aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk_UA.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2010-08-11 21:51:34 +0000
committerThierry Crozat2010-08-11 21:51:34 +0000
commit53f11373d491d34ee735dcb99106926c9e6af342 (patch)
tree82a9bf37da9f26c9170d35066d7ef3876f02d808 /po/uk_UA.po
parent06139e2be77960df89f3ca88223035add9802835 (diff)
downloadscummvm-rg350-53f11373d491d34ee735dcb99106926c9e6af342.tar.gz
scummvm-rg350-53f11373d491d34ee735dcb99106926c9e6af342.tar.bz2
scummvm-rg350-53f11373d491d34ee735dcb99106926c9e6af342.zip
i18n: Update all translations.
Template and all translations were updated from source code. The German and French translations contain additional changes. svn-id: r52008
Diffstat (limited to 'po/uk_UA.po')
-rw-r--r--po/uk_UA.po385
1 files changed, 168 insertions, 217 deletions
diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index fdbfcb89a4..eb7fe57710 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 22:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 22:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 22:19+0100\n"
"Last-Translator: Lubomyr Lisen\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: Ukrainian\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: gui/about.cpp:96
#, c-format
@@ -38,27 +39,18 @@ msgstr "Вверх"
msgid "Go to previous directory level"
msgstr "Перейти на папку рівнем вище"
-#: gui/browser.cpp:70
-#: gui/chooser.cpp:49
-#: gui/KeysDialog.cpp:46
-#: gui/launcher.cpp:280
-#: gui/massadd.cpp:95
-#: gui/options.cpp:1029
-#: gui/saveload.cpp:65
-#: gui/saveload.cpp:157
-#: gui/themebrowser.cpp:56
+#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
+#: gui/launcher.cpp:280 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1030
+#: gui/saveload.cpp:65 gui/saveload.cpp:157 gui/themebrowser.cpp:56
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"
-#: gui/browser.cpp:71
-#: gui/chooser.cpp:50
-#: gui/themebrowser.cpp:57
+#: gui/browser.cpp:71 gui/chooser.cpp:50 gui/themebrowser.cpp:57
msgid "Choose"
msgstr "Вибрати"
-#: gui/GuiManager.cpp:103
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54
+#: gui/GuiManager.cpp:103 backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@@ -66,13 +58,11 @@ msgstr "Закрити"
msgid "Mouse click"
msgstr "Клік мишкою"
-#: gui/GuiManager.cpp:109
-#: base/main.cpp:285
+#: gui/GuiManager.cpp:109 base/main.cpp:285
msgid "Display keyboard"
msgstr "Показати клавіатуру"
-#: gui/GuiManager.cpp:112
-#: base/main.cpp:288
+#: gui/GuiManager.cpp:112 base/main.cpp:288
msgid "Remap keys"
msgstr "Перепризначити клавіші"
@@ -80,12 +70,8 @@ msgstr "Перепризначити клавіші"
msgid "Map"
msgstr "Призначити"
-#: gui/KeysDialog.cpp:45
-#: gui/launcher.cpp:281
-#: gui/launcher.cpp:893
-#: gui/launcher.cpp:897
-#: gui/massadd.cpp:92
-#: gui/options.cpp:1030
+#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:281 gui/launcher.cpp:893
+#: gui/launcher.cpp:897 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1031
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
msgid "OK"
@@ -95,16 +81,12 @@ msgstr "OK"
msgid "Select an action and click 'Map'"
msgstr "Виберіть дію і клікніть 'Призначити'"
-#: gui/KeysDialog.cpp:83
-#: gui/KeysDialog.cpp:105
-#: gui/KeysDialog.cpp:144
+#: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:144
#, c-format
msgid "Associated key : %s"
msgstr "Призначена клавіша : %s"
-#: gui/KeysDialog.cpp:85
-#: gui/KeysDialog.cpp:107
-#: gui/KeysDialog.cpp:146
+#: gui/KeysDialog.cpp:85 gui/KeysDialog.cpp:107 gui/KeysDialog.cpp:146
#, c-format
msgid "Associated key : none"
msgstr "Призначена клавіша : немає"
@@ -129,17 +111,19 @@ msgstr "Гра"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: gui/launcher.cpp:175
-#: gui/launcher.cpp:176
-msgid "Short game identifier used for referring to savegames and running the game from the command line"
-msgstr "Короткий ідентифікатор, який використовується для назв збережених ігор і для запуску з командної стрічки"
+#: gui/launcher.cpp:175 gui/launcher.cpp:176
+msgid ""
+"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
+"from the command line"
+msgstr ""
+"Короткий ідентифікатор, який використовується для назв збережених ігор і для "
+"запуску з командної стрічки"
#: gui/launcher.cpp:179
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: gui/launcher.cpp:179
-#: gui/launcher.cpp:180
+#: gui/launcher.cpp:179 gui/launcher.cpp:180
msgid "Full title of the game"
msgstr "Повна назва гри"
@@ -147,17 +131,16 @@ msgstr "Повна назва гри"
msgid "Language:"
msgstr "Мова:"
-#: gui/launcher.cpp:183
-#: gui/launcher.cpp:184
-msgid "Language of the game. This will not turn your Spanish game version into English"
-msgstr "Мова гри. Зміна цього параметру не перетворить гру на англійській в українську"
+#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:184
+msgid ""
+"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
+"English"
+msgstr ""
+"Мова гри. Зміна цього параметру не перетворить гру на англійській в "
+"українську"
-#: gui/launcher.cpp:185
-#: gui/launcher.cpp:196
-#: gui/options.cpp:80
-#: gui/options.cpp:635
-#: gui/options.cpp:645
-#: gui/options.cpp:1000
+#: gui/launcher.cpp:185 gui/launcher.cpp:196 gui/options.cpp:80
+#: gui/options.cpp:635 gui/options.cpp:645 gui/options.cpp:1001
#: sound/null.cpp:42
msgid "<default>"
msgstr "<за умовчанням>"
@@ -166,20 +149,15 @@ msgstr "<за умовчанням>"
msgid "Platform:"
msgstr "Платформа:"
-#: gui/launcher.cpp:194
-#: gui/launcher.cpp:195
+#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:195
msgid "Platform the game was originally designed for"
msgstr "Платформа, для якої гра була спочатку розроблена"
-#: gui/launcher.cpp:206
-#: gui/options.cpp:898
-#: gui/options.cpp:915
+#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:899 gui/options.cpp:916
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
-#: gui/launcher.cpp:206
-#: gui/options.cpp:898
-#: gui/options.cpp:915
+#: gui/launcher.cpp:206 gui/options.cpp:899 gui/options.cpp:916
msgid "GFX"
msgstr "Грф"
@@ -187,8 +165,7 @@ msgstr "Грф"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Перекрити глобальні установки графіки"
-#: gui/launcher.cpp:215
-#: gui/options.cpp:921
+#: gui/launcher.cpp:215 gui/options.cpp:922
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"
@@ -196,8 +173,7 @@ msgstr "Аудіо"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Перекрити глобальні установки аудіо"
-#: gui/launcher.cpp:225
-#: gui/options.cpp:925
+#: gui/launcher.cpp:225 gui/options.cpp:926
msgid "Volume"
msgstr "Гучність"
@@ -205,8 +181,7 @@ msgstr "Гучність"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Перекрити глобальні установки гучності"
-#: gui/launcher.cpp:234
-#: gui/options.cpp:933
+#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:934
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -214,8 +189,7 @@ msgstr "MIDI"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Перекрити глобальні установки MIDI"
-#: gui/launcher.cpp:246
-#: gui/options.cpp:939
+#: gui/launcher.cpp:246 gui/options.cpp:940
#, fuzzy
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@@ -225,8 +199,7 @@ msgstr "MT-32"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Перекрити глобальні установки MT-32"
-#: gui/launcher.cpp:258
-#: gui/options.cpp:945
+#: gui/launcher.cpp:258 gui/options.cpp:946
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"
@@ -234,13 +207,11 @@ msgstr "Шляхи"
msgid "Game Path:"
msgstr "Шлях до гри: "
-#: gui/launcher.cpp:268
-#: gui/options.cpp:958
+#: gui/launcher.cpp:268 gui/options.cpp:959
msgid "Extra Path:"
msgstr "Дод. шлях:"
-#: gui/launcher.cpp:268
-#: gui/launcher.cpp:269
+#: gui/launcher.cpp:268 gui/launcher.cpp:269
msgid "Specifies path to additional data used the game"
msgstr "Вказує шлях до додаткових файлів даних для гри"
@@ -248,49 +219,31 @@ msgstr "Вказує шлях до додаткових файлів даних для гри"
msgid "Save Path:"
msgstr "Шлях збер.: "
-#: gui/launcher.cpp:272
-#: gui/launcher.cpp:273
-#: gui/options.cpp:952
-#: gui/options.cpp:953
+#: gui/launcher.cpp:272 gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:953
+#: gui/options.cpp:954
msgid "Specifies where your savegames are put"
msgstr "Вказує шлях до збережень гри"
-#: gui/launcher.cpp:289
-#: gui/launcher.cpp:369
-#: gui/launcher.cpp:418
-#: gui/options.cpp:230
-#: gui/options.cpp:399
-#: gui/options.cpp:497
-#: gui/options.cpp:555
-#: gui/options.cpp:732
-#: gui/options.cpp:956
-#: gui/options.cpp:959
-#: gui/options.cpp:963
-#: gui/options.cpp:1053
-#: gui/options.cpp:1059
-#: gui/options.cpp:1065
-#: gui/options.cpp:1073
-#: gui/options.cpp:1097
-#: gui/options.cpp:1101
-#: gui/options.cpp:1107
-#: gui/options.cpp:1114
-#: gui/options.cpp:1213
+#: gui/launcher.cpp:289 gui/launcher.cpp:369 gui/launcher.cpp:418
+#: gui/options.cpp:230 gui/options.cpp:399 gui/options.cpp:497
+#: gui/options.cpp:555 gui/options.cpp:733 gui/options.cpp:957
+#: gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:964 gui/options.cpp:1054
+#: gui/options.cpp:1060 gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1074
+#: gui/options.cpp:1098 gui/options.cpp:1102 gui/options.cpp:1108
+#: gui/options.cpp:1115 gui/options.cpp:1214
msgid "None"
msgstr "Не заданий"
-#: gui/launcher.cpp:294
-#: gui/launcher.cpp:373
+#: gui/launcher.cpp:294 gui/launcher.cpp:373
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "За умовчанням"
-#: gui/launcher.cpp:411
-#: gui/options.cpp:1207
+#: gui/launcher.cpp:411 gui/options.cpp:1208
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Виберіть SoundFont"
-#: gui/launcher.cpp:430
-#: gui/launcher.cpp:568
+#: gui/launcher.cpp:430 gui/launcher.cpp:568
msgid "Select directory with game data"
msgstr "Виберіть папку з файлами гри"
@@ -306,8 +259,7 @@ msgstr "Виберіть папку для збережень"
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
msgstr "Цей ID гри вже використовується. Будь ласка, виберіть інший."
-#: gui/launcher.cpp:520
-#: engines/dialogs.cpp:113
+#: gui/launcher.cpp:520 engines/dialogs.cpp:113
msgid "~Q~uit"
msgstr "~В~ихід"
@@ -375,34 +327,33 @@ msgstr "Видалити гру зі списку. Не видаляє гру з жорсткого диска"
msgid "Search in game list"
msgstr "Пошук в списку ігор"
-#: gui/launcher.cpp:546
-#: gui/launcher.cpp:1057
+#: gui/launcher.cpp:546 gui/launcher.cpp:1057
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: gui/launcher.cpp:549
-#: gui/options.cpp:733
+#: gui/launcher.cpp:549 gui/options.cpp:734
msgid "Clear value"
msgstr "Очистити значення"
-#: gui/launcher.cpp:571
-#: engines/dialogs.cpp:117
+#: gui/launcher.cpp:571 engines/dialogs.cpp:117
msgid "Load game:"
msgstr "Завантажити гру:"
-#: gui/launcher.cpp:571
-#: engines/dialogs.cpp:117
+#: gui/launcher.cpp:571 engines/dialogs.cpp:117
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:225
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
#: gui/launcher.cpp:680
-msgid "Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add a huge number of games."
-msgstr "Ви дійсно хочете запустити детектор усіх ігор? Це потенційно може додати велику кількість ігор."
+msgid ""
+"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
+"a huge number of games."
+msgstr ""
+"Ви дійсно хочете запустити детектор усіх ігор? Це потенційно може додати "
+"велику кількість ігор."
-#: gui/launcher.cpp:681
-#: gui/launcher.cpp:830
+#: gui/launcher.cpp:681 gui/launcher.cpp:830
#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272
@@ -410,8 +361,7 @@ msgstr "Ви дійсно хочете запустити детектор усіх ігор? Це потенційно може додати
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: gui/launcher.cpp:681
-#: gui/launcher.cpp:830
+#: gui/launcher.cpp:681 gui/launcher.cpp:830
#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272
@@ -451,8 +401,7 @@ msgstr "Дод. багато..."
msgid "Add Game..."
msgstr "Дод. гру..."
-#: gui/massadd.cpp:79
-#: gui/massadd.cpp:82
+#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82
msgid "... progress ..."
msgstr "... пошук ..."
@@ -523,8 +472,7 @@ msgstr "Графічний режим:"
msgid "Render mode:"
msgstr "Режим растрування:"
-#: gui/options.cpp:643
-#: gui/options.cpp:644
+#: gui/options.cpp:643 gui/options.cpp:644
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Спеціальні режими рендерингу, які підтримують деякі ігри"
@@ -553,229 +501,230 @@ msgstr "Музичний Пристрій:"
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Вказує вихідний звуковий пристрій або емулятор звукової карти"
-#: gui/options.cpp:663
-#: gui/options.cpp:664
+#: gui/options.cpp:663 gui/options.cpp:664
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Вказує вихідний звуковий пристрій або емулятор звукової карти"
-#: gui/options.cpp:688
+#: gui/options.cpp:689
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "Емулятор AdLib:"
-#: gui/options.cpp:688
-#: gui/options.cpp:689
+#: gui/options.cpp:689 gui/options.cpp:690
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "Звукова карта AdLib використовується багатьма іграми"
-#: gui/options.cpp:699
+#: gui/options.cpp:700
msgid "Output rate:"
msgstr "Вихідна частота:"
-#: gui/options.cpp:699
-#: gui/options.cpp:700
-msgid "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your soundcard"
-msgstr "Великі значення задають кращу якість звуку, проте вони можуть не підтримуватися вашою звуковою картою"
+#: gui/options.cpp:700 gui/options.cpp:701
+msgid ""
+"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
+"soundcard"
+msgstr ""
+"Великі значення задають кращу якість звуку, проте вони можуть не "
+"підтримуватися вашою звуковою картою"
-#: gui/options.cpp:710
+#: gui/options.cpp:711
msgid "GM Device:"
msgstr "Пристрій GM:"
-#: gui/options.cpp:710
+#: gui/options.cpp:711
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Вказує вихідний звуковий пристрій для MIDI"
-#: gui/options.cpp:731
+#: gui/options.cpp:732
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:731
-#: gui/options.cpp:732
+#: gui/options.cpp:732 gui/options.cpp:733
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
-msgstr "SoundFont підтримується деякими звуковими картами, Fluidsynth і Timidity"
+msgstr ""
+"SoundFont підтримується деякими звуковими картами, Fluidsynth і Timidity"
-#: gui/options.cpp:736
+#: gui/options.cpp:737
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Змішаний режим AdLib/MIDI"
-#: gui/options.cpp:736
+#: gui/options.cpp:737
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Використовувати і MIDI і AdLib для генерації звуку"
-#: gui/options.cpp:739
+#: gui/options.cpp:740
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Посилення MIDI:"
-#: gui/options.cpp:749
+#: gui/options.cpp:750
#, fuzzy
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Пристрій MT-32:"
-#: gui/options.cpp:749
+#: gui/options.cpp:750
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
-msgstr "Вказує звуковий пристрій по умовчанню для виводу на Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
+msgstr ""
+"Вказує звуковий пристрій по умовчанню для виводу на Roland MT-32/LAPC1/CM32l/"
+"CM64"
-#: gui/options.cpp:753
+#: gui/options.cpp:754
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Справжній Roland MT-32 (вимкнути емуляцию GM)"
-#: gui/options.cpp:753
-msgid "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device connected to your computer"
-msgstr "Відмітьте, якщо у вас підключений Roland-сумісний звуковий пристрій і ви хочете його використати"
+#: gui/options.cpp:754
+msgid ""
+"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
+"connected to your computer"
+msgstr ""
+"Відмітьте, якщо у вас підключений Roland-сумісний звуковий пристрій і ви "
+"хочете його використати"
-#: gui/options.cpp:756
+#: gui/options.cpp:757
msgid "Enable Roland GS Mode"
msgstr "Увімкнути режим Roland GS"
-#: gui/options.cpp:756
+#: gui/options.cpp:757
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
-msgstr "Вимикає маппінг General MIDI для ігор із звуковою доріжкою для Roland MT-32"
+msgstr ""
+"Вимикає маппінг General MIDI для ігор із звуковою доріжкою для Roland MT-32"
-#: gui/options.cpp:780
+#: gui/options.cpp:781
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Текст і озвучення:"
-#: gui/options.cpp:785
-#: gui/options.cpp:791
+#: gui/options.cpp:786 gui/options.cpp:792
msgid "Speech"
msgstr "Озвучення"
-#: gui/options.cpp:786
-#: gui/options.cpp:792
+#: gui/options.cpp:787 gui/options.cpp:793
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитри"
-#: gui/options.cpp:787
-#: gui/options.cpp:793
+#: gui/options.cpp:788 gui/options.cpp:794
msgid "Both"
msgstr "Все"
-#: gui/options.cpp:791
+#: gui/options.cpp:792
msgid "Spch"
msgstr "Озв"
-#: gui/options.cpp:792
+#: gui/options.cpp:793
msgid "Subs"
msgstr "Суб"
-#: gui/options.cpp:793
+#: gui/options.cpp:794
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Показувати субтитри і відтворювати мову"
-#: gui/options.cpp:797
+#: gui/options.cpp:798
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Швидкість субтитрів:"
-#: gui/options.cpp:809
+#: gui/options.cpp:810
msgid "Music volume:"
msgstr "Гучність музики:"
-#: gui/options.cpp:816
+#: gui/options.cpp:817
msgid "Mute All"
msgstr "Вимкнути усе"
-#: gui/options.cpp:819
+#: gui/options.cpp:820
msgid "SFX volume:"
msgstr "Гучність ефектів:"
-#: gui/options.cpp:819
-#: gui/options.cpp:820
+#: gui/options.cpp:820 gui/options.cpp:821
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Гучність спеціальних звукових ефектів"
-#: gui/options.cpp:826
+#: gui/options.cpp:827
msgid "Speech volume:"
msgstr "Гучність озвучення:"
-#: gui/options.cpp:952
+#: gui/options.cpp:953
msgid "Save Path: "
msgstr "Шлях для збережень: "
-#: gui/options.cpp:955
+#: gui/options.cpp:956
msgid "Theme Path:"
msgstr "Шлях до тем:"
-#: gui/options.cpp:958
-#: gui/options.cpp:959
+#: gui/options.cpp:959 gui/options.cpp:960
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
-msgstr "Вказує шлях до додаткових файлів даних, використовуваних усіма іграми, або ScummVM"
+msgstr ""
+"Вказує шлях до додаткових файлів даних, використовуваних усіма іграми, або "
+"ScummVM"
-#: gui/options.cpp:962
+#: gui/options.cpp:963
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Шлях до плагінів:"
-#: gui/options.cpp:970
+#: gui/options.cpp:971
msgid "Misc"
msgstr "Різне"
-#: gui/options.cpp:972
+#: gui/options.cpp:973
msgid "Theme:"
msgstr "Тема:"
-#: gui/options.cpp:976
+#: gui/options.cpp:977
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "Растеризатор GUI:"
-#: gui/options.cpp:982
+#: gui/options.cpp:983
msgid "Autosave:"
msgstr "Автозбереження:"
-#: gui/options.cpp:990
+#: gui/options.cpp:991
msgid "Keys"
msgstr "Клавіші"
-#: gui/options.cpp:997
+#: gui/options.cpp:998
msgid "GUI Language:"
msgstr "Мова інтерфейсу:"
-#: gui/options.cpp:997
+#: gui/options.cpp:998
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Мова графічного інтерфейсу ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1002
+#: gui/options.cpp:1003
msgid "English"
msgstr "English"
-#: gui/options.cpp:1146
+#: gui/options.cpp:1147
msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
msgstr "Ви повинні перезапустити ScummVM щоб застосувати зміни."
-#: gui/options.cpp:1159
+#: gui/options.cpp:1160
msgid "Select directory for savegames"
msgstr "Виберіть папку для збережень"
-#: gui/options.cpp:1166
+#: gui/options.cpp:1167
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Не можу писати у вибрану папку. Будь ласка, вкажіть іншу."
-#: gui/options.cpp:1175
+#: gui/options.cpp:1176
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Виберіть папку для тем GUI"
-#: gui/options.cpp:1185
+#: gui/options.cpp:1186
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Виберіть папку з додатковими файлами"
-#: gui/options.cpp:1196
+#: gui/options.cpp:1197
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Виберіть папку з плагинами"
-#: gui/saveload.cpp:60
-#: gui/saveload.cpp:241
+#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
msgid "No date saved"
msgstr "Дата не записана"
-#: gui/saveload.cpp:61
-#: gui/saveload.cpp:242
+#: gui/saveload.cpp:61 gui/saveload.cpp:242
msgid "No time saved"
msgstr "Час не записаний"
-#: gui/saveload.cpp:62
-#: gui/saveload.cpp:243
+#: gui/saveload.cpp:62 gui/saveload.cpp:243
msgid "No playtime saved"
msgstr "Час гри не записано"
-#: gui/saveload.cpp:69
-#: gui/saveload.cpp:157
+#: gui/saveload.cpp:69 gui/saveload.cpp:157
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
@@ -795,8 +744,7 @@ msgstr "Час: "
msgid "Playtime: "
msgstr "Час гри: "
-#: gui/saveload.cpp:286
-#: gui/saveload.cpp:353
+#: gui/saveload.cpp:286 gui/saveload.cpp:353
msgid "Untitled savestate"
msgstr "Збереження без імені"
@@ -825,15 +773,13 @@ msgstr "Движок не підтримує рівень відладки '%s'"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: base/main.cpp:276
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
+#: base/main.cpp:276 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
-#: base/main.cpp:279
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
+#: base/main.cpp:279 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:41
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@@ -846,8 +792,7 @@ msgstr "Пропустити рядок"
msgid "Error running game:"
msgstr "Помилка запуску гри:"
-#: base/main.cpp:430
-#: base/main.cpp:431
+#: base/main.cpp:430 base/main.cpp:431
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr "Не можу знайти движок для запуску вибраної гри"
@@ -899,8 +844,7 @@ msgstr "Помилка читання"
msgid "Writing data failed"
msgstr "Помилка запису даних"
-#: common/error.cpp:60
-#: common/error.cpp:71
+#: common/error.cpp:60 common/error.cpp:71
msgid "Unknown Error"
msgstr "Невідома помилка"
@@ -944,8 +888,7 @@ msgstr "~П~овернутись в головне меню"
msgid "Save game:"
msgstr "Зберегти гру: "
-#: engines/dialogs.cpp:119
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
+#: engines/dialogs.cpp:119 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
@@ -953,14 +896,12 @@ msgstr "Зберегти гру: "
msgid "Save"
msgstr "Записати"
-#: engines/dialogs.cpp:301
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:84
+#: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:84
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:118
msgid "~O~K"
msgstr "~O~K"
-#: engines/dialogs.cpp:302
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:85
+#: engines/dialogs.cpp:302 engines/mohawk/dialogs.cpp:85
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:119
msgid "~C~ancel"
msgstr "Ві~д~міна"
@@ -982,8 +923,7 @@ msgstr "~Н~аст"
msgid "~C~lose"
msgstr "~З~акрити"
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:81
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:115
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:81 engines/mohawk/dialogs.cpp:115
msgid "~Z~ip Mode Activated"
msgstr "Режим швидкого переходу активований"
@@ -1007,10 +947,24 @@ msgstr "Емулятор DOSBox OPL"
msgid "No music"
msgstr "Без музики"
+#: sound/mods/paula.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Amiga Audio Emulator"
+msgstr "Емулятор AdLib"
+
#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590
msgid "AdLib Emulator"
msgstr "Емулятор AdLib"
+#: sound/softsynth/appleiigs.cpp:36
+msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
+msgstr ""
+
+#: sound/softsynth/sid.cpp:1434
+#, fuzzy
+msgid "C64 Audio Emulator"
+msgstr "Емулятор AdLib"
+
#: sound/softsynth/mt32.cpp:327
msgid "Initialising MT-32 Emulator"
msgstr "Настроюю емулятор MT-32"
@@ -1253,13 +1207,11 @@ msgstr "Прискорення GC паду:"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: backends/platform/wii/options.cpp:89
-#: backends/platform/wii/options.cpp:101
+#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
-#: backends/platform/wii/options.cpp:90
-#: backends/platform/wii/options.cpp:102
+#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
@@ -1430,4 +1382,3 @@ msgstr "Показати "
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:104
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
msgstr "Ви хочете здійснити автоматичний пошук?"
-