aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/be_BY.po41
1 files changed, 19 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/be_BY.po b/po/be_BY.po
index c20f01e1d6..8ea51e28fe 100644
--- a/po/be_BY.po
+++ b/po/be_BY.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-26 16:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-31 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-31 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Lukyanov <lid-gr@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian "
"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/be/>\n"
@@ -866,13 +866,12 @@ msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Поўнаэкранны рэжым"
#: gui/options.cpp:838
-#, fuzzy
msgid "Filter graphics"
-msgstr "Выкарыстоўваць каляровую графіку"
+msgstr "Фільтраванне графікі"
#: gui/options.cpp:838
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Выкарыстоўваць лінейную фільтрацыю для павелічэння адрознення"
#: gui/options.cpp:841
msgid "Aspect ratio correction"
@@ -1278,7 +1277,7 @@ msgstr ""
#: gui/options.cpp:1462
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Ужыць"
#: gui/options.cpp:1628
msgid "Failed to change cloud storage!"
@@ -1457,9 +1456,8 @@ msgid "Playtime: "
msgstr "Час гульні: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:577 gui/saveload-dialog.cpp:665
-#, fuzzy
msgid "Untitled saved game"
-msgstr "Захаванне без імя"
+msgstr "Захаваная гульня без імя"
#: gui/saveload-dialog.cpp:718
msgid "Next"
@@ -1699,9 +1697,8 @@ msgid "Could not find suitable engine plugin"
msgstr "Не магу знайсці падыходны плагін для рухавічка"
#: common/error.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Engine plugin does not support saved games"
-msgstr "Рухавічок не падтрымлівае захаванні"
+msgstr "Рухавічок не падтрымлівае захаванне гульняў"
#: common/error.cpp:71
msgid "User canceled"
@@ -1761,6 +1758,9 @@ msgid ""
"Please, report the following data to the ScummVM team along with name\n"
"of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
msgstr ""
+"Здаецца, гульня ў '%s' невядомая.\n"
+"Калі ласка, перадайце камандзе ScummVM наступныя дадзеныя разам\n"
+"з назвай гульні, яе версіяй, мовай і інш.:"
#: engines/dialogs.cpp:85
msgid "~R~esume"
@@ -1843,13 +1843,13 @@ msgstr ""
"інструкцыямі пра тое, як атрымаць далейшую дапамогу."
#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"Не атрымалася захаваць гульню (%s)! Калі ласка, звярніцеся да файла README "
-"за базавай інфармацыяй, а таксама інструкцыямі пра тое, як атрымаць далейшую "
+"за асноўнай інфармацыяй, а таксама інструкцыямі, як атрымаць далейшую "
"дапамогу."
#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:100
@@ -1883,9 +1883,8 @@ msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "Не магу ўжыць поўнаэкранны рэжым."
#: engines/engine.cpp:373
-#, fuzzy
msgid "Could not apply filtering setting."
-msgstr "Не магу ўжыць поўнаэкранны рэжым."
+msgstr "Не магу ўжыць налады фільтрацыі."
#: engines/engine.cpp:473
msgid ""
@@ -1917,14 +1916,14 @@ msgstr ""
"файле README."
#: engines/engine.cpp:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
-"Не атрымалася прачытаць захаванне гульні (%s)! Калі ласка, звярніцеся ў файл "
-"README за базавай інфармацыяй, а таксама інструкцыямі пра тое, як атрымаць "
-"далейшую дапамогу."
+"Не атрымалася загрузіць гульню (%s)! Калі ласка, звярніцеся да файла README "
+"за асноўнай інфармацыяй, а таксама інструкцыямі, як атрымаць далейшую "
+"дапамогу."
#: engines/engine.cpp:555
msgid ""
@@ -2187,7 +2186,7 @@ msgstr "Аконны рэжым"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:710
#, c-format
msgid "Resolution: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Адрозненне: %dx%d"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:731
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2338
@@ -2201,15 +2200,13 @@ msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў выключана"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:753
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2362
-#, fuzzy
msgid "Filtering enabled"
-msgstr "Пстрычкі ўключаны"
+msgstr "Фільтрацыя ўключана"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:755
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2364
-#, fuzzy
msgid "Filtering disabled"
-msgstr "Пстрычкі выключаны"
+msgstr "Фільтрацыя выключаная"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:47
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88