Age | Commit message (Collapse) | Author | |
---|---|---|---|
2015-09-07 | DEVTOOLS: Include french menu in mort.dat | Thierry Crozat | |
2013-08-20 | MORTEVIELLE: Change German menu translation | Thierry Crozat | |
The original menu was almost not translated (only one of the six menu was translated). Thanks to Raziel for the menu name suggestions. | |||
2013-08-19 | MORTEVIELLE: Store German menu data in data file and clean menu code | Thierry Crozat | |
This opens the door to a better translation of the menu to German. Also the code will now always try to read the menu data from the mort.data file and only if this fails it will use the game data. And remove some dead code that was to support the corrupted menu.mor file. | |||
2013-08-18 | MORTEVIELLE: Fix the order of German verbs. | Strangerke | |
2013-08-15 | DEVTOOLS: Fix English verbs order in Mortevielle | Strangerke | |
2013-08-14 | DEVTOOLS: Add Menu 3 & 4 verb indexes in MORT.DAT | Strangerke | |
2013-08-11 | MORTEVIELLE: Improve English translation | Thierry Crozat | |
Two sentences are used for both men and women and therefore need to be gender agnostic. | |||
2013-08-11 | MORTEVIELLE: Update English translation | Thierry Crozat | |
I checked some of the dialogs for which we were not sure, fixed them when needed and removed the debug number. There are two lines however that causes an issue as they are used for both men and women, and in English we would need a different translation. The two texts are: It is his/her business… Oh I don't have anything against him/her The first one seems to be used more often for men than women (so far I have seen it used for 3 men and 1 woman). For the second one I changed it to plural in English as it also works with the context and while it changes the meaning this is not important. | |||
2013-08-03 | DEVTOOLS: Include English menu in mortevielle dat file | Thierry Crozat | |
2013-07-30 | DEVTOOLS: Update create_mortdat to the latest version English translation | Thierry Crozat | |
2013-07-04 | MORTEVIELLE: Add German translation in the DAT file | Strangerke | |
2013-02-25 | MORTEVIELLE: Integrate translations fixes. | Strangerke | |
2013-02-22 | MORTEVIELLE: Fix minor glitches in DAT file | Strangerke | |
2013-02-21 | MORTEVIELLE: Add new DAT file containing initial English translation | Strangerke | |
2012-04-06 | MORTEVIELLE: Start updating tools to add support to German DOS version | Strangerke | |
2012-04-06 | MORTEVIELLE: Replaced mort.dat with latest generated dat file | Paul Gilbert | |
2012-04-06 | MORTEVIELLE: Fixed English strings for F3 and F8 | Paul Gilbert | |
2012-04-06 | MORTEVIELLE: Added list of static executable strings to create_mortdat tool | Paul Gilbert | |
2012-04-06 | MORTEVIELLE: Implemented loading of the font data, and rewrote drawing ↵ | Paul Gilbert | |
routines to use it. | |||
2012-04-06 | MORTEVIELLE: New create_mortdat project to create a mort.dat data file | Paul Gilbert | |
At the moment, this extracts needed font data from the mort.com executable. |