "" +msgstr "Höja volymen" #: backends/events/gph/gph-events.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Minimal Volume" -msgstr "Volym" +msgstr "Min. volym" #: backends/events/gph/gph-events.cpp:372 msgid "Decreasing Volume" -msgstr "" +msgstr "Sänka volymen" #: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65 msgid "Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "Sök efter uppdateringar..." #: backends/platform/bada/form.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Right Click Once" -msgstr "Högerklick" +msgstr "Ett högerklick" #: backends/platform/bada/form.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Move Only" -msgstr "Tal" +msgstr "Endast rörelse" #: backends/platform/bada/form.cpp:291 msgid "Escape Key" -msgstr "" +msgstr "Escape-tangenten" #: backends/platform/bada/form.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Game Menu" -msgstr "Spel" +msgstr "Spelmeny" #: backends/platform/bada/form.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Show Keypad" msgstr "Visa tangentbord" #: backends/platform/bada/form.cpp:309 msgid "Control Mouse" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera musen" #: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:121 msgid "Clicking Enabled" -msgstr "" +msgstr "Klickning aktiverad" #: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:121 msgid "Clicking Disabled" -msgstr "" +msgstr "Klickning deaktiverad" #, fuzzy #~ msgid "Save game failed!" |