Age | Commit message (Collapse) | Author | |
---|---|---|---|
2010-09-11 | i18n: Add lowres context in a few places | Thierry Crozat | |
Also update the Italian and French translations. svn-id: r52677 | |||
2010-09-08 | WII: Fix typo, update translations. | Andre Heider | |
svn-id: r52640 | |||
2010-09-01 | i18n: Update Russian translation | Eugene Sandulenko | |
svn-id: r52483 | |||
2010-08-31 | I18N: Add "lowres" context in one place for the Add Game button | Thierry Crozat | |
svn-id: r52475 | |||
2010-08-30 | I18N: Update translation template and all translations. | Thierry Crozat | |
svn-id: r52462 | |||
2010-08-23 | i18n: Add support for context in translations. | Thierry Crozat | |
This change means there can now be different translations for the same english string depending on the context. It is based on gettext msgctxt feature. There is a new macro _c(msg, ctxt) that should be used instead of _(msg) in the source code when we want to add a context to the message. For the moment I have added contexts to only one message ("None") so that I could test the changes. Context could be added also to get shorter translations when GUI is in 1x mode. I have also added back the fuzzy option to msmerge since it is useful when adding contexts to populate the translations for the new contexts. svn-id: r52308 | |||
2010-08-19 | i18n: Move translations to standalone file. Patch #3044975 | Eugene Sandulenko | |
svn-id: r52208 | |||
2010-08-11 | i18n: Update all translations. | Thierry Crozat | |
Template and all translations were updated from source code. The German and French translations contain additional changes. svn-id: r52008 | |||
2010-08-01 | i18n: Adding Spanish and Ukrainian translations | Thierry Crozat | |
svn-id: r51596 |