aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2013-04-28 13:40:18 +0100
committerThierry Crozat2013-04-28 13:43:06 +0100
commit0a1a83e1af1cc625b7bda3b74208e4aeab66b0dc (patch)
tree083bcce5e09bf077e5096885bb3ac4fea15baf71
parente387897f24e8898f327eb2acc279042d8455595a (diff)
downloadscummvm-rg350-0a1a83e1af1cc625b7bda3b74208e4aeab66b0dc.tar.gz
scummvm-rg350-0a1a83e1af1cc625b7bda3b74208e4aeab66b0dc.tar.bz2
scummvm-rg350-0a1a83e1af1cc625b7bda3b74208e4aeab66b0dc.zip
I18N: Update Italian translation (from Matteo)
-rw-r--r--po/it_IT.po121
1 files changed, 56 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po
index ff6b2c6927..cd449c269a 100644
--- a/po/it_IT.po
+++ b/po/it_IT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-24 13:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 09:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-27 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Matteo 'Maff' Angelino <matteo.maff at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: Italiano\n"
@@ -30,13 +30,12 @@ msgid "Available engines:"
msgstr "Motori disponibili:"
#: gui/browser.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Show hidden files"
-msgstr "Mostra/nascondi console"
+msgstr "Mostra file nascosti"
#: gui/browser.cpp:67
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra file contrassegnati come nascosti"
#: gui/browser.cpp:71
msgid "Go up"
@@ -726,7 +725,7 @@ msgstr "Guadagno MIDI:"
#: gui/options.cpp:873
msgid "FluidSynth Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni FluidSynth"
#: gui/options.cpp:880
msgid "MT-32 Device:"
@@ -756,9 +755,8 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Roland MT-32 effettivo (disat.emul.GM)"
#: gui/options.cpp:890
-#, fuzzy
msgid "Roland GS Mode (disable GM mapping)"
-msgstr "Roland MT-32 effettivo (disattiva emulazione GM)"
+msgstr "Modalit� Roland GS (disattiva mappatura GM)"
#: gui/options.cpp:890
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
@@ -946,11 +944,11 @@ msgstr ""
#: gui/saveload-dialog.cpp:166
msgid "List view"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco"
#: gui/saveload-dialog.cpp:167
msgid "Grid view"
-msgstr ""
+msgstr "Griglia"
#: gui/saveload-dialog.cpp:210 gui/saveload-dialog.cpp:358
msgid "No date saved"
@@ -990,31 +988,28 @@ msgstr "Salvataggio senza titolo"
#: gui/saveload-dialog.cpp:546
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Succ."
#: gui/saveload-dialog.cpp:549
msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Prec."
#: gui/saveload-dialog.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "New Save"
-msgstr "Salva"
+msgstr "Nuovo salvataggio"
#: gui/saveload-dialog.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "Create a new save game"
-msgstr "Impossibile salvare il gioco"
+msgstr "Crea un nuovo salvataggio"
#: gui/saveload-dialog.cpp:865
-#, fuzzy
msgid "Name: "
-msgstr "Nome:"
+msgstr "Nome: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:937
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci una descrizione per la posizione %d:"
#: gui/themebrowser.cpp:44
msgid "Select a Theme"
@@ -1050,93 +1045,92 @@ msgid "Clear value"
msgstr "Cancella"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Reverb"
-msgstr "Mai"
+msgstr "Riverbero"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69 gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Active"
-msgstr " (Attivo)"
+msgstr "Attivo"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71
msgid "Room:"
-msgstr ""
+msgstr "Stanza:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:78
msgid "Damp:"
-msgstr ""
+msgstr "Smorzamento:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:85
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:92 gui/fluidsynth-dialog.cpp:110
msgid "Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Livello:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:99
msgid "Chorus"
-msgstr ""
+msgstr "Chorus"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
msgid "N:"
-msgstr ""
+msgstr "N:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Speed:"
-msgstr "Voci"
+msgstr "Velocit�:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:124
msgid "Depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Profondit�:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:131
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:134
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Seno"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135
msgid "Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Triangolo"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139
msgid "Interpolation:"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolazione:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:142
msgid "None (fastest)"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna (pi� veloce)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineare"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "Fourth-order"
-msgstr ""
+msgstr "Quarto ordine"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Seventh-order"
-msgstr ""
+msgstr "Settimo ordine"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristina"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
msgstr ""
+"Ripristina tutte le impostazioni di FluidSynth al loro valore predefinito."
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
-msgstr "Sei sicuro di voler tornare all'elenco giochi?"
+msgstr ""
+"Sei sicuro di voler ripristinare tutte le impostazioni di FluidSynth al loro "
+"valore predefinito?"
#: base/main.cpp:210
#, c-format
@@ -1427,7 +1421,6 @@ msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
#: engines/drascula/saveload.cpp:49
-#, fuzzy
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be "
"converted.\n"
@@ -1437,8 +1430,8 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
-"ScummVM ha trovato vecchi salvataggi per Broken Sword 1 che dovrebbero "
-"essere convertiti.\n"
+"ScummVM ha trovato vecchi salvataggi per Drascula che dovrebbero essere "
+"convertiti.\n"
"Il vecchio formato di salvataggio non � pi� supportato, quindi non potrai "
"caricare i tuoi salvataggi senza prima convertirli.\n"
"\n"
@@ -2255,13 +2248,12 @@ msgid "Failed to delete file."
msgstr "Impossibile eliminare il file."
#: engines/groovie/detection.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "Fast movie speed"
-msgstr "Modalit� veloce"
+msgstr "Alta velocit� filmati"
#: engines/groovie/detection.cpp:313
msgid "Play movies at an increased speed"
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta la velocit� di riproduzione dei filmati"
#: engines/groovie/script.cpp:420
msgid "Failed to save game"
@@ -2389,12 +2381,11 @@ msgstr ""
#: engines/queen/queen.cpp:59
msgid "Alternative intro"
-msgstr ""
+msgstr "Intro alternativa"
#: engines/queen/queen.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
-msgstr "Usa la versione floppy dell'intro (solo versione CD)"
+msgstr "Usa un'intro del gioco alternativa (solo versione CD)"
#: engines/sky/compact.cpp:130
msgid ""
@@ -2498,13 +2489,15 @@ msgstr "Mostra etichette per gli oggetti al passaggio del mouse"
#: engines/teenagent/resources.cpp:94
msgid ""
"You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
-msgstr ""
+msgstr "Il file 'teenagent.dat' non � presente. Scaricarlo dal sito di ScummVM"
#: engines/teenagent/resources.cpp:115
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr ""
+"Il file teenagent.dat � compresso e zlib non � stata inclusa in questo "
+"eseguibile. Si prega di decomprimerlo"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
#, c-format
@@ -2558,44 +2551,43 @@ msgstr ""
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:679
msgid "Invalid save file name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome salvataggio non valido"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2445
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
-msgstr ""
+msgstr "Su / Zoom + / Avanza / Apri porte"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2446
-#, fuzzy
msgid "Down/Zoom Out"
-msgstr "Zoom avanti"
+msgstr "Gi� / Zoom -"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2449
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra/nascondi pannello inventario"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2450
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra/nascondi pannello Biochip"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2451
msgid "Action/Select"
-msgstr ""
+msgstr "Azione/Seleziona"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2452
msgid "Toggle Center Data Display"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra/nascondi schermo centrale dati"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2453
msgid "Display/Hide Info Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra/nascondi schermana info"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2454
msgid "Display/Hide Pause Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra/nascondi menu pausa"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2455
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: audio/fmopl.cpp:49
msgid "MAME OPL emulator"
@@ -3253,9 +3245,8 @@ msgid "Decreasing Volume"
msgstr "Diminuzione volume"
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
-msgstr "Touchscreen 'Tap Mode' - Passaggio del cursore (nessun clic)"
+msgstr "Touchscreen 'Tap Mode' - Passaggio del cursore (clic DPad)"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67
msgid "Check for Updates..."