diff options
author | Thierry Crozat | 2013-04-28 13:40:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2013-04-28 13:43:06 +0100 |
commit | 0a1a83e1af1cc625b7bda3b74208e4aeab66b0dc (patch) | |
tree | 083bcce5e09bf077e5096885bb3ac4fea15baf71 | |
parent | e387897f24e8898f327eb2acc279042d8455595a (diff) | |
download | scummvm-rg350-0a1a83e1af1cc625b7bda3b74208e4aeab66b0dc.tar.gz scummvm-rg350-0a1a83e1af1cc625b7bda3b74208e4aeab66b0dc.tar.bz2 scummvm-rg350-0a1a83e1af1cc625b7bda3b74208e4aeab66b0dc.zip |
I18N: Update Italian translation (from Matteo)
-rw-r--r-- | po/it_IT.po | 121 |
1 files changed, 56 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index ff6b2c6927..cd449c269a 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-24 13:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-27 11:41+0100\n" "Last-Translator: Matteo 'Maff' Angelino <matteo.maff at gmail dot com>\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: Italiano\n" @@ -30,13 +30,12 @@ msgid "Available engines:" msgstr "Motori disponibili:" #: gui/browser.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Show hidden files" -msgstr "Mostra/nascondi console" +msgstr "Mostra file nascosti" #: gui/browser.cpp:67 msgid "Show files marked with the hidden attribute" -msgstr "" +msgstr "Mostra file contrassegnati come nascosti" #: gui/browser.cpp:71 msgid "Go up" @@ -726,7 +725,7 @@ msgstr "Guadagno MIDI:" #: gui/options.cpp:873 msgid "FluidSynth Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni FluidSynth" #: gui/options.cpp:880 msgid "MT-32 Device:" @@ -756,9 +755,8 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 effettivo (disat.emul.GM)" #: gui/options.cpp:890 -#, fuzzy msgid "Roland GS Mode (disable GM mapping)" -msgstr "Roland MT-32 effettivo (disattiva emulazione GM)" +msgstr "Modalit� Roland GS (disattiva mappatura GM)" #: gui/options.cpp:890 msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" @@ -946,11 +944,11 @@ msgstr "" #: gui/saveload-dialog.cpp:166 msgid "List view" -msgstr "" +msgstr "Elenco" #: gui/saveload-dialog.cpp:167 msgid "Grid view" -msgstr "" +msgstr "Griglia" #: gui/saveload-dialog.cpp:210 gui/saveload-dialog.cpp:358 msgid "No date saved" @@ -990,31 +988,28 @@ msgstr "Salvataggio senza titolo" #: gui/saveload-dialog.cpp:546 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Succ." #: gui/saveload-dialog.cpp:549 msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Prec." #: gui/saveload-dialog.cpp:736 -#, fuzzy msgid "New Save" -msgstr "Salva" +msgstr "Nuovo salvataggio" #: gui/saveload-dialog.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Create a new save game" -msgstr "Impossibile salvare il gioco" +msgstr "Crea un nuovo salvataggio" #: gui/saveload-dialog.cpp:865 -#, fuzzy msgid "Name: " -msgstr "Nome:" +msgstr "Nome: " #: gui/saveload-dialog.cpp:937 #, c-format msgid "Enter a description for slot %d:" -msgstr "" +msgstr "Inserisci una descrizione per la posizione %d:" #: gui/themebrowser.cpp:44 msgid "Select a Theme" @@ -1050,93 +1045,92 @@ msgid "Clear value" msgstr "Cancella" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Reverb" -msgstr "Mai" +msgstr "Riverbero" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69 gui/fluidsynth-dialog.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr " (Attivo)" +msgstr "Attivo" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 msgid "Room:" -msgstr "" +msgstr "Stanza:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:78 msgid "Damp:" -msgstr "" +msgstr "Smorzamento:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:85 msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Larghezza:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:92 gui/fluidsynth-dialog.cpp:110 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Livello:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:99 msgid "Chorus" -msgstr "" +msgstr "Chorus" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:103 msgid "N:" -msgstr "" +msgstr "N:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Speed:" -msgstr "Voci" +msgstr "Velocit�:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:124 msgid "Depth:" -msgstr "" +msgstr "Profondit�:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:131 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:134 msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "Seno" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135 msgid "Triangle" -msgstr "" +msgstr "Triangolo" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 msgid "Interpolation:" -msgstr "" +msgstr "Interpolazione:" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:142 msgid "None (fastest)" -msgstr "" +msgstr "Nessuna (pi� veloce)" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineare" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144 msgid "Fourth-order" -msgstr "" +msgstr "Quarto ordine" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145 msgid "Seventh-order" -msgstr "" +msgstr "Settimo ordine" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Ripristina" #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149 msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values." msgstr "" +"Ripristina tutte le impostazioni di FluidSynth al loro valore predefinito." #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:216 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?" -msgstr "Sei sicuro di voler tornare all'elenco giochi?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler ripristinare tutte le impostazioni di FluidSynth al loro " +"valore predefinito?" #: base/main.cpp:210 #, c-format @@ -1427,7 +1421,6 @@ msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: engines/drascula/saveload.cpp:49 -#, fuzzy msgid "" "ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be " "converted.\n" @@ -1437,8 +1430,8 @@ msgid "" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " "time you start the game.\n" msgstr "" -"ScummVM ha trovato vecchi salvataggi per Broken Sword 1 che dovrebbero " -"essere convertiti.\n" +"ScummVM ha trovato vecchi salvataggi per Drascula che dovrebbero essere " +"convertiti.\n" "Il vecchio formato di salvataggio non � pi� supportato, quindi non potrai " "caricare i tuoi salvataggi senza prima convertirli.\n" "\n" @@ -2255,13 +2248,12 @@ msgid "Failed to delete file." msgstr "Impossibile eliminare il file." #: engines/groovie/detection.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Fast movie speed" -msgstr "Modalit� veloce" +msgstr "Alta velocit� filmati" #: engines/groovie/detection.cpp:313 msgid "Play movies at an increased speed" -msgstr "" +msgstr "Aumenta la velocit� di riproduzione dei filmati" #: engines/groovie/script.cpp:420 msgid "Failed to save game" @@ -2389,12 +2381,11 @@ msgstr "" #: engines/queen/queen.cpp:59 msgid "Alternative intro" -msgstr "" +msgstr "Intro alternativa" #: engines/queen/queen.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Use an alternative game intro (CD version only)" -msgstr "Usa la versione floppy dell'intro (solo versione CD)" +msgstr "Usa un'intro del gioco alternativa (solo versione CD)" #: engines/sky/compact.cpp:130 msgid "" @@ -2498,13 +2489,15 @@ msgstr "Mostra etichette per gli oggetti al passaggio del mouse" #: engines/teenagent/resources.cpp:94 msgid "" "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website" -msgstr "" +msgstr "Il file 'teenagent.dat' non � presente. Scaricarlo dal sito di ScummVM" #: engines/teenagent/resources.cpp:115 msgid "" "The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this " "executable. Please decompress it" msgstr "" +"Il file teenagent.dat � compresso e zlib non � stata inclusa in questo " +"eseguibile. Si prega di decomprimerlo" #: engines/parallaction/saveload.cpp:133 #, c-format @@ -2558,44 +2551,43 @@ msgstr "" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:679 msgid "Invalid save file name" -msgstr "" +msgstr "Nome salvataggio non valido" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2445 msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors" -msgstr "" +msgstr "Su / Zoom + / Avanza / Apri porte" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2446 -#, fuzzy msgid "Down/Zoom Out" -msgstr "Zoom avanti" +msgstr "Gi� / Zoom -" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2449 msgid "Display/Hide Inventory Tray" -msgstr "" +msgstr "Mostra/nascondi pannello inventario" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2450 msgid "Display/Hide Biochip Tray" -msgstr "" +msgstr "Mostra/nascondi pannello Biochip" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2451 msgid "Action/Select" -msgstr "" +msgstr "Azione/Seleziona" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2452 msgid "Toggle Center Data Display" -msgstr "" +msgstr "Mostra/nascondi schermo centrale dati" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2453 msgid "Display/Hide Info Screen" -msgstr "" +msgstr "Mostra/nascondi schermana info" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2454 msgid "Display/Hide Pause Menu" -msgstr "" +msgstr "Mostra/nascondi menu pausa" #: engines/pegasus/pegasus.cpp:2455 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: audio/fmopl.cpp:49 msgid "MAME OPL emulator" @@ -3253,9 +3245,8 @@ msgid "Decreasing Volume" msgstr "Diminuzione volume" #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)" -msgstr "Touchscreen 'Tap Mode' - Passaggio del cursore (nessun clic)" +msgstr "Touchscreen 'Tap Mode' - Passaggio del cursore (clic DPad)" #: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67 msgid "Check for Updates..." |