aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/de/Liesmich
blob: b5f16f4a888b681fe62918ef1a0119af95bbfcd9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
ScummVM – Liesmich-Datei
------------------------------------------------------------------------

Dieses Dokument ist eine auszugsweise Übersetzung der englischen README-Datei. 
Das Original-Dokument enthält viel mehr Informationen. Sollten Sie hier also 
nicht das finden, was Sie benötigen und ein wenig Englisch können, sollten Sie 
sich die englische README-Datei ansehen.

Für weitere Informationen, Kompatibilitätslisten, Einzelheiten zu Spenden, die 
neusten veröffentlichten Versionen, Fortschrittsberichte und mehr besuchen Sie 
bitte die ScummVM-Website unter der Adresse: http://www.scummvm.org/


Inhaltsverzeichnis:
-------------------
1.0) Einführung
 * 1.1 Über ScummVM
 * 1.2 Schnellstart
2.0) Kontakt
 * 2.1 Fehler berichten
3.0) Unterstützte Spiele
 * 3.1 Kopierschutz
 * 3.2 Hinweise zu Commodore64-Spielen
 * 3.3 Hinweise zu Maniac Mansion NES
 * 3.4 Hinweise zu Macintosh-Spielen
 * 3.5 Hinweise zu Spielen auf mehren CDs
 * 3.6 Hinweise zu The Curse of Monkey Island
 * 3.7 Hinweise zu den Baphomets-Fluch-Spielen
 * 3.8 Hinweise zu Beneath a Steel Sky
 * 3.9 Hinweise zu Flight of the Amazon Queen
 * 3.10 Hinweise zu Gobliiins
 * 3.11 Hinweise zu Inherit the Earth: Quest for the Orb (Macintosh)
 * 3.12 Hinweise zu Simon the Sorcerer 1 und 2
 * 3.13 Hinweise zu Floyd – Es gibt noch Helden
 * 3.14 Hinweise zu The Legend of Kyrandia
 * 3.15 Hinweise zum vorhersagenden Eingabedialog bei Sierras AGI-Spielen


1.0) Einführung:
---- -----------

1.1) Über ScummVM:
---- -------------
ScummVM ist ein Programm, welches es Ihnen ermöglicht, bestimmte klassische 
Grafik-Adventure (unter anderem aus dem Point-and-Click-Bereich) zu spielen, 
vorausgesetzt, Sie sind im Besitz der Dateien des Spiels. Der Trick dabei ist: 
ScummVM ersetzt lediglich die Funktion der ausführbaren Dateien, die mit den 
Spielen kamen, was ermöglicht, diese Spiele auf Systemen zu spielen, für welche 
sie nie erstellt wurden!

Ursprünglich wurde dieses Programm dafür entwickelt, um SCUMM-Spiele von 
LucasArts auszuführen, wie beispielsweise Maniac Mansion, Monkey Island, Day of 
the Tentacle oder Sam & Max. SCUMM steht als Abkürzung für „Script Creation 
Utility for Maniac Mansion“ (deutsch etwa: Skripterstellungsdienstprogramm für 
Maniac Mansion), was das erste Spiel von LucasArts war, für welches LucasArts 
dieses System entworfen hatte. Und viel später verlieh es seinen Namen an 
ScummVM (wobei „VM“ für „Virtuelle Maschine“ steht).

Mit der Zeit wurde Unterstützung für viele Nicht-SCUMM-Spiele hinzugefügt und 
ScummVM unterstützt nun auch viele AGI- und SCI-Spiele von Sierra (wie 
beispielsweise King's Quest 1-6, Space Quest 1-5, ...), Discworld 1 und 2, Simon 
the Sorcerer 1 und 2, Beneath A Steel Sky, Lure of the Temptress, Baphomets 
Fluch I und II, Flight of the Amazon Queen, Gobliiins 1-3, die Adventure-Reihe 
The Legend of Kyrandia, viele der SCUMM-Spiele für Kinder von Humongous 
Entertainment (einschließlich der Spiele von Fritzi Fisch und Töff-Töff) und 
viele mehr. Sie können eine vollständige Liste mit Einzelheiten einsehen, welche 
Auskunft darüber gibt, welche Spiele unterstützt werden und wie gut. Gehen Sie 
hierfür auf die Kompatibilitätsseite. ScummVM wird fortlaufend verbessert, also 
schauen Sie öfter einmal vorbei.

Unter den Systemen, mit denen Sie diese Spiele spielen können, befinden sich 
normale Schreibtisch-Computer (mit den Betriebssystemen Windows, Linux,
Mac OS X, ...), Spielekonsolen (Dreamcast, Nintendo DS & Wii, PS2, PSP, ...), 
Smartphones (Android, iPhone, PocketPC, Symbian ...) und einige weitere.

Zurzeit befindet sich ScummVM immer noch stark in der Entwicklung. Seien Sie 
sich bewusst, dass wir zwar versuchen, dass viele Spiele mit wenigen erheblichen 
Fehlern durchgespielt werden können, aber es dennoch zu Abstürzen kommen kann 
und wir keine Gewähr übernehmen. Davon abgesehen: Einige Spiele werden seit 
längerer Zeit unterstützt und sollten in jeder neusten stabilen veröffentlichten 
Version ohne größere Probleme laufen. Sie können sich einen Eindruck davon 
verschaffen, wie gut jedes Spiel unter ScummVM läuft, indem Sie auf die 
Kompatibilitätsseite schauen. Wenn Sie sich ein wenig im Internet umsehen, 
können Sie feststellen, dass ScummVM sogar kommerziell genutzt wird, um einige 
der unterstützen Spiele für moderne Plattformen wiederzuveröffentlichen. Dies 
zeigt, dass mehrere Firmen mit der Qualität der Software zufrieden sind und wie 
gut einige der Spiele mit Hilfe des Programms laufen.

Wenn Ihnen ScummVM gefällt, können Sie uns gerne Geld spenden, indem Sie auf die 
PayPal-Schaltfläche auf der ScummVM-Website klicken. Dies hilft uns dabei, 
notwendige Dienstprogramme zu kaufen, um ScummVM einfacher und schneller zu 
entwickeln. Wenn Sie nicht spenden können, dürfen Sie auch gerne einen Patch 
beisteuern.

1.2) Schnellstart:
---- -------------
WICHTIG: In dieser kurzen Anleitung wird davon ausgegangen, dass Sie ScummVM auf 
Deutsch benutzen. Standardmäßig wird ScummVM die Sprache Ihres Betriebssystems 
verwenden. Wenn Sie ScummVM lieber auf Englisch verwenden möchten, benutzen Sie 
bitte die Anleitung in der englischen README-Datei.

Für die ungeduldigen unter den Anwendern ist hier in fünf einfachen Schritten 
kurz beschrieben, wie man ScummVM lauffähig macht und das Programm verwendet.

1. Laden Sie ScummVM unter der Adresse http://www.scummvm.org/downloads.php 
herunter und installieren Sie es.

2. Erstellen Sie ein Verzeichnis auf Ihrer Festplatte und kopieren Sie die 
Dateien des Spiels vom Original-Datenträger in dieses Verzeichnis. Wiederholen 
Sie diesen Vorgang für jedes Spiel, das Sie spielen möchten (es ist besser, für 
jedes Spiel ein eigenes Verzeichnis zu verwenden).

3. Starten Sie ScummVM.

Sollte an diesem Punkt ScummVM auf Englisch statt auf Deutsch erscheinen, gehen 
Sie wie folgt vor, um die Spracheinstellung zu ändern:
-Klicken Sie auf „Options“.
-Klicken Sie auf den rechten Pfeil in der Reiterleiste und wählen den Reiter
 „Misc“ aus.
-Wählen Sie im Feld „GUI Language“ „Deutsch“ aus und klicken auf „OK“.
-Bestätigen Sie die erscheinende Nachricht, klicken auf „Quit“, um ScummVM zu
 beenden, und starten dann das Programm erneut.

Nun klicken Sie auf „Spiel hinzufügen“, wählen das Verzeichnis mit den Dateien 
des Spiels aus (versuchen Sie nicht, die Dateien des Spiels selbst auszuwählen!) 
und klicken Sie auf „Auswählen“.

4. Ein Dialog sollte erscheinen, der Ihnen ermöglicht, verschiedene 
Einstellungen vorzunehmen, sollten Sie dies wünschen (es sollte jedoch in 
Ordnung sein, alles voreingestellt zu belassen). Bestätigen Sie diesen Dialog.

5. Wählen Sie das Spiel aus der Liste aus, welches Sie spielen möchten, und 
klicken Sie auf „Starten“.

ScummVM behält die Spiele in der Liste, die Sie hinzufügen. Wenn Sie also 
ScummVM schließen, werden beim nächsten Start alle Spiele, die Sie zuvor 
hinzugefügt haben, in der Liste angezeigt. Sie können somit direkt zu Schritt 5 
übergehen, außer Sie wollen noch mehr Spiele hinzufügen.

Tipp: Wenn Sie mehrere Spiele auf einmal hinzufügen möchten, drücken Sie die 
Umschalt-Taste (Shift), bevor Sie auf „Spiel hinzufügen“ klicken. Diese 
Schaltfläche wird somit ihren Text zu „Durchsuchen“ umändern und wenn Sie dann 
auf diese klicken, werden Sie auch dazu aufgefordert, ein Verzeichnis 
auszuwählen, nur dieses Mal wird ScummVM alle Unterverzeichnisse automatisch 
nach unterstützen Spielen durchsuchen.


2.0) Kontakt:
---- --------
Der einfachste Weg, um mit dem ScummVM-Team in Verbindung zu treten, ist, 
Fehlerberichte einzusenden (siehe Abschnitt 2.1) oder durch Verwendung des 
Forums unter der Adresse http://forums.scummvm.org .
Sie können ebenso der Mailing-Liste scummvm-devel beitreten und an diese E-Mails 
versenden oder mit uns im IRC chatten (#scummvm unter irc.freenode.net). Bitte 
fordern Sie uns nicht dazu auf, ein nicht unterstütztes Spiel zu unterstützen. 
Lesen Sie zuerst die Seite FAQ (Häufig gestellte Fragen) auf unserer Website. 
Bitte beachten Sie, dass die offizielle Sprache des Forums, der Mailing-Liste 
und des Chats Englisch ist und keine andere Sprache dort verwendet werden 
sollte.


2.1) Fehler berichten:
---- -----------------
Um einen Fehler zu berichten, erstellen Sie bitte ein SourceForge-Konto und 
folgen Sie dem Link „Bug Tracker“ auf der ScummVM-Website. Bitte stellen Sie 
sicher, dass sich der Bug wiedererzeugen lässt und immer noch in der neusten 
Version von SVN oder des Daily Builds auftritt. Bitte sehen Sie auch auf der 
Kompatibilitätsliste der ScummVM-Website für dieses Spiel nach, um 
sicherzustellen, dass das Problem nicht bereits bekannt ist:

  http://www.scummvm.org/compatibility_stable.php

Bitte berichten Sie keine Fehler zu Spielen, die nicht als durchspielbar im 
Bereich „Supported Games“ oder der Kompatibilitätsliste aufgelistet sind.
Wir -wissen-, dass diese Spiele Fehler aufweisen.

Bitte liefern Sie folgende Informationen:
    - ScummVM-Version (BITTE mit neuster Version von SVN oder des Daily Builds
      testen)
    - Einzelheiten zum Fehler, einschließlich Anweisungen, um den Fehler
      hervorzurufen
    - Sprache des Spiels (Deutsch, Englisch ...)
    - Version des Spiels (Version mit Sprachausgabe [Talkie],
      Diskettenversion, ...)
    - Plattform und gegebenenfalls Compiler (Win32, Linux, FreeBSD, ...)
    - Fügen Sie – wenn möglich - einen Speicherstand hinzu.
    - Wenn dieser Fehler erst seit kurzem Auftritt, teilen Sie bitte die letzte
      Version ohne den Fehler mit und die erste Version mit diesem Fehler.
      Auf diese Weise können wir diesen schneller beseitigen, indem wir die
      vorgenommen Veränderungen einsehen.

Zum Schluss möchten wir Sie noch bitten, jeden Punkt einzeln zu berichten. Bitte 
senden Sie nicht mehrere Punkte mit demselben Ticket ein, ansonsten wird es 
schwierig, den Status jedes einzelnen Fehlers zu verfolgen. Denken Sie bitte 
auch daran, dass alle Fehlerberichte in Englisch verfasst sein müssen.


3.0) Unterstützte Spiele:
---- --------------------
Im Moment gelten folgende Spiele als funktionsfähig gemeldet und sollten bis zum 
Ende spielbar sein:

SCUMM-Spiele von LucasArts:
     Maniac Mansion                              [maniac]
     Zak McKracken and the Alien Mindbenders     [zak]
     Indiana Jones and the Last Crusade          [indy3]
     Loom                                        [loom]
     The Secret of Monkey Island                 [monkey]
     Monkey Island 2: LeChuck's Revenge          [monkey2]
     Indiana Jones and the Fate of Atlantis      [atlantis]
     Day of the Tentacle                         [tentacle]
     Sam & Max Hit the Road                      [samnmax]
     Vollgas                                     [ft]
     The Dig                                     [dig]
     The Curse of Monkey Island                  [comi]

AGI-Spiele von Sierra:
     The Black Cauldron                          [bc]
     Gold Rush!                                  [goldrush]
     King's Quest I                              [kq1]
     King's Quest II                             [kq2]
     King's Quest III                            [kq3]
     King's Quest IV                             [kq4]
     Leisure Suit Larry in the Land of the
     Lounge Lizards                              [lsl1]
     Mixed-Up Mother Goose                       [mixedup]
     Manhunter 1: New York                       [mh1]
     Manhunter 2: San Francisco                  [mh2]
     Police Quest I: In Pursuit of the Death
     Angel                                       [pq1]
     Space Quest I: The Sarien Encounter         [sq1]
     Space Quest II: Vohaul's Revenge            [sq2]
     Erstellte Spiele von Fans                   [agi-fanmade]

AGOS-Spiele von Adventuresoft/Horrorsoft:
     Elvira - Mistress of the Dark               [elvira1]
     Elvira II - The Jaws of Cerberus            [elvira2]
     Personal Nightmare                          [pn]
     Waxworks                                    [waxworks]
     Simon the Sorcerer 1                        [simon1]
     Simon the Sorcerer 2                        [simon2]
     Simon the Sorcerer's Game Pack
         - Dämonen in meinem PC                  [dimp]
     Simon the Sorcerer's Game Pack
         - Jumble                                [jumble]
     Simon the Sorcerer's Game Pack
         - NoPatience                            [puzzle]
     Simon the Sorcerer's Game Pack
         - Swampy Adventures                     [swampy]
     Floyd - Es gibt noch Helden                 [feeble]

GOB-Spiele von Coktel Vision:
     Bargon Attack                               [bargon]
     Gobliiins                                   [gob1]
     Gobliins 2                                  [gob2]
     Goblins 3                                   [gob3]
     Lost in Time                                [lostintime]
     Woodruff and the Schnibble of Azimuth       [woodruff]
     Ween: The Prophecy                          [ween]

MADE-Spiele von Activision:
     Leather Goddesses of Phobos 2               [lgop2]
     Return to Zork                              [rtz]
     Rodney's Funscreen                          [rodney]
     The Manhole                                 [manhole]

Andere Spiele:
     Beneath a Steel Sky                         [sky]
     Baphomets Fluch                             [sword1]
     Baphomets Fluch II:
         Die Spiegel der Finsternis              [sword2]
     Cruise for a Corpse                         [cruise]
     Discworld                                   [dw]
     Discworld 2: Vermutlich vermisst            [dw2]
     Draci Historie                              [draci]
     Drascula: The Vampire Strikes Back          [drascula]
     Flight of the Amazon Queen                  [queen]
     Future Wars                                 [fw]
     Erben der Erde: Die große Suche             [ite]
     Nippon Safes Inc.                           [nippon]
     The Legend of Kyrandia                      [kyra1]
     The Legend of Kyrandia: The Hand of Fate    [kyra2]
     The Legend of Kyrandia: Malcolm's Revenge   [kyra3]
     Touché: Die Abenteuer des fünften
         Musketiers                              [touche]

SCUMM-Spiele von Humongous Entertainment:
     Backyard Baseball                           [baseball]
     Backyard Baseball 2001                      [baseball2001]
     Backyard Football                           [football]
     Big Thinkers First Grade                    [thinker1]
     Big Thinkers Kindergarten                   [thinkerk]
     Blue's 123 Time Activities                  [Blues123Time]
     Blue's ABC Time Activities                  [BluesABCTime]
     Blue's Art Time Activities                  [arttime]
     Blue's Reading Time Activities              [readtime]
     Fatty Bear's Birthday Surprise              [fbear]
     Fatty Bear's Fun Pack                       [fbpack]
     Fritzi Fisch und der verschwundene Schatz   [freddi]
     Fritzi Fisch und das Flossengespenst        [freddi2]
     Fritzi Fisch und der Fall der gestohlenen
         Trompetenschnecke                       [freddi3]
     Freddi Fisch und das Geheimnis
         der Salzwasserschlucht                  [freddi4]
     Freddi Fisch und das Rätsel
          der Korallenbucht                      [freddicove]
     Freddi Fish and Luther's Maze Madness       [maze]
     Freddi Fish and Luther's Water Worries      [water]
     Let's Explore the Airport with Buzzy        [airport]
     Let's Explore the Farm with Buzzy           [farm]
     Let's Explore the Jungle with Buzzy         [jungle]
     Pyjama Pit: Keine Angst im Dunkeln          [pajama]
     Pyjama Sam: Donner und Blitz
         machen mir nix                          [pajama2]
     Pyjama Sam 3: Süßigkeiten kriegen Saures    [pajama3]
     Pajama Sam's Lost & Found                   [lost]
     Pajama Sam's Sock Works                     [socks]
     Putt-Putt Joins the Parade                  [puttputt]
     Putt-Putt Goes to the Moon                  [puttmoon]
     Töff-Töff rettet den Zoo                    [puttzoo]
     Töff-Töff reist durch die Zeit              [putttime]
     Töff-Töff und das große Rennen              [puttrace]
     Töff-Töff geht zum Zirkus                   [puttcircus]
     Putt-Putt and Pep's Balloon-O-Rama          [balloon]
     Putt-Putt and Pep's Dog on a Stick          [dog]
     Putt-Putt & Fatty Bear's Activity Pack      [activity]
     Putt-Putt's Fun Pack                        [funpack]
     SPY Fox: Das Milchkartell                   [spyfox]
     SPY Fox: Operation Robobund                 [spyfox2]
     SPY Fox: Alarm im Weltall                   [spyozon]
     SPY Fox in Cheese Chase                     [chase]
     SPY Fox in Hold the Mustard                 [mustard]

Spiele von Living Books:
     Aesop's Fables: The Tortoise and the Hare   [tortoise]
     Arthur's Birthday                           [arthurbday]
     Arthur's Teacher Trouble                    [arthur]
     Dr. Seuss's ABC                             [seussabc]
     Green Eggs and Ham                          [greeneggs]
     Harry and the Haunted House                 [harryhh]
     Just Grandma and Me                         [grandma]
     Little Monster at School                    [lilmonster]
     Ruff's Bone                                 [ruff]
     Sheila Rae, the Brave                       [sheila]
     Stellaluna                                  [stellaluna]
     The Berenstain Bears Get in a Fight         [bearfight]
     The Berenstain Bears in the Dark            [beardark]
     The New Kid on the Block                    [newkid]

Die folgenden Spiele sollten geladen werden, sind aber noch nicht vollständig 
spielbar. Spielen erfolgt auf eigenes Risiko. Bitte reichen Sie für diese Spiele 
keine Fehlerberichte ein.
Wenn Sie über den neusten Stand bezüglich der Kompatibilität des Spiels erfahren 
möchten, besuchen Sie unsere Website und schauen Sie in der Kompatibilitätsliste 
nach.

     Backyard Baseball 2003                      [baseball2003]
     Backyard Football 2002                      [football2002]
     Backyard Soccer                             [soccer]
     Backyard Soccer MLS                         [soccermls]
     Backyard Soccer 2004                        [soccer2004]
     Blue's Birthday Adventure                   [BluesBirthday]
     Blue's Treasure Hunt                        [BluesTreasureHunt]
     Pajama Sam: Games to Play on Any Day        [pjgames]

Die folgenden Spiele basieren auf der SCUMM-Engine, werden aber (noch) nicht von 
ScummVM unterstützt:

     Andere Spiele von Humongous Entertainment

Seien Sie sich bitte bewusst, dass die Engines („Motoren“ der Spiele) Fehler 
enthalten können und manche Funktionen möglicherweise fehlen, was es unmöglich 
macht, das Spiel zu Ende zu spielen. Speichern Sie oft und bitte schicken Sie 
englische Fehlerberichte ein (Anweisungen zum Senden von Fehlerberichten finden 
Sie oben), wenn Sie einen solchen Fehler in einem „unterstützten“ Spiel 
vorfinden.


3.1) Kopierschutz:
---- -------------
Das ScummVM-Team duldet keine Spielepiraterie. Es gibt jedoch Fälle, in denen 
die Spielefirmen (wie beispielsweise LucasArts) selbst „gecrackte“ 
Ausführdateien in ihre Spiele gepackt haben -- in diesen Fällen beinhalten die 
Dateien des Spiels immer noch die Kopierschutzskripte, aber der Interpreter 
umgeht sie (ähnlich wie illegale gecrackte Versionen es tun können, nur dass es 
hier der Spielehersteller getan hat). Es gibt für uns keinerlei Möglichkeit, den 
Unterschied zwischen einer legitimen und einer illegalen Spieldatei zu erkennen, 
also wird ScummVM bei Spielen, von denen wir wissen, dass eine gecrackte Version 
des Orginalinterpreters zu irgendeinem Zeitpunkt verkauft wurde, immer den 
Kopierschutz umgehen müssen.

In einigen Fällen wird ScummVM immer noch den Kopierschutzbildschirm anzeigen. 
Versuchen Sie, irgendeine Antwort einzugeben. Die Chancen stehen gut, dass sie 
akzeptiert wird.

ScummVM wird den Kopierschutz in folgenden Spielen überspringen:

  * Maniac Mansion
  * Zak McKracken and the Alien Mindbenders
  * Loom (EGA)
  * The Secret of Monkey Island (VGA)
  * Monkey Island 2: LeChuck's Revenge
  * Beneath a Steel Sky
      -- umgangen mit freundlicher Genehmigung von Revolution Software.
  * Erben der Erde: Die große Suche (Diskettenversion)
      -- umgangen mit freundlicher Genehmigung von Wyrmkeep Entertainment,
         da er in allen CD-Versionen des Spiels umgangen wurde.
  * Simon the Sorcerer 1 (Diskettenversion)
  * Simon the Sorcerer 2 (Diskettenversion)
      -- umgangen mit freundlicher Genehmigung von Adventure Soft,
         da er in allen CD-Versionen des Spiels umgangen wurde.
  * Waxworks

3.2) Hinweise zu Commodore64-Spielen:
---- --------------------------------
Sowohl Maniac Mansion als auch Zak McKracken laufen, aber Maniac Mansion ist 
noch nicht spielbar. Benennen Sie einfach die D64-Datenträger um in 
„maniac1.d64“ und „maniac2.d64“ und entsprechend „zak1.d64“ und „zak2.d64“, dann 
sollte ScummVM in der Lage sein, das Spiel automatisch zu erkennen, wenn Sie auf 
das richtige Verzeichnis zeigen.

Alternativ können Sie „extract_mm_c64“ aus dem Tools-Paket verwenden, um die 
Spieldateien zu extrahieren. Dann wird das Spiel jedoch nicht einwandfrei von 
ScummVM automatisch erkannt und Sie müssen sicherstellen, dass Commodore64 als 
Plattform eingestellt ist. Wir empfehlen, auf die viel einfachere Methode 
zurückzugreifen, die im vorherigen Absatz beschrieben ist.


3.3) Hinweise zu Maniac Mansion NES:
---- -------------------------------
Unterstützte Versionen sind Deutsch (G) [G=German], Englisch GB (E), Französisch 
(F), Italienisch (I), Schwedisch (SW) und Englisch US (U). ScummVM benötigt nur 
den PRG-Bereich und nicht die gesamte ROM-Datei, um das Spiel laufen zu lassen.

Damit das Spiel funktioniert, müssen Sie die ersten 16 Bytes aus der ROM-Datei 
entfernen, die Sie verwenden wollen. Das klappt mit jedem Hexeditor, solange Sie 
mit diesem kopieren und einfügen können. Nachdem Sie die ROM-Datei mit dem 
Hexeditor geöffnet haben, kopieren Sie alles von der zweiten Reihe (17. Byte) 
bis zum Ende. Danach fügen Sie den kopierten Inhalt in eine neue Hexdatei ein. 
Speichern Sie die neue Datei unter dem Namen „Maniac Mansion (XX).prg“, wobei XX 
für die Sprachversion steht, die Sie verwenden wollen (G, E, F, I, SW oder U). 
Die Größe der neuen Datei sollte genau 262144 Bytes betragen.

Wenn Sie das Spiel manuell hinzufügen, stellen Sie sicher, dass die Plattform 
auf NES eingestellt ist.

Die häufigsten Fehler, die verhindern, dass das Spiel läuft:

  * Fehlerhafte Datei
  * ROM extrahiert mit den Tools der Version 0.7.0
  * Sie versuchen, in ScummVM die VOLLE ROM-DATEI zu laden und nicht nur den
    PRG-Bereich.

Es ist auch möglich, die einzelnen LFL-Dateien aus dem PRG-Bereich zu 
extrahieren. Um dies zu tun, verwenden Sie das Dienstprogramm „extract_mm_nes“ 
aus dem Tools-Paket.


3.4) Hinweise zu Macintosh-Spielen:
---- ------------------------------
Alle auf SCUMM basierenden Adventures von Lucasarts, mit Ausnahme von COMI, 
existieren auch als Versionen für den Macintosh. ScummVM kann die meisten 
(alle?) von diesen verwenden, jedoch ist in manchen Fällen zusätzliche Arbeit 
erforderlich. Zuallererst: Wenn Sie keinen Macintosh dafür verwenden, könnte es 
kompliziert werden, auf die CD- oder Diskettendaten zuzugreifen. Der Grund 
hierfür ist, dass der Mac ein spezielles Datenträgerformat nutzt, welches sich 
HFS nennt, und das andere Systeme normalerweise nicht unterstützen. Es gibt 
jedoch zahlreiche kostenlose Tools, die es ermöglichen, einen solchen HFS-
Datenträger zu lesen. Z. B. „HFVExplorer“ für Windows und „hfsutils“ für Linux 
und andere Betriebssysteme, die Unix ähnlich sind.

Die meisten neueren Spiele für den Macintosh wurden nur mit einer einzigen 
Spieldatei ausgeliefert (beachten Sie, dass in manchen Fällen diese Spieldatei 
unsichtbar gemacht wurde und Sie somit zusätzliche Tools benötigen, um diese zu 
kopieren). ScummVM ist in der Lage, eine solche Spieldatei direkt zu verwenden; 
verweisen Sie ScummVM einfach auf das Verzeichnis, welches diese enthält und es 
sollte klappen (so wie mit jedem anderen unterstützten Spiel).

Wir stellen außerdem ein Tool mit dem Namen „extract_scumm_mac“ im Tools-Paket 
zur Verfügung, um die Daten aus diesen Spieldateien zu extrahieren, aber dies 
ist weder erforderlich noch wird es empfohlen.

Für weitere Informationen dazu, wie Sie Macintosh-Spieldateien auf Ihre 
Festplatte kopieren können, lesen Sie:

  http://wiki.scummvm.org/index.php/HOWTO-Mac_Games


3.5) Hinweise zu Spielen auf mehren CDs:
---- -----------------------------------
Allgemein kann ScummVM nicht sehr gut mit Spielen auf mehreren CDs umgehen. Das 
liegt daran, dass ScummVM annimmt, alles von einem Spiel in einem Verzeichnis 
vorzufinden. Selbst wenn ScummVM einige Fälle berücksichtigt und den Anwender 
dazu auffordert, die CD zu wechseln, so installierten die ursprünglichen 
ausführbaren Dateien des Spiels normalerweise eine kleine Anzahl an Dateien auf 
die Festplatte. Sofern diese Dateien nicht auf allen CDs vorgefunden werden 
können, wird ScummVM Schwierigkeiten haben.

Glücklicherweise hat ScummVM keine Probleme damit, die Spiele komplett von der 
Festplatte aus laufen zu lassen, wenn Sie ein Verzeichnis mit der richtigen 
Kombination der Dateien erstellen. Wenn eine Datei auf mehr als einer CD 
vorkommt, ist es normalerweise egal, welche sie in das Verzeichnis 
hineinkopieren.


3.6) Hinweise zu The Curse of Monkey Island:
---- ---------------------------------------
Für dieses Spiel benötigen Sie die Dateien comi.la0, comi.la1 und comi.la2. Die 
Datei comi.la0 kann auf beiden CDs vorgefunden werden, ist aber auf beiden 
identisch, womit es egal ist, welche der beiden Sie verwenden.

Zusätzlich müssen Sie ein Unterverzeichnis namens „resource“ erstellen, das alle 
Dateien des Unterverzeichnisses „resource“ auf –beiden- CDs beinhaltet. Einige 
dieser Dateien lassen sich auf beiden CDs vorfinden, jedoch sind sie auch in 
diesem Fall identisch.


3.7) Hinweise zu den Baphomets-Fluch-Spielen:
---- ----------------------------------------
Die Anweisungen für die Baphomets-Fluch-Spiele sind für die ausverkauften 
Software-Versionen, bei welchen sich jedes Spiel auf je zwei CDs befindet, da 
diese am leichtesten erhältlich waren, als ScummVM Unterstützung für diese 
Spiele erlangte. Wir hoffen, dass sie allgemein ausreichend ausführlich sind, um 
für andere Ausgaben genauso hilfreich zu sein.


3.7.1) Zwischensequenzen der Baphomets-Fluch-Spiele:
------ ---------------------------------------------
Die Zwischensequenzen für die Baphomets-Fluch-Spiele haben eine kleine 
Geschichte (schauen Sie im nächsten Abschnitt, wenn Sie interessiert sind), aber 
im Großen und Ganzen müssen Sie nur die .SMK-Dateien aus den „SMACKS“- oder 
„SMACKSHI“-Verzeichnissen auf den CDs in dasselbe Verzeichnis wie die anderen 
Spieldateien kopieren. (Baphomets Fluch hat ein „SMACKSLO“-Verzeichnis mit 
denselben Zwischensequenzen, aber diese sind von niedrigerer Qualität.) Sie 
können sie auch in einem Unterverzeichnis namens „video“ ablegen, wenn Ihnen das 
lieber ist.

Einige Neuausgaben der Spiele, wie beispielsweise die PlayStation-Version, haben 
keine Smacker-Videos. Revolution Software hat uns freundlicherweise erlaubt, die 
Zwischensequenzen umgewandelt auf unserer Website als Download zur Verfügung zu 
stellen. Siehe hierfür:

  http://www.scummvm.org/downloads.php

Diese Zwischensequenzen werden im DXA-Format mit FLAC-Audio zur Verfügung 
gestellt. Ihre Qualität ist durch die Verwendung verlustfreier Kompression 
gleich wie im Originalspiel. Um diese Zwischensequenzen abspielen zu können, ist 
eine Version von ScummVM erforderlich, die sowohl mit Unterstützung von FLAC als 
auch zlib kompiliert wurde.

Für Systeme, die zu langsam sind, um die Entschlüsselung von FLAC-Audio zu 
handhaben, wird die Tonspur für diese Zwischensequenzen gesondert auch mit Ogg-
Vorbis-Audio angeboten. Um diese Zwischensequenzen mit Ogg-Vorbis-Audio 
abspielen zu können, ist eine Version von ScummVM erforderlich, die sowohl mit 
Unterstützung von libVorbis als auch zlib kompiliert wurde.

Für Baphomets Fluch bieten wir auch ein Untertitel-Paket an. Entpacken Sie es 
einfach und folgen Sie den Anweisungen in der liesmich.txt. (Baphomets Fluch II 
hat bereits Untertitel; für diese ist keine zusätzliche Arbeit notwendig.)


3.7.2) Zwischensequenzen der Baphomets-Fluch-Spiele im Rückblick
------ ---------------------------------------------------------
Die Originalausgaben der Baphomets-Fluch-Spiele verwendeten das Smacker™-Format 
der RAD Game Tools. Da RAD uns nicht die ältere Ur-Version dieses Formats 
offenlegen wollte und uns aufforderte, es nicht mittels Reverse Engineering zu 
rekonstruieren, musste eine alternative Lösung gefunden werden.

In Baphomets Fluch II war es möglich, die Sprachausgabe ohne das Video 
wiederzugeben. Dies blieb bis ScummVM 1.0.0 eine Ausweichmöglichkeit, war aber 
nie die alleinige Lösung für eine stabile Veröffentlichung.

In ScummVM 0.6.0 verwendeten wir MPEG, das einen zumutbaren Kompromiss zwischen 
Größe und Qualität bot. In ScummVM 0.10.0 wurde dies durch DXA abgelöst (das 
ursprünglich für Adventure Softs „Floyd – Es gibt noch Helden“ hinzugefügt 
wurde). Dies gab uns die Möglichkeit, die Zwischensequenzen mit genau derselben 
Qualität wie im Original anzubieten, zu dem Preis, dass die Dateien größer 
waren.

Schließlich wurde Anfang 2006 das Smacker-Format für das FFmpeg-Projekt mittels 
Reverse Engineering rekonstruiert. Dank der harten Arbeit in diesem Projekt 
unterstützt ScummVM nun die originalen Zwischensequenzen. Zur selben Zeit wurde 
die MPEG-Unterstützung eingestellt. Vom technischen Standpunkt war das eine gute 
Sache, da das Entschlüsseln von MPEG-Filmen mit vielen Schwierigkeiten verbunden 
war und diese ohnehin nicht so gut aussahen wie Smacker- und DXA-Versionen.


3.7.3) Baphomets Fluch:
------ ----------------
Für dieses Spiel benötigen Sie die Dateien aus dem Verzeichnis clusters von 
beiden CDs. Für die Windows- und Macintosh-Versionen benötigen Sie auch die 
Datei speech.clu aus dem Verzeichnis speech von beiden CDs. Da diese jedoch 
nicht identisch sind, müssen Sie diese in speech1.clu und speech2.clu für CD 1 
und 2 entsprechend umbenennen. Die PlayStation-Version erfordert die Dateien 
speech.tab, speech.dat, speech.lis, und speech.inf.

Zusätzlich benötigen die Windows- und Macintosh-Versionen das Unterverzeichnis 
„music“ mit allen Dateien der „music“-Unterverzeichnisse auf beiden CDs. Einige 
dieser Dateien tauchen auf beiden CDs auf, aber in diesen Fällen sind sie 
entweder identisch oder in einem Fall nahezu so identisch, dass es wenig 
Unterschied macht. Die PlayStation-Version erfordert die Dateien tunes.dat und 
tunes.tab.


3.7.4) Baphomets Fluch II:
------ -------------------
Für dieses Spiel benötigen Sie die Dateien aus dem Verzeichnis clusters von 
beiden CDs. (Ein paar von ihnen sind streng genommen eigentlich nicht notwendig, 
aber diejenigen, über die Unsicherheit besteht, sind alle ziemlich klein.)
Sie müssen die Dateien speech.clu und music.clu umbenennen, und zwar in 
speech1.clu, speech2.clu, music1.clu und music2.clu, sodass ScummVM weiß, welche 
der Dateien von CD 1 und welche von CD 2 sind. Alle anderen Dateien, die in 
beiden „clusters“-Verzeichnissen auftauchen, sind identisch. Verwenden Sie in 
diesen Fällen die Datei, die Sie möchten.

Zusätzlich brauchen Sie die Datei cd.inf und optional die Datei startup.inf aus 
dem Verzeichnis sword2 von CD 1.


3.8) Hinweise zu Beneath a Steel Sky:
---- --------------------------------
Beginnend mit ScummVM 0.8.0 benötigen Sie die zusätzliche Datei „SKY.CPT“, um 
Beneath a Steel Sky laufen lassen.

Diese Datei ist auf der Seite „Downloads“ der ScummVM-Website verfügbar. Sie 
können sie entweder im Verzeichnis mit den anderen Spieldateien (SKY.DNR, 
SKY.DSK) ablegen, in einem Extrapfad oder im Verzeichnis, in dem sich Ihre 
ausführbare ScummVM-Datei befindet.


3.9) Hinweise zu Flight of the Amazon Queen:
---- ---------------------------------------
Um eine Nicht-Freeware-Version von Flight of the Amazon Queen zu verwenden (von 
einer Original-CD), müssen Sie die Datei „queen.tbl“ (erhältlich von der Seite 
„Downloads“ auf unserer Website) entweder im Verzeichnis mit der Spieldatei 
„queen.1“ ablegen, in einem Extrapfad oder im Verzeichnis, in dem sich Ihre 
ausführbare ScummVM-Datei befindet.

Alternativ können Sie das Tool „compress_queen“ aus dem Tools-Paket verwenden, 
um Ihre FOTAQ-Spieldatei neu „zusammenzubauen“, um die Tabellendatei für diese 
spezielle Version miteinzubeziehen und somit die Laufzeit-Abhängigkeit von der 
Datei „queen.tbl“ zu lösen. Dieses Tool kann auch die Sprachausgabe und 
Soundeffekte mittels MP3, OGG oder FLAC komprimieren.


3.10) Hinweise zu Gobliiins:
----- ----------------------
Die CD-Versionen der Gobliiins-Serie enthalten einen großen Audio-Titel, den Sie 
extrahieren müssen (siehe Abschnitt über die Verwendung komprimierter Audio-
Dateien) sowie ins Spielverzeichnis kopieren, wenn Sie Musik im Spiel hören 
möchten, ohne die CD die ganze Zeit im Laufwerk haben zu müssen. Die 
Sprachausgabe ist auch in diesem Titel und ihre Lautstärke wird deshalb ebenso 
über die Musiklautstärke-Regelung geändert.


3.11) Hinweise zu Inherit the Earth: Quest for the Orb (Macintosh):
----- -------------------------------------------------------------
Um die Neuausgabe des Spiels für Mac OS X von Wyrmkeep laufen zu lassen, müssen 
Sie die Daten von der CD auf die Festplatte kopieren. Wenn Sie an einem PC 
arbeiten, lesen Sie hierfür:

  http://wiki.scummvm.org/index.php/HOWTO-Mac_Games

Obwohl hier in erster Linie über SCUMM-Spiele gesprochen wird, findet das 
Dienstprogramm „HFVExplorer“ Erwähnung, welches Sie benötigen, um die Dateien zu 
extrahieren. Beachten Sie, dass Sie die Sprachausgabedaten aus „Inherit the 
Earth Voices“ im selben Verzeichnis ablegen müssen wie die Spieldaten, die sich 
an folgendem Ort befinden:

  Inherit the Earth.app/Contents/Resources

Bei der alten Ausgabe für Mac OS 9 müssen Sie die Dateien im MacBinary-Format 
kopieren, da sie sowohl Ressourcen- und Datenverzweigungen beinhalten sollten. 
Kopieren Sie alle „ITE *“-Dateien.


3.12) Hinweise zu Simon the Sorcerer 1 und 2:
----- ---------------------------------------
Wenn Sie die Doppel-Version von Simon the Sorcerer 1 oder 2 auf CD haben, finden 
Sie die Windows-Version im Hauptverzeichnis der CD und die DOS-Version im 
DOS-Verzeichnis der CD.


3.13) Hinweise zu Floyd – Es gibt noch Helden:
----- ----------------------------------------
Wenn Sie die Windows-Version von Floyd – Es gibt noch Helden haben, sind einige 
Dinge zu beachten.

Viele notwendige Dateien für das Spiel sind in einer InstallShield-Datei namens 
data1.cab gespeichert, die ScummVM nicht entpacken kann. Sie müssen das 
Original-Installationsprogramm oder i5comp verwenden, um die Inhalte dieser 
Datei zu entpacken. Das Tool i5comp für die Dekompression kann durch Suchen im 
Internet gefunden werden.

Um die Sprachdateien in ScummVM zu verwenden, müssen sie nach dem Kopiervorgang 
wie folgt umbenannt werden:
voices.wav von CD1 in voices1.wav
voices.wav von CD2 in voices2.wav
voices.wav von CD3 in voices3.wav
voices.wav von CD4 in voices4.wav


3.14) Hinweise zu The Legend of Kyrandia:
----- -----------------------------------
Um The Legend of Kyrandia unter ScummVM laufen zu lassen, benötigen Sie die 
Datei „kyra.dat“, welche auf der Seite „Downloads“ der ScummVM-Website gefunden 
werden kann.


3.15) Hinweise zum vorhersagenden Eingabedialog bei Sierras AGI-Spielen:
----- ------------------------------------------------------------------
Der vorhersagende Eingabedialog ist ein ScummVM-Hilfsmittel, um die englischen 
Spiele der AGI-Engine (die offensichtlich Kommandozeilen-Eingabe erfordern) auf 
Geräten laufen zu lassen, die eingeschränkte Tastatur-Unterstützung haben. Da es 
mühsam ist, mit emulierten Tastaturen zu tippen, können in solchen Fällen 
Befehle schnell und einfach über den vorhersagenden Eingabedialog eingegeben 
werden.

Um die vorhersagende Eingabe in AGI-Spielen zu aktivieren, müssen Sie die Datei 
pred.dic in den Extrapfad von ScummVM oder in das Verzeichnis des Spiels 
kopieren, das Sie spielen möchten. Dieses Wörterbuch wurde erstellt, indem alle 
bekannten AGI-Spiele analysiert wurden, und enthält den maximalen Satz 
gebräuchlicher Wörter.

Wenn das Wörterbuch erkannt wurde, wird der vorhersagende Eingabedialog entweder 
durch Klicken auf den Kommandozeilenbereich angezeigt (dort, wo auch immer eine 
Tastatureingabe erforderlich ist, auch in Dialogfeldern) oder in einigen Ports 
durch Drücken eines bestimmten Tastenkürzels.

Der vorhersagende Eingabedialog funktioniert in drei Modi, zwischen denen mit 
der Schaltfläche (*)Pre/123/Abc gewechselt werden kann. Die primäre 
Eingabemethode ist der vorhersagende Modus (Pre), welcher der Worterkennung bei 
„schnellem Tippen“ auf Mobilfunktelefonen ähnelt. Das Alphabet ist in neun 
Gruppen unterteilt, die naturgemäß den neun Ziffern auf dem Ziffernblock 
zugeteilt sind (0 ist die Leertaste). Um ein Wort einzugeben, drücken Sie einmal 
die Ziffer der Gruppe, die den Buchstaben des Worts enthält, den Sie tippen 
möchten, dann gehen Sie zum nächsten Buchstaben über. Um z. B. den Befehl „look“ 
einzugeben, sollten Sie 5665 drücken. Während Sie schrittweise die Ziffernfolge 
des beabsichtigten Wortes eingeben, wird auf das Wörterbuch zugegriffen, um 
bekannte Wörter, die mit Ihrer Eingabe bis zu diesem Punkt übereinstimmen, zu 
finden. Während Sie mehr und mehr Tasten drücken, läuft die Vorhersage auf das 
richtige Wort zu. Das ist der Grund, warum das angezeigte Wort sich zwischen 
einem Tastendruck drastisch verändern kann. Es gibt jedoch Fälle, in denen mehr 
als ein Wort dieselbe Zahlenkombination teilen. Z. B. haben die Worte „quit“ und 
„suit“ dieselbe Nummer, nämlich 7848. In diesen Fällen hilft die Schaltfläche 
(#)next weiter. Durch ihre Betätigung können Sie durch die Liste der Wörter 
schalten, welche denselben Zahlencode haben und schließlich das richtige Wort 
akzeptieren, indem Sie die (0) für Leertaste oder OK drücken.

Die zweite Eingabemethode (123) ist die numerische Eingabe: Jede Taste, die Sie 
drücken, wird als tatsächliche Ziffer eingegeben.

Die dritte Eingabemethode (Abc) ist die Multi-Tipp-Alpha-Eingabemthode. Dieser 
Modus ist dazu gedacht, um freien Text einzugeben, ohne die Hilfe des 
Wörterbuchschemas des vorhersagenden Modus (Pre). Der Text wird Buchstabe für 
Buchstabe eingegeben. Für jeden Buchstaben drücken Sie zuerst die Ziffer der 
Gruppe, die den Buchstaben beinhaltet, den Sie tippen wollen, dann verwenden Sie 
die Schaltfläche (#)next, um durch die Buchstaben zu schalten, bis der richtige 
erscheint, und wiederholen dies mit der nächsten Ziffer. Um z. B. das Wort 
„look“ einzugeben, müssen Sie folgendes Drücken: 5##6##6##5#

Der Dialog kann vollständig mit der Maus verwendet werden, aber ein paar 
Maßnahmen wurden getroffen, um dessen Verwendung bei einigen ScummVM-Ports 
komfortabler zu gestalten, indem naturgemäß dessen Funktionsweise dem 
Ziffernblock zugewiesen wurde. Ebenso können die Schaltflächen mittels der 
Pfeiltasten und der Eingabetaste gesteuert werden.


(Übersetzung basiert auf README mit SHA1 ID: 
eae06884b6c6da23b7932ceba65e435d9be6ef82)