aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nds/message.h
AgeCommit message (Collapse)Author
2013-01-14Preliminary support for saving to an arbitrary saved state slot.Nebuleon Fumika
Currently, tapping a cell representing a saved state slot in the menu will load it, regardless of the current option, save or load. So the save option only accepts Left, Right and A.
2013-01-13Localise Yes(A) and No(B) into English, French and Simplified Chinese as [A] ↵Nebuleon Fumika
Confirm and [B] Cancel. CATSFC/system/gui/sbutto.bmp: Widen the button to accomodate this change.
2013-01-07Add support for user-selected and automatic frame skipping. Add support for ↵Nebuleon Fumika
PAL timings (20 ms per frame). User-selected frameskip causes slowdowns if the game runs slower than the resulting frame rate, but synchronises correctly if the game runs faster. Automatic frame skipping is still the default. It now only skips up to 8 frames, but in some games still skips that entire 8 frames. What's needed is an algorithm that averages frame latencies over a few seconds and skips while the latency is LOWER than the average.
2013-01-06Language file overhaul, part 2. Remove unused messages in all languages.Nebuleon Fumika
It's actually reloading icons that takes so much time.
2013-01-06Language message overhaul, part 1.Nebuleon Fumika
Clean up the names of messages. Mark those that are unused as such in code comments. Raise the CPU level while loading a message file, because it really does take half a second to load a 16 KB file on the lowest frequency (what the eff?).
2012-12-20Remove the SNES Open Bus behaviour by default. Also simplify translation again.Nebuleon Fumika
SNES Open Bus is a quirk of the memory subsystem that allow reads of invalid addresses to return the last byte read from memory. However, it is seldom needed by a game, and it costs 1 to 3 MIPS instructions per SNES instruction to emulate. If you need SNES Open Bus, you can remove -DNO_OPEN_BUS from the Makefile.
2012-12-19EN: Link the French translation to the interface. FR: Ajout de la traduction ↵Nebuleon Fumika
française à l'interface. EN: * bdf_font.c: Add support for having a main font, [0], of more than 128 characters. Refactor character width checks into a new function, BDF_width16_ucs. * bdf_font.h, draw.h, gui.c: Use UTF-8 for all strings to allow more translations. Use BDF_width16_ucs where possible. FR: * bdf_font.c: Prendre en charge une police principale, [0], de plus de 128 caractères. Diriger les vérifications de la largeur d'un caractère vers une nouvelle routine, BDF_width16_ucs. * bdf_font.h, draw.h, gui.c: Utiliser le codage UTF-8 pour toutes les chaînes pour permettre d'autres traductions. Utiliser BDF_width16_ucs là où c'est possible.
2011-03-05first commitKitty Draper