diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/se_SE.po | 130 |
1 files changed, 61 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/se_SE.po b/po/se_SE.po index 5e5a549f1b..0031e2dc06 100644 --- a/po/se_SE.po +++ b/po/se_SE.po @@ -8,17 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.5.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-24 13:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-08 18:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-13 21:30+0100\n" "Last-Translator: Hampus Flink <hampus.flink@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: Svenska\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Poedit-Language: Swedish\n" -"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: gui/about.cpp:93 #, c-format @@ -34,13 +33,12 @@ msgid "Available engines:" msgstr "Tillgängliga motorer" #: gui/browser.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Show hidden files" -msgstr "Visa / göm konsol" +msgstr "Visa gömda filer" #: gui/browser.cpp:67 msgid "Show files marked with the hidden attribute" -msgstr "" +msgstr "Visa dolda filer" #: gui/browser.cpp:71 msgid "Go up" @@ -537,7 +535,7 @@ msgstr "Scanning färdig!" #: gui/massadd.cpp:261 #, c-format msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." -msgstr "Upptäckte %n nya spel. Ignorerade %d tidigare tillagda spel." +msgstr "Upptäckte %d nya spel. Ignorerade %d tidigare tillagda spel." #: gui/massadd.cpp:265 #, c-format @@ -726,7 +724,7 @@ msgstr "MIDI gain:" #: gui/options.cpp:873 msgid "FluidSynth Settings" -msgstr "" +msgstr "FluidSynth inställningar" #: gui/options.cpp:880 msgid "MT-32 Device:" @@ -755,9 +753,8 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Äkta Roland MT-32 (ingen GM-emulation)" #: gui/options.cpp:890 -#, fuzzy msgid "Roland GS Mode (disable GM mapping)" -msgstr "Äkta Roland MT-32 (inaktivera GM-emulation)" +msgstr "Roland GS-läge (avaktivera GM-mapping)" #: gui/options.cpp:890 msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" @@ -946,11 +943,11 @@ msgstr "" #: gui/saveload-dialog.cpp:166 msgid "List view" -msgstr "" +msgstr "Visa som lista" #: gui/saveload-dialog.cpp:167 msgid "Grid view" -msgstr "" +msgstr "Visa som rutnät" #: gui/saveload-dialog.cpp:210 gui/saveload-dialog.cpp:358 msgid "No date saved" @@ -990,31 +987,28 @@ msgstr "Namnlös spardata" #: gui/saveload-dialog.cpp:546 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Nästa" #: gui/saveload-dialog.cpp:549 msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Bakåt" #: gui/saveload-dialog.cpp:736 -#, fuzzy msgid "New Save" -msgstr "Spara" +msgstr "Ny sparning" #: gui/saveload-dialog.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Create a new save game" -msgstr "Kunde inte spara spelet." +msgstr "Skapa ett nytt sparat spel" #: gui/saveload-dialog.cpp:865 -#, fuzzy msgid "Name: " msgstr "Namn:" #: gui/saveload-dialog.cpp:937 #, c-format msgid "Enter a description for slot %d:" -msgstr "" +msgstr "Ange en beskrivning för position %d:" #: gui/themebrowser.cpp:44 msgid "Select a Theme" @@ -1050,93 +1044,92 @@ msgid "Clear value" msgstr "Töm sökfältet" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Reverb" -msgstr "Aldrig" +msgstr "Reverb" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69 gui/fluidsynth-dialog.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "(Aktiv)" +msgstr "Aktiv" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 msgid "Room:" -msgstr "" +msgstr "Rum:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:78 msgid "Damp:" -msgstr "" +msgstr "Dämpa:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:85 msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Bredd:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:92 gui/fluidsynth-dialog.cpp:110 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Nivå:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:99 msgid "Chorus" -msgstr "" +msgstr "Chorus" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:103 msgid "N:" -msgstr "" +msgstr "N:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Speed:" -msgstr "Tal" +msgstr "Hastighet:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:124 msgid "Depth:" -msgstr "" +msgstr "Djup:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:131 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:134 msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "Sinus" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135 msgid "Triangle" -msgstr "" +msgstr "Triangel" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 msgid "Interpolation:" -msgstr "" +msgstr "Interpolering:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:142 msgid "None (fastest)" -msgstr "" +msgstr "Ingen (snabbast)" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Linjär" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144 msgid "Fourth-order" -msgstr "" +msgstr "Fjärde ordningen" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145 msgid "Seventh-order" -msgstr "" +msgstr "Sjunde ordningen" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Återställ" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149 msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values." msgstr "" +"Återställ alla FluidSynth-inställningar till deras ursprungliga värden." #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:216 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?" -msgstr "Vill du verkligen återgå till launchern?" +msgstr "" +"Vill du verkligen återställa alla FluidSynth-inställningar till deras " +"ursprungliga värden?" #: base/main.cpp:210 #, c-format @@ -1315,7 +1308,9 @@ msgstr "" msgid "" "Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, " "and for instructions on how to obtain further assistance." -msgstr "Spar" +msgstr "" +"Kunde inte spara data (%s)! Var god läs README-filen för grundläggande " +"information och instruktioner för hur du kan få mer hjälp." #: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:170 @@ -1421,7 +1416,6 @@ msgid "Restore" msgstr "Återställ" #: engines/drascula/saveload.cpp:49 -#, fuzzy msgid "" "ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be " "converted.\n" @@ -1431,12 +1425,12 @@ msgid "" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " "time you start the game.\n" msgstr "" -"ScummVM upptäckte att du har gamla spardata för Broken Sword 1 som borde " +"ScummVM upptäckte att du har gamla spardata för Drascula som borde " "konverteras.\n" "Det gamla spardataformatet stöds inte längre, så du kommer inte kunna ladda " "dina data om du inte konverterar dem.\n" "\n" -"Tryck \"OK\" för att konvertera dem nu, annars kommer du tillfrågas igen " +"Tryck på OK för att konvertera dem nu, annars kommer du tillfrågas igen " "nästa gång du startar spelet.\n" #: engines/dreamweb/detection.cpp:57 @@ -2247,13 +2241,12 @@ msgid "Failed to delete file." msgstr "Kunde inte radera filen." #: engines/groovie/detection.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Fast movie speed" -msgstr "Snabbläge" +msgstr "Snabb filmhastighet" #: engines/groovie/detection.cpp:313 msgid "Play movies at an increased speed" -msgstr "" +msgstr "Spela filmer i högre hastighet" #: engines/groovie/script.cpp:420 msgid "Failed to save game" @@ -2381,12 +2374,11 @@ msgstr "" #: engines/queen/queen.cpp:59 msgid "Alternative intro" -msgstr "" +msgstr "Alternativt intro" #: engines/queen/queen.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Use an alternative game intro (CD version only)" -msgstr "Använd diskettversionens intro (endast CD-version)" +msgstr "Använd alternativt spelintro (endast CD-version)" #: engines/sky/compact.cpp:130 msgid "" @@ -2485,13 +2477,15 @@ msgstr "Visar etiketter för objekten som musen pekar på" #: engines/teenagent/resources.cpp:94 msgid "" "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website" -msgstr "" +msgstr "Du har inte 'teenagent.dat'-filen. Hämta den från ScummVM:s webbsida" #: engines/teenagent/resources.cpp:115 msgid "" "The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this " "executable. Please decompress it" msgstr "" +"Teenagent.dat-filen är komprimerad och zlib har inte inkluderats i det här " +"programmet. Var god dekomprimera den" #: engines/parallaction/saveload.cpp:133 #, c-format @@ -2545,44 +2539,43 @@ msgstr "" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:679 msgid "Invalid save file name" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt namn på sparfil" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2445 msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors" -msgstr "" +msgstr "Upp/Zooma in/Gå framåt/Öppna dörrar" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2446 -#, fuzzy msgid "Down/Zoom Out" -msgstr "Zooma upp" +msgstr "Ned/Zooma ut" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2449 msgid "Display/Hide Inventory Tray" -msgstr "" +msgstr "Visa/dölj inventarium" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2450 msgid "Display/Hide Biochip Tray" -msgstr "" +msgstr "Visa/dölj biochip" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2451 msgid "Action/Select" -msgstr "" +msgstr "Handling/Välj" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2452 msgid "Toggle Center Data Display" -msgstr "" +msgstr "Aktivera centrerad dataskärm" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2453 msgid "Display/Hide Info Screen" -msgstr "" +msgstr "Visa/dölj informationsskärm" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2454 msgid "Display/Hide Pause Menu" -msgstr "" +msgstr "Visa/dölj pausmeny" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2455 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: audio/fmopl.cpp:49 msgid "MAME OPL emulator" @@ -3241,9 +3234,8 @@ msgid "Decreasing Volume" msgstr "Sänka volymen" #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)" -msgstr "Touchscreen \"Tap-läge\" - Hover (utan klick)" +msgstr "Touchscreen 'Tap-läge' - Hover (DPad klick)" #: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67 msgid "Check for Updates..." |