aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs_CZ.po
blob: 84783ce4d098d5e6413b2dac464de00b900af186 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
# Czech translation for ScummVM.
# Copyright (C) 2001-2016 The ScummVM Team
# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2011-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 13:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-24 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Cesky\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"

#: gui/about.cpp:94
#, c-format
msgid "(built on %s)"
msgstr "(sestaveno %s)"

#: gui/about.cpp:101
msgid "Features compiled in:"
msgstr "Zakompilované funkce:"

#: gui/about.cpp:110
msgid "Available engines:"
msgstr "Dostupná jádra:"

#: gui/browser.cpp:68 gui/browser_osx.mm:104
msgid "Show hidden files"
msgstr "Zobrazit skryté soubory"

#: gui/browser.cpp:68
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
msgstr "Zobrazit soubory s vlastností skryté"

#: gui/browser.cpp:72
msgid "Go up"
msgstr "Jít nahoru"

#: gui/browser.cpp:72 gui/browser.cpp:74
msgid "Go to previous directory level"
msgstr "Jít na předchozí úroveň adresáře"

#: gui/browser.cpp:74
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
msgstr "Jít nahoru"

#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editrecorddialog.cpp:67
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:64 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/launcher.cpp:351
#: gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1237 gui/predictivedialog.cpp:74
#: gui/recorderdialog.cpp:70 gui/recorderdialog.cpp:156
#: gui/saveload-dialog.cpp:216 gui/saveload-dialog.cpp:276
#: gui/saveload-dialog.cpp:547 gui/saveload-dialog.cpp:931
#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 engines/engine.cpp:483
#: backends/platform/wii/options.cpp:48
#: backends/events/default/default-events.cpp:196
#: backends/events/default/default-events.cpp:218
#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/parallaction/saveload.cpp:274
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/sword1/control.cpp:865
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: gui/browser.cpp:76 gui/browser_osx.mm:103 gui/chooser.cpp:47
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:65 gui/themebrowser.cpp:56
msgid "Choose"
msgstr "Zvolit"

#: gui/editrecorddialog.cpp:58
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: gui/editrecorddialog.cpp:59 gui/launcher.cpp:204
msgid "Name:"
msgstr "Jméno"

#: gui/editrecorddialog.cpp:60
msgid "Notes:"
msgstr "Poznámky:"

#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:75
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: gui/filebrowser-dialog.cpp:49
msgid "Choose file for loading"
msgstr "Zvolte soubor pro načtení"

#: gui/filebrowser-dialog.cpp:49
msgid "Enter filename for saving"
msgstr "Zadejte název souboru pro uložení"

#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132
msgid "Do you really want to overwrite the file?"
msgstr "Opravdu chcete tento soubor přepsat?"

#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/launcher.cpp:793 gui/launcher.cpp:941
#: gui/launcher.cpp:1000 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557 engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/launcher.cpp:793 gui/launcher.cpp:941
#: gui/launcher.cpp:1000 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557 engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: gui/gui-manager.cpp:117 backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53
#: engines/scumm/help.cpp:126 engines/scumm/help.cpp:141
#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:192
#: engines/scumm/help.cpp:210
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: gui/gui-manager.cpp:120
msgid "Mouse click"
msgstr "Kliknutí myší"

#: gui/gui-manager.cpp:124 base/main.cpp:319
msgid "Display keyboard"
msgstr "Zobrazit klávesnici"

#: gui/gui-manager.cpp:128 base/main.cpp:323
msgid "Remap keys"
msgstr "Přemapovat klávesy"

#: gui/gui-manager.cpp:131 base/main.cpp:326 engines/scumm/help.cpp:87
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Přepnout celou obrazovku"

#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
msgid "Choose an action to map"
msgstr "Zvolte činnost k mapování"

#: gui/KeysDialog.cpp:41
msgid "Map"
msgstr "Mapovat"

#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:352 gui/launcher.cpp:1048
#: gui/launcher.cpp:1052 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1238
#: gui/saveload-dialog.cpp:932 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153
#: engines/engine.cpp:402 engines/engine.cpp:413
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
#: engines/agos/animation.cpp:558 engines/drascula/saveload.cpp:49
#: engines/groovie/script.cpp:408 engines/parallaction/saveload.cpp:274
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 engines/scumm/scumm.cpp:1834
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:131
#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:524
#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword1/animation.cpp:561
#: engines/sword1/animation.cpp:569 engines/sword1/control.cpp:865
#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:425
#: engines/sword2/animation.cpp:445 engines/sword2/animation.cpp:461
#: engines/sword2/animation.cpp:471
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: gui/KeysDialog.cpp:49
msgid "Select an action and click 'Map'"
msgstr "Zvolte činnost a klikněte 'Mapovat'"

#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
#, c-format
msgid "Associated key : %s"
msgstr "Přiřazená klávesa: %s"

#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
#, c-format
msgid "Associated key : none"
msgstr "Přiřazená klávesa: žádná"

#: gui/KeysDialog.cpp:90
msgid "Please select an action"
msgstr "Prosím vyberte činnost"

#: gui/KeysDialog.cpp:106
msgid "Press the key to associate"
msgstr "Zmáčkněte klávesu pro přiřazení"

#: gui/launcher.cpp:193
msgid "Game"
msgstr "Hra"

#: gui/launcher.cpp:197
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: gui/launcher.cpp:197 gui/launcher.cpp:199 gui/launcher.cpp:200
msgid ""
"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
"Krátký identifikátor her, používaný jako odkaz k uloženým hrám a spuštění "
"hry z příkazového řádku"

#: gui/launcher.cpp:199
msgctxt "lowres"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: gui/launcher.cpp:204 gui/launcher.cpp:206 gui/launcher.cpp:207
msgid "Full title of the game"
msgstr "Úplný název hry"

#: gui/launcher.cpp:206
msgctxt "lowres"
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"

#: gui/launcher.cpp:210
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"

#: gui/launcher.cpp:210 gui/launcher.cpp:211
msgid ""
"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
"English"
msgstr "Jazyk hry. Toto z vaší Španělské verze neudělá Anglickou"

#: gui/launcher.cpp:212 gui/launcher.cpp:226 gui/options.cpp:87
#: gui/options.cpp:735 gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:1208
#: audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<výchozí>"

#: gui/launcher.cpp:222
msgid "Platform:"
msgstr "Platforma:"

#: gui/launcher.cpp:222 gui/launcher.cpp:224 gui/launcher.cpp:225
msgid "Platform the game was originally designed for"
msgstr "Platforma, pro kterou byla hra původně vytvořena"

#: gui/launcher.cpp:224
msgctxt "lowres"
msgid "Platform:"
msgstr "Platforma:"

#: gui/launcher.cpp:237
msgid "Engine"
msgstr "Jádro"

#: gui/launcher.cpp:245 gui/options.cpp:1071 gui/options.cpp:1088
msgid "Graphics"
msgstr "Obraz"

#: gui/launcher.cpp:245 gui/options.cpp:1071 gui/options.cpp:1088
msgid "GFX"
msgstr "GFX"

#: gui/launcher.cpp:248
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu"

#: gui/launcher.cpp:250
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu"

#: gui/launcher.cpp:257 gui/options.cpp:1094
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"

#: gui/launcher.cpp:260
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku"

#: gui/launcher.cpp:262
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku"

#: gui/launcher.cpp:271 gui/options.cpp:1099
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"

#: gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:1101
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"

#: gui/launcher.cpp:276
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti"

#: gui/launcher.cpp:278
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti"

#: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1109
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"

#: gui/launcher.cpp:289
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI"

#: gui/launcher.cpp:291
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI"

#: gui/launcher.cpp:300 gui/options.cpp:1115
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"

#: gui/launcher.cpp:303
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32"

#: gui/launcher.cpp:305
msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32"

#: gui/launcher.cpp:314 gui/options.cpp:1122
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"

#: gui/launcher.cpp:316 gui/options.cpp:1124
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"

#: gui/launcher.cpp:323
msgid "Game Path:"
msgstr "Cesta Hry:"

#: gui/launcher.cpp:325
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Cesta Hry:"

#: gui/launcher.cpp:330 gui/options.cpp:1148
msgid "Extra Path:"
msgstr "Dodatečná Cesta:"

#: gui/launcher.cpp:330 gui/launcher.cpp:332 gui/launcher.cpp:333
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře"

#: gui/launcher.cpp:332 gui/options.cpp:1150
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Dodatečná Cesta:"

#: gui/launcher.cpp:339 gui/options.cpp:1132
msgid "Save Path:"
msgstr "Cesta pro uložení:"

#: gui/launcher.cpp:339 gui/launcher.cpp:341 gui/launcher.cpp:342
#: gui/options.cpp:1132 gui/options.cpp:1134 gui/options.cpp:1135
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny vaše uložené hry"

#: gui/launcher.cpp:341 gui/options.cpp:1134
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Cesta pro uložení:"

#: gui/launcher.cpp:360 gui/launcher.cpp:459 gui/launcher.cpp:517
#: gui/launcher.cpp:571 gui/options.cpp:1143 gui/options.cpp:1151
#: gui/options.cpp:1160 gui/options.cpp:1275 gui/options.cpp:1281
#: gui/options.cpp:1289 gui/options.cpp:1319 gui/options.cpp:1325
#: gui/options.cpp:1332 gui/options.cpp:1425 gui/options.cpp:1428
#: gui/options.cpp:1440
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Žádné"

#: gui/launcher.cpp:365 gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:575
#: gui/options.cpp:1269 gui/options.cpp:1313 gui/options.cpp:1431
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: gui/launcher.cpp:510 gui/options.cpp:1434
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Vybrat SoundFont"

#: gui/launcher.cpp:529 gui/launcher.cpp:682
msgid "Select directory with game data"
msgstr "Vyberte adresář s daty hry"

#: gui/launcher.cpp:547
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry"

#: gui/launcher.cpp:559 gui/options.cpp:1377
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry"

#: gui/launcher.cpp:586
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
msgstr "Toto ID hry je už zabrané. Vyberte si, prosím, jiné."

#: gui/launcher.cpp:626 engines/dialogs.cpp:111
msgid "~Q~uit"
msgstr "~U~končit"

#: gui/launcher.cpp:626 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:106
msgid "Quit ScummVM"
msgstr "Ukončit ScummVM"

#: gui/launcher.cpp:627
msgid "A~b~out..."
msgstr "~O~ Programu..."

#: gui/launcher.cpp:627 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80
msgid "About ScummVM"
msgstr "O ScummVM"

#: gui/launcher.cpp:628
msgid "~O~ptions..."
msgstr "~V~olby..."

#: gui/launcher.cpp:628
msgid "Change global ScummVM options"
msgstr "Změnit globální volby ScummVM"

#: gui/launcher.cpp:630
msgid "~S~tart"
msgstr "~S~pustit"

#: gui/launcher.cpp:630
msgid "Start selected game"
msgstr "Spustit zvolenou hru"

#: gui/launcher.cpp:633
msgid "~L~oad..."
msgstr "~N~ahrát..."

#: gui/launcher.cpp:633
msgid "Load saved game for selected game"
msgstr "Nahrát uloženou pozici pro zvolenou hru"

#: gui/launcher.cpp:638
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~P~řidat hru..."

#: gui/launcher.cpp:638 gui/launcher.cpp:645
msgid "Hold Shift for Mass Add"
msgstr "Podržte Shift pro Hromadné Přidání"

#: gui/launcher.cpp:640
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "~U~pravit Hru..."

#: gui/launcher.cpp:640 gui/launcher.cpp:647
msgid "Change game options"
msgstr "Změnit volby hry"

#: gui/launcher.cpp:642
msgid "~R~emove Game"
msgstr "~O~dstranit Hru"

#: gui/launcher.cpp:642 gui/launcher.cpp:649
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
msgstr "Odstranit hru ze seznamu. Herní data zůstanou zachována"

#: gui/launcher.cpp:645
msgctxt "lowres"
msgid "~A~dd Game..."
msgstr "~P~řidat hru..."

#: gui/launcher.cpp:647
msgctxt "lowres"
msgid "~E~dit Game..."
msgstr "~U~pravit hru..."

#: gui/launcher.cpp:649
msgctxt "lowres"
msgid "~R~emove Game"
msgstr "~O~dstranit hru"

#: gui/launcher.cpp:657
msgid "Search in game list"
msgstr "Hledat v seznamu her"

#: gui/launcher.cpp:661 gui/launcher.cpp:1222
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"

#: gui/launcher.cpp:685 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214
#: engines/mohawk/myst.cpp:245 engines/mohawk/riven.cpp:718
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:353 engines/tsage/scenes.cpp:600
msgid "Load game:"
msgstr "Nahrát hru:"

#: gui/launcher.cpp:685 engines/dialogs.cpp:115
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/mohawk/myst.cpp:245
#: engines/mohawk/riven.cpp:718 engines/pegasus/pegasus.cpp:353
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 engines/tsage/scenes.cpp:600
msgid "Load"
msgstr "Nahrát"

#: gui/launcher.cpp:792
msgid ""
"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
"a huge number of games."
msgstr ""
"Opravdu chcete spustit hromadnou detekci her? Toto by mohlo potenciálně "
"přidat velkou spoustu her. "

#: gui/launcher.cpp:841
msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
msgstr "ScummVM nemohl tento adresář otevřít!"

#: gui/launcher.cpp:853
msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
msgstr "ScummVM nemohl v zadaném adresáři najít žádnou hru!"

#: gui/launcher.cpp:867
msgid "Pick the game:"
msgstr "Vybrat hru:"

#: gui/launcher.cpp:941
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit nastavení této hry?"

#: gui/launcher.cpp:999
msgid "Do you want to load saved game?"
msgstr "Chcete načíst uloženou pozici?"

#: gui/launcher.cpp:1048
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
msgstr "Tato hra nepodporuje spouštění her ze spouštěče"

#: gui/launcher.cpp:1052
msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
msgstr "ScummVM nemohl najít žádné jádro schopné vybranou hru spustit!"

#: gui/launcher.cpp:1159
msgid "Mass Add..."
msgstr "Hromadné Přidání..."

#: gui/launcher.cpp:1161
msgid "Record..."
msgstr "Nahrát..."

#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82
msgid "... progress ..."
msgstr "... průběh ..."

#: gui/massadd.cpp:259
msgid "Scan complete!"
msgstr "Hledání dokončeno!"

#: gui/massadd.cpp:262
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d dříve přidaných her."

#: gui/massadd.cpp:266
#, c-format
msgid "Scanned %d directories ..."
msgstr "Prohledáno %d adresářů..."

#: gui/massadd.cpp:269
#, c-format
msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d dříve přidaných her ..."

#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"

#: gui/onscreendialog.cpp:106
msgid "Edit record description"
msgstr "Upravit popis záznamu"

#: gui/onscreendialog.cpp:108
msgid "Switch to Game"
msgstr "Přepnout do hry"

#: gui/onscreendialog.cpp:110
msgid "Fast replay"
msgstr "Rychlé přehrávání"

#: gui/options.cpp:85
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

#: gui/options.cpp:85
msgid "every 5 mins"
msgstr "Každých 5 min"

#: gui/options.cpp:85
msgid "every 10 mins"
msgstr "Každých 10 min"

#: gui/options.cpp:85
msgid "every 15 mins"
msgstr "Každých 15 min"

#: gui/options.cpp:85
msgid "every 30 mins"
msgstr "Každých 30 min"

#: gui/options.cpp:87
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"

#: gui/options.cpp:87
msgid "11 kHz"
msgstr "11 kHz"

#: gui/options.cpp:87
msgid "22 kHz"
msgstr "22 kHz"

#: gui/options.cpp:87
msgid "44 kHz"
msgstr "44 kHz"

#: gui/options.cpp:87
msgid "48 kHz"
msgstr "48 kHz"

#: gui/options.cpp:255 gui/options.cpp:479 gui/options.cpp:580
#: gui/options.cpp:649 gui/options.cpp:857
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Žádné"

#: gui/options.cpp:389
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Nelze použít některé změny možností grafiky:"

#: gui/options.cpp:401
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "režim obrazu nemohl být změněn."

#: gui/options.cpp:407
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno"

#: gui/options.cpp:413
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "nastavení poměru stran nemohlo být změněno"

#: gui/options.cpp:732
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Režim obrazu:"

#: gui/options.cpp:746
msgid "Render mode:"
msgstr "Režim vykreslení:"

#: gui/options.cpp:746 gui/options.cpp:747
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami"

#: gui/options.cpp:758
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2313
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Režim celé obrazovky"

#: gui/options.cpp:761
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Korekce poměru stran"

#: gui/options.cpp:761
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Korigovat poměr stran pro hry 320x200"

#: gui/options.cpp:769
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Prioritní Zařízení:"

#: gui/options.cpp:769
msgid "Music Device:"
msgstr "Hudební zařízení"

#: gui/options.cpp:769 gui/options.cpp:771
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Stanoví prioritní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty"

#: gui/options.cpp:769 gui/options.cpp:771 gui/options.cpp:772
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Stanoví výstupní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty"

#: gui/options.cpp:771
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Prioritní Zař.:"

#: gui/options.cpp:771
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Hudební zařízení"

#: gui/options.cpp:798
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib emulátor"

#: gui/options.cpp:798 gui/options.cpp:799
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib se používá pro hudbu v mnoha hrách"

#: gui/options.cpp:809
msgid "Output rate:"
msgstr "Výstup. frekvence:"

#: gui/options.cpp:809 gui/options.cpp:810
msgid ""
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
"soundcard"
msgstr ""
"Vyšší hodnota způsobí lepší kvalitu zvuku, ale nemusí být podporována Vaši "
"zvukovou kartou"

#: gui/options.cpp:820
msgid "GM Device:"
msgstr "GM Zařízení:"

#: gui/options.cpp:820
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Stanoví výchozí zvukové zařízení pro výstup General MIDI"

#: gui/options.cpp:831
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Nepoužívat hudbu General MIDI"

#: gui/options.cpp:842 gui/options.cpp:908
msgid "Use first available device"
msgstr "Použít první dostupné zařízení"

#: gui/options.cpp:854
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"

#: gui/options.cpp:854 gui/options.cpp:856 gui/options.cpp:857
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont je podporován některými zvukovými kartami, FluidSynth a Timidity"

#: gui/options.cpp:856
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"

#: gui/options.cpp:862
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Smíšený režim AdLib/MIDI"

#: gui/options.cpp:862
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Použít obě zvukové generace MIDI a AdLib"

#: gui/options.cpp:865
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Zesílení MIDI:"

#: gui/options.cpp:872
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Nastavení FluidSynth"

#: gui/options.cpp:879
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Zařízení MT-32:"

#: gui/options.cpp:879
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"

#: gui/options.cpp:884
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)"

#: gui/options.cpp:884 gui/options.cpp:886
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s "
"Roland, připojené k vašemu počítači"

#: gui/options.cpp:886
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)"

#: gui/options.cpp:889
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Zařízení Roland GS (zapne mapování MT-32)"

#: gui/options.cpp:889
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete povolit záplaty mapování umožňující emulovat MT-32 "
"na zařízení Roland GS"

#: gui/options.cpp:898
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32"

#: gui/options.cpp:925
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Text a Řeč"

#: gui/options.cpp:929 gui/options.cpp:939
msgid "Speech"
msgstr "Řeč"

#: gui/options.cpp:930 gui/options.cpp:940
msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky"

#: gui/options.cpp:931
msgid "Both"
msgstr "Oba"

#: gui/options.cpp:933
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Rychlost titulků:"

#: gui/options.cpp:935
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Text a Řeč:"

#: gui/options.cpp:939
msgid "Spch"
msgstr "Řeč"

#: gui/options.cpp:940
msgid "Subs"
msgstr "Titl"

#: gui/options.cpp:941
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Oba"

#: gui/options.cpp:941
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč"

#: gui/options.cpp:943
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Rychlost titulků"

#: gui/options.cpp:959
msgid "Music volume:"
msgstr "Hlasitost hudby"

#: gui/options.cpp:961
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Hlasitost hudby"

#: gui/options.cpp:968
msgid "Mute All"
msgstr "Ztlumit Vše"

#: gui/options.cpp:971
msgid "SFX volume:"
msgstr "Hlasitost zvuků"

#: gui/options.cpp:971 gui/options.cpp:973 gui/options.cpp:974
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů"

#: gui/options.cpp:973
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Hlasitost zvuků"

#: gui/options.cpp:981
msgid "Speech volume:"
msgstr "Hlasitost řeči"

#: gui/options.cpp:983
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Hlasitost řeči"

#: gui/options.cpp:1140
msgid "Theme Path:"
msgstr "Cesta ke Vzhledu:"

#: gui/options.cpp:1142
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Cesta ke Vzhledu:"

#: gui/options.cpp:1148 gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1151
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM"

#: gui/options.cpp:1157
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Cesta k Pluginům:"

#: gui/options.cpp:1159
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Cesta k Pluginům:"

#: gui/options.cpp:1168 gui/fluidsynth-dialog.cpp:138
msgid "Misc"
msgstr "Různé"

#: gui/options.cpp:1170
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Různé"

#: gui/options.cpp:1172
msgid "Theme:"
msgstr "Vzhled:"

#: gui/options.cpp:1176
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "GUI Vykreslovač:"

#: gui/options.cpp:1188
msgid "Autosave:"
msgstr "Autoukládání:"

#: gui/options.cpp:1190
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Autoukládání:"

#: gui/options.cpp:1198
msgid "Keys"
msgstr "Klávesy"

#: gui/options.cpp:1205
msgid "GUI Language:"
msgstr "Jazyk GUI"

#: gui/options.cpp:1205
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Jazyk GUI ScummVM"

#: gui/options.cpp:1364
msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
msgstr "Pro použití těchto nastavení musíte restartovat ScummVM."

#: gui/options.cpp:1384
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný."

#: gui/options.cpp:1393
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI"

#: gui/options.cpp:1403
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Vyberte adresář pro dodatečné soubory"

#: gui/options.cpp:1414
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly"

#: gui/options.cpp:1467
msgid ""
"The theme you selected does not support your current language. If you want "
"to use this theme you need to switch to another language first."
msgstr ""
"Vzhled, který jste zvolili, nepodporuje Váš současný jazyk. Pokud chcete "
"tento vzhled použít, musíte nejdříve přepnout na jiný jazyk."

#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
#: gui/predictivedialog.cpp:87
msgid "#  next"
msgstr "# další"

#: gui/predictivedialog.cpp:88
msgid "add"
msgstr "přidat"

#: gui/predictivedialog.cpp:92
msgid "Delete char"
msgstr "Smazat znak"

#: gui/predictivedialog.cpp:96
msgid "<"
msgstr "<"

#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
#: gui/predictivedialog.cpp:98
msgid "*  Pre"
msgstr "*  Prediktivní"

#: gui/recorderdialog.cpp:64
msgid "Recorder or Playback Gameplay"
msgstr "Nahrávat nebo přehrát hru"

#: gui/recorderdialog.cpp:69 gui/recorderdialog.cpp:156
#: gui/saveload-dialog.cpp:220 gui/saveload-dialog.cpp:276
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: gui/recorderdialog.cpp:71
msgid "Record"
msgstr "Nahrát"

#: gui/recorderdialog.cpp:72
msgid "Playback"
msgstr "Přehrát"

#: gui/recorderdialog.cpp:74
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:243
#: gui/recorderdialog.cpp:253
msgid "Author: "
msgstr "Autor:"

#: gui/recorderdialog.cpp:87 gui/recorderdialog.cpp:244
#: gui/recorderdialog.cpp:254
msgid "Notes: "
msgstr "Poznámky:"

#: gui/recorderdialog.cpp:155
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Opravdu chcete tento záznam smazat?"

#: gui/recorderdialog.cpp:174
msgid "Unknown Author"
msgstr "Neznámý autor"

#: gui/saveload-dialog.cpp:167
msgid "List view"
msgstr "Seznam"

#: gui/saveload-dialog.cpp:168
msgid "Grid view"
msgstr "Mřížka"

#: gui/saveload-dialog.cpp:211 gui/saveload-dialog.cpp:360
msgid "No date saved"
msgstr "Neuložena žádná data"

#: gui/saveload-dialog.cpp:212 gui/saveload-dialog.cpp:361
msgid "No time saved"
msgstr "Žádný uložený čas"

#: gui/saveload-dialog.cpp:213 gui/saveload-dialog.cpp:362
msgid "No playtime saved"
msgstr "Žádná uložená doba hraní"

#: gui/saveload-dialog.cpp:275
msgid "Do you really want to delete this saved game?"
msgstr "Opravdu chcete tuto uloženou hru vymazat"

#: gui/saveload-dialog.cpp:385 gui/saveload-dialog.cpp:884
msgid "Date: "
msgstr "Datum:"

#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:890
msgid "Time: "
msgstr "Čas:"

#: gui/saveload-dialog.cpp:395 gui/saveload-dialog.cpp:898
msgid "Playtime: "
msgstr "Doba hraní:"

#: gui/saveload-dialog.cpp:408 gui/saveload-dialog.cpp:496
msgid "Untitled savestate"
msgstr "Bezejmenný uložený stav"

#: gui/saveload-dialog.cpp:548
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: gui/saveload-dialog.cpp:551
msgid "Prev"
msgstr "Předchozí"

#: gui/saveload-dialog.cpp:748
msgid "New Save"
msgstr "Nová uložená pozice"

#: gui/saveload-dialog.cpp:748
msgid "Create a new save game"
msgstr "Vytvořit novou uloženou hru."

#: gui/saveload-dialog.cpp:877
msgid "Name: "
msgstr "Název:"

#: gui/saveload-dialog.cpp:949
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
msgstr "Zadejte popis pro pozici %d:"

#: gui/themebrowser.cpp:45
msgid "Select a Theme"
msgstr "Vyberte Vzhled"

#: gui/ThemeEngine.cpp:347
msgid "Disabled GFX"
msgstr "GFX zakázáno"

#: gui/ThemeEngine.cpp:347
msgctxt "lowres"
msgid "Disabled GFX"
msgstr "GFX zakázáno"

#: gui/ThemeEngine.cpp:348
msgid "Standard Renderer"
msgstr "Standardní Vykreslovač"

#: gui/ThemeEngine.cpp:348 engines/scumm/dialogs.cpp:663
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"

#: gui/ThemeEngine.cpp:350
msgid "Antialiased Renderer"
msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami"

#: gui/ThemeEngine.cpp:350
msgid "Antialiased"
msgstr "S vyhlazenými hranami"

#: gui/widget.cpp:323 gui/widget.cpp:325 gui/widget.cpp:331 gui/widget.cpp:333
msgid "Clear value"
msgstr "Vyčistit hodnotu"

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:68
msgid "Reverb"
msgstr "Dozvuk"

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:70 gui/fluidsynth-dialog.cpp:102
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:72
msgid "Room:"
msgstr "Místnost:"

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:79
msgid "Damp:"
msgstr "Tlumení:"

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:86
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:93 gui/fluidsynth-dialog.cpp:111
msgid "Level:"
msgstr "Úroveň:"

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:100
msgid "Chorus"
msgstr "Sbor"

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:104
msgid "N:"
msgstr "N:"

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:118
msgid "Speed:"
msgstr "Rychlost:"

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:125
msgid "Depth:"
msgstr "Hloubka:"

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:132
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
msgid "Triangle"
msgstr "Trojúhrlník"

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:140
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolace:"

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143
msgid "None (fastest)"
msgstr "Žádná (Nejrychlejší)"

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "Linear"
msgstr "Lineární"

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Fourth-order"
msgstr "Interpolace čtvrtého řádu"

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
msgid "Seventh-order"
msgstr "Interpolace sedmého řádu"

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150
msgid "Reset"
msgstr "Resetovat"

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
msgstr "Resetovat veškerá nastavení FludSynth n ajejich výchozí hodnoty."

#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
msgstr ""
"Opravdu chcete resetovat veškerá nastavení FluidSynth na jejich výchozí "
"hodnoty?"

#: base/main.cpp:228
#, c-format
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
msgstr "Jádro nepodporuje úroveň ladění '%s'"

#: base/main.cpp:306
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: base/main.cpp:309 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"

#: base/main.cpp:312 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"

#: base/main.cpp:315
msgid "Skip line"
msgstr "Přeskočit řádek"

#: base/main.cpp:507
msgid "Error running game:"
msgstr "Chyba při spuštění hry:"

#: base/main.cpp:554
msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
msgstr "Nelze nalézt žádné jádro schopné vybranou hru spustit"

#: common/error.cpp:38
msgid "No error"
msgstr "Žádná chyba"

#: common/error.cpp:40
msgid "Game data not found"
msgstr "Data hry nenalezena"

#: common/error.cpp:42
msgid "Game id not supported"
msgstr "Id hry není podporováno"

#: common/error.cpp:44
msgid "Unsupported color mode"
msgstr "Nepodporovaný barevný režim"

#: common/error.cpp:47
msgid "Read permission denied"
msgstr "Oprávnění ke čtení zamítnuto"

#: common/error.cpp:49
msgid "Write permission denied"
msgstr "Oprávnění k zápisu zamítnuto"

#: common/error.cpp:52
msgid "Path does not exist"
msgstr "Cesta neexistuje"

#: common/error.cpp:54
msgid "Path not a directory"
msgstr "Cesta není adresář"

#: common/error.cpp:56
msgid "Path not a file"
msgstr "Cesta není soubor"

#: common/error.cpp:59
msgid "Cannot create file"
msgstr "Nelze vytvořit soubor"

#: common/error.cpp:61
msgid "Reading data failed"
msgstr "Čtení dat selhalo"

#: common/error.cpp:63
msgid "Writing data failed"
msgstr "Zápis dat selhal"

#: common/error.cpp:66
msgid "Could not find suitable engine plugin"
msgstr "Nelze nalézt vhodný zás. modul jádra"

#: common/error.cpp:68
msgid "Engine plugin does not support save states"
msgstr "Zás. modul jádra nepodporuje uložené stavy"

#: common/error.cpp:71
msgid "User canceled"
msgstr "Zrušeno uživatelem"

#: common/error.cpp:75
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"

#: engines/advancedDetector.cpp:317
#, c-format
msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
msgstr "Hra v '%s' se zdá být neznámá."

#: engines/advancedDetector.cpp:318
msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
msgstr "Prosím nahlaste následující data týmu ScummVM spolu se jménem"

#: engines/advancedDetector.cpp:320
msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
msgstr "hry, kterou jste se pokusili přidat a její verzi/jazyk/atd.:"

#: engines/dialogs.cpp:85
msgid "~R~esume"
msgstr "~P~okračovat"

#: engines/dialogs.cpp:87
msgid "~L~oad"
msgstr "~N~ahrát"

#: engines/dialogs.cpp:91
msgid "~S~ave"
msgstr "~U~ložit"

#: engines/dialogs.cpp:95
msgid "~O~ptions"
msgstr "~V~olby"

#: engines/dialogs.cpp:100
msgid "~H~elp"
msgstr "~N~ápověda"

#: engines/dialogs.cpp:102
msgid "~A~bout"
msgstr "~O~ programu"

#: engines/dialogs.cpp:105 engines/dialogs.cpp:181
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "~N~ávrat do Spouštěče"

#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:183
msgctxt "lowres"
msgid "~R~eturn to Launcher"
msgstr "~N~ávrat do Spouštěče"

#: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:803
#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/drascula/saveload.cpp:336
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:261 engines/neverhood/menumodule.cpp:877
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:377 engines/sci/engine/kfile.cpp:759
#: engines/toltecs/menu.cpp:281 engines/tsage/scenes.cpp:598
msgid "Save game:"
msgstr "Uložit hru:"

#: engines/dialogs.cpp:116 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
#: engines/agi/saveload.cpp:803 engines/cruise/menu.cpp:212
#: engines/drascula/saveload.cpp:336 engines/dreamweb/saveload.cpp:261
#: engines/neverhood/menumodule.cpp:877 engines/pegasus/pegasus.cpp:377
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:759 engines/scumm/dialogs.cpp:188
#: engines/toltecs/menu.cpp:281 engines/tsage/scenes.cpp:598
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: engines/dialogs.cpp:145
msgid ""
"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
"Je nám líto, ale toto jádro v současnosti nepodporuje herní nápovědu. Prosím "
"prohlédněte si README pro základní informace a pro instrukce jak získat "
"další pomoc."

#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:393
#, c-format
msgid ""
"Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"Uložení stavu hry selhalo (%s)! Prosím přečtěte si dokumentaci pro základní "
"informace a pokyny k získání další podpory."

#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:170 engines/tsage/dialogs.cpp:106
msgid "~O~K"
msgstr "~O~K"

#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:110
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:171 engines/tsage/dialogs.cpp:107
msgid "~C~ancel"
msgstr "~Z~rušit"

#: engines/dialogs.cpp:311
msgid "~K~eys"
msgstr "~K~lávesy"

#: engines/engine.cpp:276
msgid "Could not initialize color format."
msgstr "Nelze zavést barevný formát."

#: engines/engine.cpp:284
msgid "Could not switch to video mode: '"
msgstr "Nelze přepnout na režim obrazu: '"

#: engines/engine.cpp:293
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
msgstr "Nelze použít nastavení poměru stran."

#: engines/engine.cpp:298
msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "Nelze použít nastavení celé obrazovky."

#: engines/engine.cpp:398
msgid ""
"You appear to be playing this game directly\n"
"from the CD. This is known to cause problems,\n"
"and it is therefore recommended that you copy\n"
"the data files to your hard disk instead.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"Vypadá to, že tuto hru hrajete přímo z\n"
" CD. Je známo, že toto způsobuje problémy\n"
" a je tedy doporučeno, ať místo toho zkopírujete\n"
"datové soubory na Váš pevný disk.\n"
"Pro podrobnosti si přečtěte README."

#: engines/engine.cpp:409
msgid ""
"This game has audio tracks in its disk. These\n"
"tracks need to be ripped from the disk using\n"
"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
"order to listen to the game's music.\n"
"See the README file for details."
msgstr ""
"Tato hra má na svém disku zvukové stopy. Tyto\n"
"stopy musí být z disku zkopírovány použitím\n"
"vhodného nástroje pro extrakci zvuku z CD,\n"
"abyste mohli poslouchat hudbu ve hře.\n"
"Pro podrobnosti si přečtěte README."

#: engines/engine.cpp:467
#, c-format
msgid ""
"Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
"Načtení stavu hry selhalo (%s)! Prosím přečtěte si dokumentaci pro základní "
"informace a pokyny k získání další podpory."

#: engines/engine.cpp:480
msgid ""
"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
"not work in future versions of ScummVM."
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: Hra, kterou se chystáte spustit, není ještě plně podporována "
"ScummVM. Proto je možné, že bude nestabilní a jakékoli uložené hry nemusí "
"fungovat v budoucích verzích ScummVM."

#: engines/engine.cpp:483
msgid "Start anyway"
msgstr "Přesto spustit"

#: audio/fmopl.cpp:62
msgid "MAME OPL emulator"
msgstr "MAME OPL Emulátor"

#: audio/fmopl.cpp:64
msgid "DOSBox OPL emulator"
msgstr "DOSBox OPL Emulátor"

#: audio/fmopl.cpp:67
msgid "ALSA Direct FM"
msgstr "ALSA Přímá FM"

#: audio/mididrv.cpp:209
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"Zvolené zvukové zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být vypnuto nebo "
"odpojeno)."

#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257
#: audio/mididrv.cpp:272
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
msgstr "Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..."

#: audio/mididrv.cpp:221
#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"Zvolené zvukové zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam pro více "
"informací."

#: audio/mididrv.cpp:257
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
"Upřednostňované zvukové zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být "
"vypnuto nebo odpojeno)."

#: audio/mididrv.cpp:272
#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"Upřednostňované zvukové zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam "
"pro více informací."

#: audio/null.h:44
msgid "No music"
msgstr "Bez hudby"

#: audio/mods/paula.cpp:196
msgid "Amiga Audio Emulator"
msgstr "Emulátor zvuku Amiga"

#: audio/adlib.cpp:2291
msgid "AdLib Emulator"
msgstr "AdLib Emulátor"

#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
msgstr "Apple II GS Emulátor (NENÍ ZAVEDEN)"

#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
msgid "C64 Audio Emulator"
msgstr "Emulátor zvuku C64"

#: audio/softsynth/mt32.cpp:200
msgid "Initializing MT-32 Emulator"
msgstr "Zavádím MT-32 Emulátor"

#: audio/softsynth/mt32.cpp:426
msgid "MT-32 Emulator"
msgstr "MT-32 Emulátor"

#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
msgid "PC Speaker Emulator"
msgstr "PC Speaker Emulátor"

#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
msgid "IBM PCjr Emulator"
msgstr "IBM PCjr Emulátor"

#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:48
msgid "Keymap:"
msgstr "Mapa Kláves:"

#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:67
msgid " (Effective)"
msgstr " (Aktivní)"

#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
msgid " (Active)"
msgstr "(Aktivní)"

#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
msgid " (Blocked)"
msgstr " (Blokováno)"

#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120
msgid " (Global)"
msgstr "(Globální)"

#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128
msgid " (Game)"
msgstr "(Hra)"

#: backends/midi/windows.cpp:165
msgid "Windows MIDI"
msgstr "Windows MIDI"

#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
#: engines/scumm/dialogs.cpp:291
msgid "~C~lose"
msgstr "~Z~avřít"

#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
msgid "ScummVM Main Menu"
msgstr "Hlavní Menu ScummVM"

#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
msgid "~L~eft handed mode"
msgstr "~R~ežim pro leváky"

#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
msgid "~I~ndy fight controls"
msgstr "~O~vládání Indyho boje"

#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
msgid "Show mouse cursor"
msgstr "Zobrazit kurzor myši"

#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
msgid "Snap to edges"
msgstr "Přichytit k okrajům"

#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
msgid "Touch X Offset"
msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose X"

#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
msgid "Touch Y Offset"
msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose Y"

#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
msgstr "Použít styl kontroly kurzoru jako u ovládací podušky laptopu"

#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
msgid "Tap for left click, double tap right click"
msgstr "Ťukněte pro levé kliknutí, dvakrát pro pravé kliknutí"

#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
msgid "Sensitivity"
msgstr "Citlivost"

#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
msgid "Initial top screen scale:"
msgstr "Počáteční změna velikosti horní obrazovky:"

#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
msgid "Main screen scaling:"
msgstr "Změna velikosti hlavní obrazovky:"

#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
msgstr "Hardwarová změna velikosti (rychlé, ale nízká kvalita)"

#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
msgstr "Softwarová změna velikosti (dobrá kvalita, ale pomalejší)"

#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
msgstr "Beze změny velikosti (musíte posunovat doleva a doprava)"

#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
msgid "Brightness:"
msgstr "Jas:"

#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
msgstr "Vysoká kvalita zvuku (pomalejší) (restart) "

#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
msgid "Disable power off"
msgstr "Zakázat vypnutí"

#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
msgstr "Režim přetáhnutí myši zapnut."

#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
msgstr "Režim přetáhnutí myši vypnut."

#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
msgid "Touchpad mode enabled."
msgstr "Touchpad režim zapnut"

#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
msgid "Touchpad mode disabled."
msgstr "Touchpad režim vypnut"

#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:208
msgid "Click Mode"
msgstr "Režim kliknutí"

#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
#: backends/platform/tizen/form.cpp:275
msgid "Left Click"
msgstr "Levé Kliknutí"

#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217
msgid "Middle Click"
msgstr "Kliknutí prostředním tlačítkem"

#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:220
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
#: backends/platform/tizen/form.cpp:267
msgid "Right Click"
msgstr "Pravé kliknutí"

#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:88
msgid "Hide ScummVM"
msgstr "Skrýt ScummVM"

#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:93
msgid "Hide Others"
msgstr "Skrýt Ostatní"

#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:98
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit Vše"

#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:120
#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:131
msgid "Window"
msgstr "Okno"

#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:125
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"

#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:47
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Normální (bez změny velikosti)"

#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:66
msgctxt "lowres"
msgid "Normal (no scaling)"
msgstr "Normální (bez změny velikosti)"

#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2212
msgid "Enabled aspect ratio correction"
msgstr "Povolena korekce poměru stran"

#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2218
msgid "Disabled aspect ratio correction"
msgstr "Zakázána korekce poměru stran"

#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2273
msgid "Active graphics filter:"
msgstr "Aktivní grafický filtr:"

#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2315
msgid "Windowed mode"
msgstr "Režim do okna"

#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:120
msgid "OpenGL (No filtering)"
msgstr "OpenGL (bez filtrování)"

#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"

#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
msgid "Down"
msgstr "Dolů"

#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
msgid "Left"
msgstr "Doleva"

#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
msgid "Right"
msgstr "Doprava"

#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
msgid "Zone"
msgstr "Oblast"

#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
msgid "Multi Function"
msgstr "Multi Funkce"

#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
msgid "Swap character"
msgstr "Zaměnit znaky"

#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
msgid "Skip text"
msgstr "Přeskočit text"

#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
msgid "Fast mode"
msgstr "Rychlý režim"

#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
#: backends/events/default/default-events.cpp:218 engines/scumm/dialogs.cpp:192
#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:85
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"

#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
msgid "Debugger"
msgstr "Ladící program"

#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
msgid "Global menu"
msgstr "Globální menu"

#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
msgid "Virtual keyboard"
msgstr "Virtuální klávesnice"

#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
msgid "Key mapper"
msgstr "Mapovač kláves"

#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186
msgid "Do you want to quit ?"
msgstr "Chcete ukončit ?"

#: backends/platform/wii/options.cpp:51
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: backends/platform/wii/options.cpp:54
msgid "Current video mode:"
msgstr "Současný režim obrazu:"

#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Double-strike"
msgstr "Dvojité přeškrtnutí"

#: backends/platform/wii/options.cpp:60
msgid "Horizontal underscan:"
msgstr "Horizontální zmenšení"

#: backends/platform/wii/options.cpp:66
msgid "Vertical underscan:"
msgstr "Vertikální zmenšení"

#: backends/platform/wii/options.cpp:71
msgid "Input"
msgstr "Vstup"

#: backends/platform/wii/options.cpp:74
msgid "GC Pad sensitivity:"
msgstr "Citlivost GC Padu"

#: backends/platform/wii/options.cpp:80
msgid "GC Pad acceleration:"
msgstr "Zrychlení GC Padu"

#: backends/platform/wii/options.cpp:86
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"

#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"

#: backends/platform/wii/options.cpp:93
msgid "Mount DVD"
msgstr "Připojit DVD"

#: backends/platform/wii/options.cpp:94
msgid "Unmount DVD"
msgstr "Odpojit DVD"

#: backends/platform/wii/options.cpp:98
msgid "SMB"
msgstr "SMB"

#: backends/platform/wii/options.cpp:106
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: backends/platform/wii/options.cpp:110
msgid "Share:"
msgstr "Sdílení:"

#: backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: backends/platform/wii/options.cpp:118
msgid "Password:"
msgstr "Heslo"

#: backends/platform/wii/options.cpp:121
msgid "Init network"
msgstr "Spustit síť"

#: backends/platform/wii/options.cpp:123
msgid "Mount SMB"
msgstr "Připojit SMB"

#: backends/platform/wii/options.cpp:124
msgid "Unmount SMB"
msgstr "Odpojit SMB"

#: backends/platform/wii/options.cpp:143
msgid "DVD Mounted successfully"
msgstr "DVD úspěšně připojeno"

#: backends/platform/wii/options.cpp:146
msgid "Error while mounting the DVD"
msgstr "Chyba při připojování DVD"

#: backends/platform/wii/options.cpp:148
msgid "DVD not mounted"
msgstr "DVD nepřipojeno"

#: backends/platform/wii/options.cpp:161
msgid "Network up, share mounted"
msgstr "Síť je zapnuta, sdílení připojeno"

#: backends/platform/wii/options.cpp:163
msgid "Network up"
msgstr "Síť je zapnuta"

#: backends/platform/wii/options.cpp:166
msgid ", error while mounting the share"
msgstr ", chyba při připojování sdílení"

#: backends/platform/wii/options.cpp:168
msgid ", share not mounted"
msgstr ", sdílení není připojeno"

#: backends/platform/wii/options.cpp:174
msgid "Network down"
msgstr "Síť je nedostupná"

#: backends/platform/wii/options.cpp:178
msgid "Initializing network"
msgstr "Zavádím síť"

#: backends/platform/wii/options.cpp:182
msgid "Timeout while initializing network"
msgstr "Při zavádění sítě vypršel limit"

#: backends/platform/wii/options.cpp:186
#, c-format
msgid "Network not initialized (%d)"
msgstr "Síť není zavedena (%d)"

#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
msgid "Hide Toolbar"
msgstr "Skrýt Panel nástrojů"

#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
msgid "Show Keyboard"
msgstr "Zobrazit klávesnici"

#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
msgid "Sound on/off"
msgstr "Zvuk zapnout/vypnout"

#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
msgid "Right click"
msgstr "Pravé kliknutí"

#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
msgid "Show/Hide Cursor"
msgstr "Ukázat/Skrýt Kurzor"

#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
msgid "Free look"
msgstr "Rozhlížení pomocí myši"

#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
msgid "Zoom up"
msgstr "Přiblížení nahoru"

#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
msgid "Zoom down"
msgstr "Přiblížení dolů"

#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
msgid "Bind Keys"
msgstr "Přiřadit klávesy"

#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
msgid "Cursor Up"
msgstr "Šipka Nahoru"

#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
msgid "Cursor Down"
msgstr "Šipka Dolů"

#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
msgid "Cursor Left"
msgstr "Šipka Doleva"

#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
msgid "Cursor Right"
msgstr "Šipka Doprava"

#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
msgid "Do you want to load or save the game?"
msgstr "Chcete hru nahrát nebo uložit?"

#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
msgid "   Are you sure you want to quit ?   "
msgstr "   Jste si jisti, že chcete odejít ?   "

#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"

#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
msgid "Rotate"
msgstr "Otáčet"

#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
msgid "Using SDL driver "
msgstr "Používá ovladač SDL"

#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
msgid "Display "
msgstr "Displej"

#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
msgstr "Chcete provést automatické hledání ?"

#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516
msgid "Map right click action"
msgstr "Mapovat činnost pravé kliknutí"

#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:520
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
msgstr ""
"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohli "
"hrát"

#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:529
msgid "Map hide toolbar action"
msgstr "Mapovat činnost skrýt panel nástrojů"

#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:533
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
msgstr ""
"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Skrýt Panel nástrojů', abyste tuto hru "
"mohli hrát"

#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:542
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Nahoru (nepovinné)"

#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:545
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Dolů (nepovinné)"

#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:553
msgid ""
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
msgstr ""
"Nezapomeňte namapovat klávesu k činnosti 'Skrýt Panel Nástrojů, abyste "
"viděli celý inventář"

#: backends/events/default/default-events.cpp:196
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
msgstr "Opravdu se chcete vrátit do Spouštěče?"

#: backends/events/default/default-events.cpp:196
msgid "Launcher"
msgstr "Spouštěč"

#: backends/events/default/default-events.cpp:218
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Opravdu chcete skončit?"

#: backends/events/gph/gph-events.cpp:385
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:428
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:168
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Levé Kliknutí"

#: backends/events/gph/gph-events.cpp:387
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:430
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:170
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Pravé Kliknutí"

#: backends/events/gph/gph-events.cpp:389
#: backends/events/gph/gph-events.cpp:432
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:172
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Bez Kliknutí)"

#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409
msgid "Maximum Volume"
msgstr "Maximální Hlasitost"

#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
msgid "Increasing Volume"
msgstr "Zvyšuji Hlasitost"

#: backends/events/gph/gph-events.cpp:417
msgid "Minimal Volume"
msgstr "Minimální Hlasitost"

#: backends/events/gph/gph-events.cpp:419
msgid "Decreasing Volume"
msgstr "Snižuji Hlasitost"

#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Dpad kliká)"

#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..."

#: backends/platform/tizen/form.cpp:263
msgid "Right Click Once"
msgstr "Pravé kliknutí jednou"

#: backends/platform/tizen/form.cpp:271
msgid "Move Only"
msgstr "Pouze Pohyb"

#: backends/platform/tizen/form.cpp:294
msgid "Escape Key"
msgstr "Klávesa Escape"

#: backends/platform/tizen/form.cpp:299
msgid "Game Menu"
msgstr "Menu Hry"

#: backends/platform/tizen/form.cpp:304
msgid "Show Keypad"
msgstr "Zobrazit Klávesnici"

#: backends/platform/tizen/form.cpp:309
msgid "Control Mouse"
msgstr "Ovládání Myši"

#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:180
msgid "Clicking Enabled"
msgstr "Kliknutí Povoleno"

#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:180
msgid "Clicking Disabled"
msgstr "Kliknutí Zakázáno"

#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/drascula/detection.cpp:302
#: engines/dreamweb/detection.cpp:47 engines/neverhood/detection.cpp:160
#: engines/sci/detection.cpp:394 engines/toltecs/detection.cpp:200
#: engines/zvision/detection_tables.h:51
msgid "Use original save/load screens"
msgstr "Použít původní obrazovky načtení/uložení"

#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/drascula/detection.cpp:303
#: engines/dreamweb/detection.cpp:48 engines/neverhood/detection.cpp:161
#: engines/sci/detection.cpp:395 engines/toltecs/detection.cpp:201
msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
msgstr "Použít původní obrazovky načtení/uložení místo ze ScummVM"

#: engines/agi/detection.cpp:157
msgid "Use an alternative palette"
msgstr "Použít jinou paletu"

#: engines/agi/detection.cpp:158
msgid ""
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
"behavior"
msgstr ""
"Použít alternativní paletu, běžné pro hry Amiga. Toto byl původní starý "
"standard"

#: engines/agi/detection.cpp:167
msgid "Mouse support"
msgstr "Podpora myši"

#: engines/agi/detection.cpp:168
msgid ""
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
msgstr ""
"Povolí podporu myši. Umožní použít myš pro pohyb a pro ovládání herních "
"nabídek."

#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/neverhood/menumodule.cpp:890
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:858 engines/toltecs/menu.cpp:256
msgid "Restore game:"
msgstr "Obnovit hru"

#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/neverhood/menumodule.cpp:890
#: engines/sci/engine/kfile.cpp:858 engines/toltecs/menu.cpp:256
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"

#: engines/agos/saveload.cpp:160 engines/scumm/scumm.cpp:2377
#, c-format
msgid ""
"Failed to load game state from file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nahrání stavu hry selhalo ze souboru:\n"
"\n"
"%s"

#: engines/agos/saveload.cpp:195 engines/scumm/scumm.cpp:2370
#, c-format
msgid ""
"Failed to save game state to file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Uložení stavu hry selhalo do souboru:\n"
"\n"
"%s"

#: engines/agos/saveload.cpp:203 engines/scumm/scumm.cpp:2388
#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game state in file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Stav hry úspěšně uložen do:\n"
"\n"
"%s"

#: engines/agos/animation.cpp:557
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'"

#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:101
msgid "Color Blind Mode"
msgstr "Režim pro barvoslepé"

#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:102
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
msgstr "Standardně zapínat režim pro barvoslepé"

#: engines/drascula/saveload.cpp:47
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be "
"converted.\n"
"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Drascula, které by měly "
"být převedeny.\n"
"Starý formát uložených her již není podporován, takže pokud je nepřevedete, "
"nebudete moci vaše hry načíst.\n"
"\n"
"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni znovu, při "
"spuštění této hry.\n"

#: engines/dreamweb/detection.cpp:57
msgid "Use bright palette mode"
msgstr "Použít režim jasné palety"

#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
msgstr "Zobrazit grafiku pomocí jasné palety hry"

#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1470
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:532
msgid "Failed to load game state from file."
msgstr "Nelze načíst stav hry ze souboru."

#: engines/gob/inter_v2.cpp:1540 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
#: engines/tinsel/saveload.cpp:545
msgid "Failed to save game state to file."
msgstr "Nelze uložit stav hry do souboru."

#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
msgid "Failed to delete file."
msgstr "Nelze smazat soubor."

#: engines/groovie/detection.cpp:312
msgid "Fast movie speed"
msgstr "Zvýšená rychlost videa"

#: engines/groovie/detection.cpp:313
msgid "Play movies at an increased speed"
msgstr "Přehrát videa se zvýšenou rychlostí"

#: engines/groovie/script.cpp:408
msgid "Failed to save game"
msgstr "Nelze uložit hru."

#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
msgid "Gore Mode"
msgstr "Povolit násilné scény"

#: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87
msgid "Enable Gore Mode when available"
msgstr "Povolit násilné scény, jsou-li dostupné"

#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
#. Malcolm makes a joke.
#: engines/kyra/detection.cpp:62
msgid "Studio audience"
msgstr "Publikum ve studiu"

#: engines/kyra/detection.cpp:63
msgid "Enable studio audience"
msgstr "Povolit publikum ve studiu"

#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
#: engines/kyra/detection.cpp:73
msgid "Skip support"
msgstr "Podpora přeskočení"

#: engines/kyra/detection.cpp:74
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
msgstr "Umožnit, aby text a videa mohly být přeskočeny"

#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
#: engines/kyra/detection.cpp:84
msgid "Helium mode"
msgstr "Héliový režim"

#: engines/kyra/detection.cpp:85
msgid "Enable helium mode"
msgstr "Zapnout héliový režim"

#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
#. changing from one screen to another.
#: engines/kyra/detection.cpp:99
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Plynulé posunování"

#: engines/kyra/detection.cpp:100
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
msgstr "Povolit plynulé posunování při chůzi"

#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
#. walk towards that direction.
#: engines/kyra/detection.cpp:112
msgid "Floating cursors"
msgstr "Plovoucí kurzory"

#: engines/kyra/detection.cpp:113
msgid "Enable floating cursors"
msgstr "Povolit plovoucí kurzory"

#. I18N: HP stands for Hit Points
#: engines/kyra/detection.cpp:127
msgid "HP bar graphs"
msgstr "Sloupcový indikátor zdraví"

#: engines/kyra/detection.cpp:128
msgid "Enable hit point bar graphs"
msgstr "Povolit sloupcový indikátor zdraví"

#: engines/kyra/lol.cpp:478
msgid "Attack 1"
msgstr "Útok 1"

#: engines/kyra/lol.cpp:479
msgid "Attack 2"
msgstr "Útok 2"

#: engines/kyra/lol.cpp:480
msgid "Attack 3"
msgstr "Útok 3"

#: engines/kyra/lol.cpp:481
msgid "Move Forward"
msgstr "Vpřed"

#: engines/kyra/lol.cpp:482
msgid "Move Back"
msgstr "Vzad"

#: engines/kyra/lol.cpp:483
msgid "Slide Left"
msgstr "Přesunout se Doleva"

#: engines/kyra/lol.cpp:484
msgid "Slide Right"
msgstr "Přesunout se Doprava"

#: engines/kyra/lol.cpp:485 engines/pegasus/pegasus.cpp:2509
msgid "Turn Left"
msgstr "Otočit se doleva"

#: engines/kyra/lol.cpp:486 engines/pegasus/pegasus.cpp:2510
msgid "Turn Right"
msgstr "Otočit se doprava"

#: engines/kyra/lol.cpp:487
msgid "Rest"
msgstr "Odpočinout si"

#: engines/kyra/lol.cpp:488
msgid "Options"
msgstr "Volby"

#: engines/kyra/lol.cpp:489
msgid "Choose Spell"
msgstr "Zvolit Kouzlo"

#: engines/kyra/sound_midi.cpp:477
msgid ""
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
"General MIDI ones. It is still possible that\n"
"some tracks sound incorrect."
msgstr ""
"Zdá se, že používáte zařízení General MIDI,\n"
"ale vaše hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n"
"Snažíme se mapovat nástroje Roland MT32 na\n"
"ty od General MIDI. Je stále možné, že\n"
"některé stopy nebudou znít správně."

#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:557
#, c-format
msgid ""
"The following original save game file has been found in your game path:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"Do you wish to use this save game file with ScummVM?\n"
"\n"
msgstr ""
"V cestě vaší hry byl nalezen následující soubor s uloženou hrou:\n"
"\n"
"%s %s\n"
"\n"
"Chcete tento soubor použít v ScummVM?\n"
"\n"

#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:590
#, c-format
msgid ""
"A save game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
"\n"
msgstr ""
"V určené pozici %d byl nalezen soubor s uloženou hrou. Přepsat?\n"
"\n"

#: engines/kyra/saveload_eob.cpp:623
#, c-format
msgid ""
"%d original save game files have been successfully imported into\n"
"ScummVM. If you want to manually import original save game files later you "
"will\n"
"need to open the ScummVM debug console and use the command "
"'import_savefile'.\n"
"\n"
msgstr ""
"%d původních souborů s uloženou hrou bylo úspěšně importováno do\n"
"ScummVM. Pokud chcete později toto učinit znovu ručně, je třeba otevřít\n"
"ladící konzoli ScummVM a použít příkaz 'import_savefile'.\n"
"\n"

#. I18N: Option for fast scene switching
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:167
msgid "~Z~ip Mode Activated"
msgstr "~R~ežim Svištění Aktivován"

#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93
msgid "~T~ransitions Enabled"
msgstr "~P~řechody zapnuty"

#. I18N: Drop book page
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95
msgid "~D~rop Page"
msgstr "~Z~ahodit Stránku"

#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99
msgid "~S~how Map"
msgstr "~Z~obrazit Mapu"

#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105
msgid "~M~ain Menu"
msgstr "~H~lavní Menu"

#: engines/mohawk/dialogs.cpp:168
msgid "~W~ater Effect Enabled"
msgstr "~E~fekt Vody Zapnut"

#: engines/neverhood/detection.cpp:167
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr "Přeskočit scény v Síni záznamů"

#: engines/neverhood/detection.cpp:168
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
msgstr "Umožňuje hráči přeskočit scény v Síni záznamů"

#: engines/neverhood/detection.cpp:174
msgid "Scale the making of videos to full screen"
msgstr "Zvětšit filmy o výrobě na celou obrazovku"

#: engines/neverhood/detection.cpp:175
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
msgstr "Zvětšit filmy o výrobě tak, aby využivaly celou obrazovku"

#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
#, c-format
msgid ""
"Can't save game in slot %i\n"
"\n"
msgstr ""
"Nelze uložit hru do pozice %i\n"
"\n"

#: engines/parallaction/saveload.cpp:204
msgid "Loading game..."
msgstr "Nahrávání hry..."

#: engines/parallaction/saveload.cpp:219
msgid "Saving game..."
msgstr "Ukládání hry..."

#: engines/parallaction/saveload.cpp:272
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
"renamed.\n"
"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
"games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Nippon Safes, které by "
"měly být přejmenovány.\n"
"Staré názvy již nejsou podporovány, takže pokud je nepřevedete, nebudete "
"moci vaše hry načíst.\n"
"\n"
"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni příště.\n"

#: engines/parallaction/saveload.cpp:319
msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
msgstr "ScummVM úspěšně převedl všechny vaše uložené pozice. "

#: engines/parallaction/saveload.cpp:321
msgid ""
"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
"your files have been converted.\n"
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
"ScummVM vytiskl některá varování ve vašem okně konzole a nemůže zaručit, že "
"všechny vaše soubory byly převedeny.\n"
"\n"
"Prosím nahlaste to týmu"

#: engines/pegasus/pegasus.cpp:714
msgid "Invalid save file name"
msgstr "Neplatný název souboru"

#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2507
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
msgstr "Nahoru/Přiblížit/Pohyb dopředu/Otevřít dveře"

#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2508
msgid "Down/Zoom Out"
msgstr "Dolů/Oddálení"

#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2511
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
msgstr "Zobrazit/Skrýt podnos inventáře"

#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2512
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
msgstr "Zobrazit/Skrýt podnos biočipu"

#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2513
msgid "Action/Select"
msgstr "Činnost/Vybrat"

#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514
msgid "Toggle Center Data Display"
msgstr "Přepnout centrální datovou obrazovku"

#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515
msgid "Display/Hide Info Screen"
msgstr "Zobrazit/Skrýto obrazovku informací"

#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2516
msgid "Display/Hide Pause Menu"
msgstr "Zobrazit/Skrýt "

#: engines/queen/detection.cpp:56
msgid "Alternative intro"
msgstr "Alternativní úvod"

#: engines/queen/detection.cpp:57
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
msgstr "Použít jinou verzi úvodu (Pouze verze CD)"

#: engines/sci/detection.cpp:374
msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
msgstr "Překočit průchod rozkladu barev EGA (pozadí v plných barvách)"

#: engines/sci/detection.cpp:375
msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
msgstr ""
"Přeskočit průchod rozkladu barev EGA, obraze je zobrazen v plných barvách"

#: engines/sci/detection.cpp:384
msgid "Prefer digital sound effects"
msgstr "Upřednostňovat digitální zvukové efekty"

#: engines/sci/detection.cpp:385
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
msgstr "Upřednostňovat digitální zvukové efekty před syntetizovanými"

#: engines/sci/detection.cpp:404
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
msgstr "Použít IMF/Yamaha FB-01 pro výstup MIDI"

#: engines/sci/detection.cpp:405
msgid ""
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
"output"
msgstr ""
"Použít kartu IBM Music Feature nebo modul syntetizátoru Yamaha FB-01 FM pro "
"výstup MIDI"

#: engines/sci/detection.cpp:415
msgid "Use CD audio"
msgstr "Použít zvuky na CD"

#: engines/sci/detection.cpp:416
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
msgstr "Použít zvuky na CD místo ve hře, pokud je dostupné"

#: engines/sci/detection.cpp:426
msgid "Use Windows cursors"
msgstr "Použít kurzory Windows"

#: engines/sci/detection.cpp:427
msgid ""
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
msgstr "Použít kurzory Windows (menší a černobílé) místo kurzorů z DOS"

#: engines/sci/detection.cpp:437
msgid "Use silver cursors"
msgstr "Použít stříbrné kurzory"

#: engines/sci/detection.cpp:438
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones"
msgstr "Použít alternativní sadu stříbrných kurzorů místo standardních zlatých"

#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
#, c-format
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
msgstr "Vložte Disk %c a Stiskněte Tlačítko Pro Pokračování."

#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
#, c-format
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
msgstr "Nelze Najít %s, (%c%d) Stiskněte Tlačítko."

#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
#, c-format
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
msgstr "Chyba při čtení disku %c, (%c%d) Stiskněte Tlačítko."

#: engines/scumm/dialogs.cpp:179
msgid "Game Paused.  Press SPACE to Continue."
msgstr "Hra Pozastavena. Stiskněte MEZERNÍK pro pokračování."

#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
#. "Moechten Sie wirklich neu starten?  (J/N)J"
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:183
msgid "Are you sure you want to restart?  (Y/N)Y"
msgstr "Jste si jisti, že chcete restartovat? (A/N)A"

#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:185
msgid "Are you sure you want to quit?  (Y/N)Y"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odejít?  (A/N)A"

#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
msgid "Play"
msgstr "Hrát"

#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
msgid "Insert save/load game disk"
msgstr "Vložte herní disk pro uložení/načtení"

#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
msgid "You must enter a name"
msgstr "Musíte zadat jméno"

#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
msgstr "Hra NEBYLA uložena (plný disk?)"

#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
msgid "The game was NOT loaded"
msgstr "Hra NEBYLA načtena"

#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Ukládám '%s'"

#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
#, c-format
msgid "Loading '%s'"
msgstr "Načítám '%s'"

#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
msgid "Name your SAVE game"
msgstr "Pojmenujte svoji ULOŽENOU hru"

#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
msgid "Select a game to LOAD"
msgstr "Vyberte hru k NAČTENÍ"

#: engines/scumm/dialogs.cpp:202
msgid "Game title)"
msgstr "Název hry"

#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:288
msgid "~P~revious"
msgstr "~P~ředchozí"

#. I18N: Next page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:290
msgid "~N~ext"
msgstr "~D~alší"

#: engines/scumm/dialogs.cpp:602
msgid "Speech Only"
msgstr "Pouze Řeč"

#: engines/scumm/dialogs.cpp:603
msgid "Speech and Subtitles"
msgstr "Řeč a Titulky"

#: engines/scumm/dialogs.cpp:604
msgid "Subtitles Only"
msgstr "Pouze Titulky"

#: engines/scumm/dialogs.cpp:612
msgctxt "lowres"
msgid "Speech & Subs"
msgstr "Řeč a Titulky"

#: engines/scumm/dialogs.cpp:658
msgid "Select a Proficiency Level."
msgstr "Vyberte úroveň odbornosti."

#: engines/scumm/dialogs.cpp:660
msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
msgstr "Pro nápovědu si přečtěte manuál Loom(TM)."

#: engines/scumm/dialogs.cpp:664
msgid "Practice"
msgstr "Cvičení"

#: engines/scumm/dialogs.cpp:665
msgid "Expert"
msgstr "Pokročilý"

#: engines/scumm/help.cpp:74
msgid "Common keyboard commands:"
msgstr "Běžné klávesové příkazy"

#: engines/scumm/help.cpp:75
msgid "Save / Load dialog"
msgstr "Dialog Nahrát / Uložit"

#: engines/scumm/help.cpp:77
msgid "Skip line of text"
msgstr "Přeskočit řádek textu"

#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Esc"
msgstr "Mezerník"

#: engines/scumm/help.cpp:78
msgid "Skip cutscene"
msgstr "Přeskočit video"

#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Space"
msgstr "Mezerník"

#: engines/scumm/help.cpp:79
msgid "Pause game"
msgstr "Pozastavit hru"

#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99
#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: engines/scumm/help.cpp:80
msgid "Load game state 1-10"
msgstr "Nahrát stav hry 1-10"

#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: engines/scumm/help.cpp:81
msgid "Save game state 1-10"
msgstr "Uložit stav hry 1-10"

#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

#: engines/scumm/help.cpp:88
msgid "Music volume up / down"
msgstr "Hlasitost hudby nahoru / dolů"

#: engines/scumm/help.cpp:89
msgid "Text speed slower / faster"
msgstr "Zvýšit / Snížit rychlost textu"

#: engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Simulate left mouse button"
msgstr "Napodobit levé tlačítko myši"

#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: engines/scumm/help.cpp:91
msgid "Simulate right mouse button"
msgstr "Napodobit pravé tlačítko myši"

#: engines/scumm/help.cpp:94
msgid "Special keyboard commands:"
msgstr "Speciální klávesové příkazy"

#: engines/scumm/help.cpp:95
msgid "Show / Hide console"
msgstr "Ukázat / Skrýt konzoli"

#: engines/scumm/help.cpp:96
msgid "Start the debugger"
msgstr "Spustit ladící program"

#: engines/scumm/help.cpp:97
msgid "Show memory consumption"
msgstr "Zobrazit spotřebu paměti"

#: engines/scumm/help.cpp:98
msgid "Run in fast mode (*)"
msgstr "Spustit v rychlém režimu (*)"

#: engines/scumm/help.cpp:99
msgid "Run in really fast mode (*)"
msgstr "Spustit ve velmi rychlém režimu (*)"

#: engines/scumm/help.cpp:100
msgid "Toggle mouse capture"
msgstr "Povolit zachycování myši"

#: engines/scumm/help.cpp:101
msgid "Switch between graphics filters"
msgstr "Přepínat mezi grafickými filtry"

#: engines/scumm/help.cpp:102
msgid "Increase / Decrease scale factor"
msgstr "Zvětšit / Zmenšit faktor změny velikosti"

#: engines/scumm/help.cpp:103
msgid "Toggle aspect-ratio correction"
msgstr "Povolit korekci poměru stran"

#: engines/scumm/help.cpp:108
msgid "* Note that using ctrl-f and"
msgstr "Upozorňujeme, že používání ctrl-f a"

#: engines/scumm/help.cpp:109
msgid "  ctrl-g are not recommended"
msgstr "  ctrl-g není doporučeno"

#: engines/scumm/help.cpp:110
msgid "  since they may cause crashes"
msgstr "jelikož můžou způsobit pád"

#: engines/scumm/help.cpp:111
msgid "  or incorrect game behavior."
msgstr "  nebo nesprávné chování hry."

#: engines/scumm/help.cpp:115
msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
msgstr "Pletení náčrtků na klávesnici:"

#: engines/scumm/help.cpp:117
msgid "Main game controls:"
msgstr "Hlavní ovládací prvky:"

#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
#: engines/scumm/help.cpp:162
msgid "Push"
msgstr "Tlačit"

#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
#: engines/scumm/help.cpp:163
msgid "Pull"
msgstr "Táhnout"

#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198
#: engines/scumm/help.cpp:208
msgid "Give"
msgstr "Dát"

#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
#: engines/scumm/help.cpp:209
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"

#: engines/scumm/help.cpp:127
msgid "Go to"
msgstr "Jít do"

#: engines/scumm/help.cpp:128
msgid "Get"
msgstr "Vzít"

#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153
#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199
#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225
#: engines/scumm/help.cpp:251
msgid "Use"
msgstr "Použít"

#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
msgid "Read"
msgstr "Přečíst"

#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
msgid "New kid"
msgstr "Nové dítě"

#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
#: engines/scumm/help.cpp:172
msgid "Turn on"
msgstr "Zapnout"

#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
#: engines/scumm/help.cpp:173
msgid "Turn off"
msgstr "Vypnout"

#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
#: engines/scumm/help.cpp:195
msgid "Walk to"
msgstr "Přejít na"

#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
#: engines/scumm/help.cpp:228
msgid "Pick up"
msgstr "Sebrat"

#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
msgid "What is"
msgstr "Co je"

#: engines/scumm/help.cpp:147
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"

#: engines/scumm/help.cpp:150
msgid "Put on"
msgstr "Obléct"

#: engines/scumm/help.cpp:151
msgid "Take off"
msgstr "Svléct"

#: engines/scumm/help.cpp:157
msgid "Fix"
msgstr "Spravit"

#: engines/scumm/help.cpp:159
msgid "Switch"
msgstr "Přepnout"

#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229
msgid "Look"
msgstr "Dívat se"

#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224
msgid "Talk"
msgstr "Mluvit"

#: engines/scumm/help.cpp:175
msgid "Travel"
msgstr "Cestovat"

#: engines/scumm/help.cpp:176
msgid "To Henry / To Indy"
msgstr "Henrymu / Indymu"

#. I18N: These are different musical notes
#: engines/scumm/help.cpp:180
msgid "play C minor on distaff"
msgstr "zahrát c moll na přeslici"

#: engines/scumm/help.cpp:181
msgid "play D on distaff"
msgstr "zahrát D na přeslici"

#: engines/scumm/help.cpp:182
msgid "play E on distaff"
msgstr "zahrát E na přeslici"

#: engines/scumm/help.cpp:183
msgid "play F on distaff"
msgstr "zahrát F na přeslici"

#: engines/scumm/help.cpp:184
msgid "play G on distaff"
msgstr "zahrát G na přeslici"

#: engines/scumm/help.cpp:185
msgid "play A on distaff"
msgstr "zahrát A na přeslici"

#: engines/scumm/help.cpp:186
msgid "play B on distaff"
msgstr "zahrát B na přeslici"

#: engines/scumm/help.cpp:187
msgid "play C major on distaff"
msgstr "zahrát C dur na přeslici"

#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
msgid "puSh"
msgstr "tlačIt"

#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
msgid "pull (Yank)"
msgstr "táhnout (Škubnout)"

#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213
#: engines/scumm/help.cpp:249
msgid "Talk to"
msgstr "Mluvit s"

#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212
msgid "Look at"
msgstr "Dívat se na"

#: engines/scumm/help.cpp:201
msgid "turn oN"
msgstr "zapnouT"

#: engines/scumm/help.cpp:202
msgid "turn oFf"
msgstr "vypnoUt"

#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "KeyUp"
msgstr "KlávesaNahoru"

#: engines/scumm/help.cpp:218
msgid "Highlight prev dialogue"
msgstr "Zvýraznit předchozí dialog"

#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "KeyDown"
msgstr "KlávesaDolů"

#: engines/scumm/help.cpp:219
msgid "Highlight next dialogue"
msgstr "Zvýraznit následující dialog"

#: engines/scumm/help.cpp:223
msgid "Walk"
msgstr "Jít"

#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235
#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250
msgid "Inventory"
msgstr "Inventář"

#: engines/scumm/help.cpp:227
msgid "Object"
msgstr "Objekt"

#: engines/scumm/help.cpp:230
msgid "Black and White / Color"
msgstr "Černobílé / Barva"

#: engines/scumm/help.cpp:233
msgid "Eyes"
msgstr "Oči"

#: engines/scumm/help.cpp:234
msgid "Tongue"
msgstr "Jazyk"

#: engines/scumm/help.cpp:236
msgid "Punch"
msgstr "Udeřit"

#: engines/scumm/help.cpp:237
msgid "Kick"
msgstr "Kopnout"

#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
msgid "Examine"
msgstr "Prohlédnout"

#: engines/scumm/help.cpp:241
msgid "Regular cursor"
msgstr "Obyčejný kurzor"

#. I18N: Comm is a communication device
#: engines/scumm/help.cpp:244
msgid "Comm"
msgstr "Komunikace"

#: engines/scumm/help.cpp:247
msgid "Save / Load / Options"
msgstr "Uložit / Nahrát / Volby"

#: engines/scumm/help.cpp:256
msgid "Other game controls:"
msgstr "Další ovládací prvky hry"

#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
msgid "Inventory:"
msgstr "Inventář:"

#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
msgid "Scroll list up"
msgstr "Posunout seznam nahoru"

#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
msgid "Scroll list down"
msgstr "Posunout seznam dolu"

#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
msgid "Upper left item"
msgstr "Položka vlevo nahoře"

#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
msgid "Lower left item"
msgstr "Položka vlevo dole"

#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
msgid "Upper right item"
msgstr "Položka vpravo nahoře"

#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
msgid "Lower right item"
msgstr "Položka vpravo dole"

#: engines/scumm/help.cpp:270
msgid "Middle left item"
msgstr "Položka vlevo uprostřed"

#: engines/scumm/help.cpp:273
msgid "Middle right item"
msgstr "Položka vpravo uprostřed"

#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
msgid "Switching characters:"
msgstr "Měnění postav:"

#: engines/scumm/help.cpp:282
msgid "Second kid"
msgstr "Druhé dítě"

#: engines/scumm/help.cpp:283
msgid "Third kid"
msgstr "Třetí dítě"

#: engines/scumm/help.cpp:292
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
msgstr "Přepínat zobrazení inventáře/chytrostních bodů"

#: engines/scumm/help.cpp:293
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
msgstr "Přepínat bojování pomocí kláves/myši (*)"

#: engines/scumm/help.cpp:295
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
msgstr "* Bojování pomocí klávesnice je vždy zapnuto,"

#: engines/scumm/help.cpp:296
msgid "  so despite the in-game message this"
msgstr " takže nehledě a to, co říká hra,"

#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid "  actually toggles Mouse Fighting Off/On"
msgstr " toto ve skutečnosti ovládá bojování s myší"

#: engines/scumm/help.cpp:304
msgid "Fighting controls (numpad):"
msgstr "Ovládání boje (num. kláv.)"

#: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306
#: engines/scumm/help.cpp:307
msgid "Step back"
msgstr "Ustoupit"

#: engines/scumm/help.cpp:308
msgid "Block high"
msgstr "Bránit nahoře"

#: engines/scumm/help.cpp:309
msgid "Block middle"
msgstr "Bránit uprostřed"

#: engines/scumm/help.cpp:310
msgid "Block low"
msgstr "Bránit dole"

#: engines/scumm/help.cpp:311
msgid "Punch high"
msgstr "Udeřit nahoru"

#: engines/scumm/help.cpp:312
msgid "Punch middle"
msgstr "Udeřit doprostřed"

#: engines/scumm/help.cpp:313
msgid "Punch low"
msgstr "Udeřit dolů"

#: engines/scumm/help.cpp:315
msgid "Sucker punch"
msgstr "Nečekaná rána"

#: engines/scumm/help.cpp:318
msgid "These are for Indy on left."
msgstr "Tyto jsou pro Indyho nalevo."

#: engines/scumm/help.cpp:319
msgid "When Indy is on the right,"
msgstr "Když je Indy napravo,"

#: engines/scumm/help.cpp:320
msgid "7, 4, and 1 are switched with"
msgstr "7, 4 a 1 jsou zaměněny s"

#: engines/scumm/help.cpp:321
msgid "9, 6, and 3, respectively."
msgstr "9, 6 a 3, v tomto pořadí."

#: engines/scumm/help.cpp:328
msgid "Biplane controls (numpad):"
msgstr "Kontrola dvojplošníku (numerická klávesnice)"

#: engines/scumm/help.cpp:329
msgid "Fly to upper left"
msgstr "Letět doprava nahoru"

#: engines/scumm/help.cpp:330
msgid "Fly to left"
msgstr "Letět doleva"

#: engines/scumm/help.cpp:331
msgid "Fly to lower left"
msgstr "Letět doleva dolů"

#: engines/scumm/help.cpp:332
msgid "Fly upwards"
msgstr "Letět nahoru"

#: engines/scumm/help.cpp:333
msgid "Fly straight"
msgstr "Letět rovně"

#: engines/scumm/help.cpp:334
msgid "Fly down"
msgstr "Letět dolů"

#: engines/scumm/help.cpp:335
msgid "Fly to upper right"
msgstr "Letět doprava nahoru"

#: engines/scumm/help.cpp:336
msgid "Fly to right"
msgstr "Letět doprava"

#: engines/scumm/help.cpp:337
msgid "Fly to lower right"
msgstr "Letět doprava dolů"

#: engines/scumm/input.cpp:572
msgid "Snap scroll on"
msgstr "Přichycení při posunování zapnuto"

#: engines/scumm/input.cpp:574
msgid "Snap scroll off"
msgstr "Přichycení při posunování zapnuto"

#: engines/scumm/input.cpp:587
msgid "Music volume: "
msgstr "Hlasitost hudby:"

#: engines/scumm/input.cpp:604
msgid "Subtitle speed: "
msgstr "Rychlost titulkù:"

#: engines/scumm/scumm.cpp:1832
#, c-format
msgid ""
"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
"but %s is missing. Using AdLib instead."
msgstr ""
"Přirozená podpora MIDI vyžaduje Aktualizaci Roland od LucasArts,\n"
"ale %s chybí. Místo toho je použit AdLib."

#: engines/scumm/scumm.cpp:2644
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
msgstr ""
"Normálně by teď byl spuštěn Maniac Mansion. Ale aby toto mohlo fungovat, "
"musí být soubory se hrou umístěny do složky 'Maniac' uvnitř složky se hrou "
"Tentacle a hra musí být přidána do ScummVM."

#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
msgid ""
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"Nelze najít spustitelný soubor 'Loom' pro Macintosh z jehož\n"
"mají být načteny hudební nástroje. Hudba bude zakázána."

#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
msgid ""
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
"Nelze najít spustitelný soubor 'Monkey Island' pro Macintosh z\n"
"jehož mají být načteny hudební nástroje. Hudba bude zakázána."

#: engines/sky/compact.cpp:130
msgid ""
"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
"Please download it from www.scummvm.org"
msgstr ""
"Nelze nalézt soubor \"sky.cpt\"!\n"
"Stáhněte si ho, prosím z www.scummvm.org"

#: engines/sky/compact.cpp:141
msgid ""
"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
"Please (re)download it from www.scummvm.org"
msgstr ""
"Soubor \"sky.cpt\" má nesprávnou velikost.\n"
"Stáhněte si ho, prosím, (znovu) z www.scummvm.org"

#: engines/sky/detection.cpp:44
msgid "Floppy intro"
msgstr "Úvod z diskety"

#: engines/sky/detection.cpp:45
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
msgstr "Použít verzi úvodu z diskety (Pouze verze CD)"

#: engines/sword1/animation.cpp:524
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
msgstr "Proud videa PSX '%s' nemůže být přehrán v režimu palety"

#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
msgstr "Videa DXA nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory zlib"

#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword2/animation.cpp:461
msgid ""
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
msgstr "Videa MPEG-2 nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory MPEG-2"

#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
msgstr "Video '%s' nenalezeno"

#: engines/sword1/control.cpp:863
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
"converted.\n"
"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
"load your games if you don't convert them.\n"
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Broken Sword 1, které by "
"měly být převedeny.\n"
"Starý formát uložených her již není podporován, takže pokud je nepřevedete, "
"nebudete moci vaše hry načíst.\n"
"\n"
"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni znovu, při "
"spuštění této hry.\n"

#: engines/sword1/control.cpp:1232
#, c-format
msgid ""
"Target new save game already exists!\n"
"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
msgstr ""
"Nová cílová uložená hra již existuje!\n"
"Chtěli byste ponechat starou uloženou hru (%s), nebo novou (%s)?\n"

#: engines/sword1/control.cpp:1235
msgid "Keep the old one"
msgstr "Ponechat starou"

#: engines/sword1/control.cpp:1235
msgid "Keep the new one"
msgstr "Ponechat novou"

#: engines/sword1/logic.cpp:1633
msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
msgstr "Toto je konec Dema Broken Sword 1"

#: engines/sword2/animation.cpp:425
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
msgstr "Videa PSX nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory barev RGB"

#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"
msgstr "Zobrazit jmenovky objektů"

#: engines/sword2/sword2.cpp:80
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
msgstr "Zobrazit jmenovky objektů při najetí myši"

#: engines/teenagent/resources.cpp:95
msgid ""
"You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
msgstr "Chybí vám soubor 'teenagent.dat'. Můžete ho získat ze stránky ScummVM."

#: engines/teenagent/resources.cpp:116
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr ""
"Soubor teenagent.dat  je komprimován a zlib není součástí spustitelného "
"souboru. Prosím dekomprimujte ho"

#: engines/wintermute/detection.cpp:58
msgid "Show FPS-counter"
msgstr "Zobrazit počítadlo FPS"

#: engines/wintermute/detection.cpp:59
msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
msgstr "Zobrazit současný počet snímků za sekundu v horním levém rohu"

#: engines/zvision/detection_tables.h:52
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
msgstr "Použít původní obrazovky načtení/uložení místo rozhraní ScummVM"

#: engines/zvision/detection_tables.h:61
msgid "Double FPS"
msgstr "Dvojité snímky za sekundu"

#: engines/zvision/detection_tables.h:62
msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
msgstr "Zvýšit snímkovou frekvenci z 30 na 60"

#: engines/zvision/detection_tables.h:71
msgid "Enable Venus"
msgstr "Povolit Venus"

#: engines/zvision/detection_tables.h:72
msgid "Enable the Venus help system"
msgstr "Povolit systém nápovědy Venus"

#: engines/zvision/detection_tables.h:81
msgid "Disable animation while turning"
msgstr "Zakázat animaci při otáčení"

#: engines/zvision/detection_tables.h:82
msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
msgstr "Zakázat animaci při otáčení v panoramatickém režimu"

#: engines/zvision/detection_tables.h:91
msgid "Use high resolution MPEG video"
msgstr "Použít video MPEG ve vysokém rozlišení"

#: engines/zvision/detection_tables.h:92
msgid "Use MPEG video from the DVD version, instead of lower resolution AVI"
msgstr ""
"Použít video MPEG pocházející z DVD verze, namísto videa AVI v nízkém "
"rozlišení."

#~ msgid "EGA undithering"
#~ msgstr "Nerozkládání EGA"

#~ msgid "Enable undithering in EGA games"
#~ msgstr "Povolit nerozkládání v EGA hrách"

#~ msgid "Are you sure you want to restart?  (Y/N)"
#~ msgstr "Jste si jisti, že chcete restartovat? (A/N)A"

#~ msgid "Are you sure you want to quit?  (Y/N)"
#~ msgstr "Jste si jisti, že chcete odejít?  (A/N)A"

#~ msgid ""
#~ "Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. "
#~ "To play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the "
#~ "'Maniac' directory inside the Tentacle game directory."
#~ msgstr ""
#~ "Normálně by teď Maniac Mansion byl spuštěn. Ale ScummVM toto zatím "
#~ "nedělá. Abyste toto mohli hrát, přejděte do 'Přidat Hru' v počátečním "
#~ "menu ScummVM a vyberte adresář 'Maniac' uvnitř herního adresáře Tentacle."

#~ msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2"
#~ msgstr "Videa MPEG-2 nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez MPEG-2"

#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Mass Add..."
#~ msgstr "Hromadné Přidání..."

#~ msgid ""
#~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
#~ msgstr ""
#~ "Vypne mapování General MIDI pro hry s Roland MT-32 zvukovým doprovodem"

#~ msgid "Standard (16bpp)"
#~ msgstr "Standardní (16bpp)"

#~ msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
#~ msgstr "Videa MPGE2 již nejsou podporována"

#~ msgid "OpenGL Normal"
#~ msgstr "OpenGL Normální"

#~ msgid "OpenGL Conserve"
#~ msgstr "OpenGL Zachovávající"

#~ msgid "OpenGL Original"
#~ msgstr "OpenGL Původní"

#~ msgid "Current display mode"
#~ msgstr "Současný režim obrazu"

#~ msgid "Current scale"
#~ msgstr "Současná velikost"

#~ msgid "Active filter mode: Linear"
#~ msgstr "Aktivní režim filtru: Lineární"

#~ msgid "Active filter mode: Nearest"
#~ msgstr "Aktivní režim filtru: Nejbližší"

#~ msgid "Enable Roland GS Mode"
#~ msgstr "Zapnout režim Roland GS"

#~ msgid "Hercules Green"
#~ msgstr "Hercules Zelená"

#~ msgid "Hercules Amber"
#~ msgstr "Hercules Jantarová"

#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Hercules Green"
#~ msgstr "Hercules Zelená"

#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Hercules Amber"
#~ msgstr "Hercules Jantarová"

#~ msgid "Save game failed!"
#~ msgstr "Ukládání hry selhalo!"

#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Add Game..."
#~ msgstr "Přidat Hru..."

#~ msgid "Add Game..."
#~ msgstr "Přidat Hru..."

#~ msgid ""
#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant "
#~ "of %s."
#~ msgstr ""
#~ "Bylo zjištěno, že Vaše verze hry používá jméno souboru shodující se s "
#~ "variantou %s."

#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any"
#~ msgstr "Pokud je toto původní a nezměněná verze, ohlaste prosím jakékoli"

#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team."
#~ msgstr "předešle vypsané informace od ScummVM zpátky týmu."

#~ msgid "Discovered %d new games."
#~ msgstr "Objeveno %d nových her."

#~ msgid "Command line argument not processed"
#~ msgstr "Argument příkazové řádky nebyl zpracován"

#~ msgid "FM Towns Emulator"
#~ msgstr "FM Towns Emulátor"

#~ msgid "Invalid Path"
#~ msgstr "Neplatná Cesta"