aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Vilalta Prat2010-06-26 15:59:06 +0000
committerJordi Vilalta Prat2010-06-26 15:59:06 +0000
commit4102b4a682967d4753cf13e72b30842452988246 (patch)
tree4554c7234982de84e0d5500c45de5ed447409c03
parent0eb128ee471159cab8e8e4658bcbe98fa0a6b3ad (diff)
downloadscummvm-rg350-4102b4a682967d4753cf13e72b30842452988246.tar.gz
scummvm-rg350-4102b4a682967d4753cf13e72b30842452988246.tar.bz2
scummvm-rg350-4102b4a682967d4753cf13e72b30842452988246.zip
GUI: Add the catalan translation
svn-id: r50327
-rw-r--r--AUTHORS3
-rw-r--r--gui/credits.h3
-rw-r--r--po/ca_ES.po1449
-rwxr-xr-xtools/credits.pl3
4 files changed, 1458 insertions, 0 deletions
diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index 0278ff1050..d99651229a 100644
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -322,6 +322,9 @@ Other contributions
------------
Thierry Crozat - Translation Lead
+ Catalan:
+ Jordi Vilalta Prat
+
French:
Thierry Crozat
diff --git a/gui/credits.h b/gui/credits.h
index d5607f621e..2f19a4ee9b 100644
--- a/gui/credits.h
+++ b/gui/credits.h
@@ -366,6 +366,9 @@ static const char *credits[] = {
"C1""Translations",
"C0""Thierry Crozat",
"C2""Translation Lead",
+"C1""Catalan",
+"C0""Jordi Vilalta Prat",
+"",
"C1""French",
"C0""Thierry Crozat",
"",
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po
new file mode 100644
index 0000000000..ba2e4be096
--- /dev/null
+++ b/po/ca_ES.po
@@ -0,0 +1,1449 @@
+# Catalan translation for ScummVM.
+# Copyright (C) 2007-2010 ScummVM
+# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
+# Jordi Vilalta Prat <jvprat@jvprat.com>, 2007-2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 18:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-26 16:45+0100\n"
+"Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <scummvm-devel@lists.sf.net>\n"
+"Language: Catalan\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gui/about.cpp:96
+#, c-format
+msgid "(built on %s)"
+msgstr "(compilat el %s)"
+
+#: gui/about.cpp:103
+msgid "Features compiled in:"
+msgstr "Característiques compilades:"
+
+#: gui/about.cpp:112
+msgid "Available engines:"
+msgstr "Motors disponibles:"
+
+#: gui/browser.cpp:69
+msgid "Go up"
+msgstr "Amunt"
+
+#: gui/browser.cpp:69
+msgid "Go to previous directory level"
+msgstr "Torna al nivell de directoris anterior"
+
+#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
+#: gui/launcher.cpp:266 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:989
+#: gui/saveload.cpp:65 gui/saveload.cpp:157 gui/themebrowser.cpp:56
+#: backends/platform/wii/options.cpp:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: gui/browser.cpp:71 gui/chooser.cpp:50 gui/themebrowser.cpp:57
+msgid "Choose"
+msgstr "Escull"
+
+#: gui/GuiManager.cpp:76
+msgid "Failed to load any GUI theme, aborting"
+msgstr "No s'ha pogut carregar cap tema de la interfície d'usuari, avortant"
+
+#: gui/GuiManager.cpp:102 backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: gui/GuiManager.cpp:105
+msgid "Mouse click"
+msgstr "Clic del ratolí"
+
+#: gui/GuiManager.cpp:108 base/main.cpp:285
+msgid "Display keyboard"
+msgstr "Mostra el teclat"
+
+#: gui/GuiManager.cpp:111 base/main.cpp:288
+msgid "Remap keys"
+msgstr "Remapeja les tecles"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:44
+msgid "Map"
+msgstr "Mapeja"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:267 gui/launcher.cpp:873
+#: gui/launcher.cpp:877 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:990
+#: backends/platform/wii/options.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
+msgid "OK"
+msgstr "D'acord"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:52
+msgid "Select an action and click 'Map'"
+msgstr "Seleccioneu una acció i cliqueu 'Mapeja'"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Associated key : %s"
+msgstr "Tecla associada : %s"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:85 gui/KeysDialog.cpp:107 gui/KeysDialog.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Associated key : none"
+msgstr "Tecla associada : cap"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:93
+msgid "Please select an action"
+msgstr "Seleccioneu una acció"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:109
+msgid "Press the key to associate"
+msgstr "Premeu la tecla a associar"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:148
+msgid "Choose an action to map"
+msgstr "Sel·leccioneu una acció per mapejar"
+
+#: gui/launcher.cpp:170
+msgid "Game"
+msgstr "Joc"
+
+#: gui/launcher.cpp:173
+msgid "ID:"
+msgstr "Identificador:"
+
+#: gui/launcher.cpp:173 gui/launcher.cpp:174
+msgid ""
+"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
+"from the command line"
+msgstr ""
+"Identificador de joc curt utilitzat per referir-se a les partides i per "
+"executar el joc des de la línia de comandes"
+
+#: gui/launcher.cpp:177
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: gui/launcher.cpp:177 gui/launcher.cpp:178
+msgid "Full title of the game"
+msgstr "Títol complet del joc"
+
+#: gui/launcher.cpp:181
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: gui/launcher.cpp:181 gui/launcher.cpp:182
+msgid ""
+"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
+"English"
+msgstr ""
+"Idioma del joc. Això no convertirà la vostra versió Espanyola del joc a "
+"Anglès"
+
+#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:194 gui/options.cpp:80
+#: gui/options.cpp:623 gui/options.cpp:633 gui/options.cpp:960
+#: sound/null.cpp:42
+msgid "<default>"
+msgstr "<per defecte>"
+
+#: gui/launcher.cpp:192
+msgid "Platform:"
+msgstr "Plataforma:"
+
+#: gui/launcher.cpp:192 gui/launcher.cpp:193
+msgid "Platform the game was originally designed for"
+msgstr "Plataforma per la que el joc es va dissenyar originalment"
+
+#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:867 gui/options.cpp:884
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gràfics"
+
+#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:867 gui/options.cpp:884
+msgid "GFX"
+msgstr "GFX"
+
+#: gui/launcher.cpp:206
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Fer canvis sobre les opcions globals de gràfics"
+
+#: gui/launcher.cpp:213 gui/options.cpp:890
+msgid "Audio"
+msgstr "Àudio"
+
+#: gui/launcher.cpp:215
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Fer canvis sobre les opcions globals d'àudio"
+
+#: gui/launcher.cpp:223 gui/options.cpp:894
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: gui/launcher.cpp:225
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Fer canvis sobre les opcions globals de volum"
+
+#: gui/launcher.cpp:232 gui/options.cpp:902
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:234
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Fer canvis sobre les opcions globals de MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:908
+msgid "Paths"
+msgstr "Camins"
+
+#: gui/launcher.cpp:250
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Camí del Joc:"
+
+#: gui/launcher.cpp:254 gui/options.cpp:921
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Camí Extra:"
+
+#: gui/launcher.cpp:254 gui/launcher.cpp:255
+msgid "Specifies path to additional data used the game"
+msgstr "Especifica el camí de dades addicionals utilitzades pel joc"
+
+#: gui/launcher.cpp:258
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Camí de les Partides:"
+
+#: gui/launcher.cpp:258 gui/launcher.cpp:259 gui/options.cpp:915
+#: gui/options.cpp:916
+msgid "Specifies where your savegames are put"
+msgstr "Especifica on es desaran les partides"
+
+#: gui/launcher.cpp:275 gui/launcher.cpp:353 gui/launcher.cpp:398
+#: gui/options.cpp:259 gui/options.cpp:406 gui/options.cpp:492
+#: gui/options.cpp:551 gui/options.cpp:712 gui/options.cpp:919
+#: gui/options.cpp:922 gui/options.cpp:926 gui/options.cpp:1013
+#: gui/options.cpp:1019 gui/options.cpp:1025 gui/options.cpp:1033
+#: gui/options.cpp:1057 gui/options.cpp:1061 gui/options.cpp:1067
+#: gui/options.cpp:1074 gui/options.cpp:1173
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: gui/launcher.cpp:280 gui/launcher.cpp:357
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: gui/launcher.cpp:391 gui/options.cpp:1167
+msgid "Select SoundFont"
+msgstr "Seleccioneu el fitxer SoundFont"
+
+#: gui/launcher.cpp:410 gui/launcher.cpp:548
+msgid "Select directory with game data"
+msgstr "Seleccioneu el directori amb les dades del joc"
+
+#: gui/launcher.cpp:428
+msgid "Select additional game directory"
+msgstr "Seleccioneu el directori addicional del joc"
+
+#: gui/launcher.cpp:440
+msgid "Select directory for saved games"
+msgstr "Seleccioneu el directori de les partides desades"
+
+#: gui/launcher.cpp:459
+msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
+msgstr ""
+"Aquest identificador de joc ja està usat. Si us plau, trieu-ne un altre."
+
+#: gui/launcher.cpp:500 engines/dialogs.cpp:113
+msgid "~Q~uit"
+msgstr "~T~anca"
+
+#: gui/launcher.cpp:500
+msgid "Quit ScummVM"
+msgstr "Surt de ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:501
+msgid "A~b~out..."
+msgstr "~Q~uant a..."
+
+#: gui/launcher.cpp:501
+msgid "About ScummVM"
+msgstr "Quant a ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:502
+msgid "~O~ptions..."
+msgstr "~O~pcions..."
+
+#: gui/launcher.cpp:502
+msgid "Change global ScummVM options"
+msgstr "Canvia les opcions globals de ScummVM"
+
+#: gui/launcher.cpp:504
+msgid "~S~tart"
+msgstr "~I~nicia"
+
+#: gui/launcher.cpp:504
+msgid "Start selected game"
+msgstr "Iniciant el joc seleccionat"
+
+#: gui/launcher.cpp:507
+msgid "~L~oad..."
+msgstr "~C~arrega..."
+
+#: gui/launcher.cpp:507
+msgid "Load savegame for selected game"
+msgstr "Carrega una partida pel joc seleccionat"
+
+#: gui/launcher.cpp:511
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "~A~fegeix Joc..."
+
+#: gui/launcher.cpp:511
+msgid "Hold Shift for Mass Add"
+msgstr "Mantingueu premut Shift per a l'Addició Massiva"
+
+#: gui/launcher.cpp:513
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "~E~dita Joc..."
+
+#: gui/launcher.cpp:513
+msgid "Change game options"
+msgstr "Canvia les opcions del joc"
+
+#: gui/launcher.cpp:515
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "~S~uprimeix Joc"
+
+#: gui/launcher.cpp:515
+msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
+msgstr ""
+"Elimina un joc de la llista. Els fitxers de dades del joc es mantenen "
+"intactes"
+
+#: gui/launcher.cpp:522
+msgid "Search in game list"
+msgstr "Cerca a la llista de jocs"
+
+#: gui/launcher.cpp:526 gui/launcher.cpp:1037
+msgid "Search:"
+msgstr "Cerca:"
+
+#: gui/launcher.cpp:529 gui/options.cpp:713
+msgid "Clear value"
+msgstr "Neteja el valor"
+
+#: gui/launcher.cpp:551 engines/dialogs.cpp:117
+msgid "Load game:"
+msgstr "Carrega partida:"
+
+#: gui/launcher.cpp:551 engines/dialogs.cpp:117
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:225
+msgid "Load"
+msgstr "Carrega"
+
+#: gui/launcher.cpp:660
+msgid ""
+"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
+"a huge number of games."
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu executar el detector massiu de jocs? Això pot afegir "
+"una gran quantitat de jocs."
+
+#: gui/launcher.cpp:661 gui/launcher.cpp:810
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:104
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: gui/launcher.cpp:661 gui/launcher.cpp:810
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:104
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: gui/launcher.cpp:708
+msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
+msgstr "ScummVM no ha pogut obrir el directori especificat!"
+
+#: gui/launcher.cpp:720
+msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
+msgstr "ScummVM no ha pogut trobar cap joc al directori especificat!"
+
+#: gui/launcher.cpp:734
+msgid "Pick the game:"
+msgstr "Seleccioneu el joc:"
+
+#: gui/launcher.cpp:810
+msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
+msgstr "Realment voleu suprimir la configuració d'aquest joc?"
+
+#: gui/launcher.cpp:873
+msgid "This game does not support loading games from the launcher."
+msgstr "Aquest joc no suporta la càrrega de partides des del llançador."
+
+#: gui/launcher.cpp:877
+msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
+msgstr ""
+"ScummVM no ha pogut trobar cap motor capaç d'executar el joc seleccionat!"
+
+#: gui/launcher.cpp:989
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Addició Massiva..."
+
+#: gui/launcher.cpp:990
+msgid "Add Game..."
+msgstr "Afegeix Joc..."
+
+#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82
+msgid "... progress ..."
+msgstr "... progrés ..."
+
+#: gui/massadd.cpp:244
+msgid "Scan complete!"
+msgstr "S'ha acabat la cerca!"
+
+#: gui/massadd.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games."
+msgstr "S'han descobert %d jocs nous."
+
+#: gui/massadd.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Scanned %d directories ..."
+msgstr "S'han cercat %d directoris ..."
+
+#: gui/massadd.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games ..."
+msgstr "S'han descobert %d jocs nous ..."
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "every 5 mins"
+msgstr "cada 5 minuts"
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "every 10 mins"
+msgstr "cada 10 minuts"
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "every 15 mins"
+msgstr "cada 15 minuts"
+
+#: gui/options.cpp:78
+msgid "every 30 mins"
+msgstr "cada 30 minuts"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "11kHz"
+msgstr "11kHz"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:80
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:620
+msgid "Graphics mode:"
+msgstr "Mode gràfic:"
+
+#: gui/options.cpp:631
+msgid "Render mode:"
+msgstr "Mode de pintat:"
+
+#: gui/options.cpp:631 gui/options.cpp:632
+msgid "Special dithering modes supported by some games"
+msgstr "Modes de dispersió especials suportats per alguns jocs"
+
+#: gui/options.cpp:641
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Mode pantalla completa"
+
+#: gui/options.cpp:644
+msgid "Aspect ratio correction"
+msgstr "Correcció del rati d'aspecte"
+
+#: gui/options.cpp:644
+msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
+msgstr "Corregeix la relació d'aspecte per jocs de 320x200"
+
+#: gui/options.cpp:651
+msgid "Preferred Device:"
+msgstr "Dispositiu Preferit:"
+
+#: gui/options.cpp:651
+msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
+msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so preferit"
+
+#: gui/options.cpp:652
+msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
+msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so de sortida"
+
+#: gui/options.cpp:654
+msgid "MT32 Device:"
+msgstr "Dispositiu MT32:"
+
+#: gui/options.cpp:654
+msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
+msgstr ""
+"Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida de Roland MT-32/"
+"LAPC1/CM32l/CM64"
+
+#: gui/options.cpp:656
+msgid "GM Device:"
+msgstr "Dispositiu GM:"
+
+#: gui/options.cpp:656
+msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
+msgstr ""
+"Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida General MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:688
+msgid "AdLib emulator:"
+msgstr "Emulador d'AdLib:"
+
+#: gui/options.cpp:688 gui/options.cpp:689
+msgid "AdLib is used for music in many games"
+msgstr "AdLib s'utilitza per la música de molts jocs"
+
+#: gui/options.cpp:699
+msgid "Output rate:"
+msgstr "Freqüència de sortida:"
+
+#: gui/options.cpp:699 gui/options.cpp:700
+msgid ""
+"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
+"soundcard"
+msgstr ""
+"Valors més alts especifiquen millor qualitat de so però pot ser que la "
+"vostra tarja de so no ho suporti"
+
+#: gui/options.cpp:711
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "Fitxer SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:711 gui/options.cpp:712
+msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
+msgstr "Algunes targes de so, Fluidsynth i Timidity suporten SoundFont"
+
+#: gui/options.cpp:716
+msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
+msgstr "Mode combinat AdLib/MIDI"
+
+#: gui/options.cpp:716
+msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
+msgstr "Utilitza MIDI i la generació de so AdLib alhora"
+
+#: gui/options.cpp:719
+msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
+msgstr "Roland MT-32 real (desactiva l'emulació GM)"
+
+#: gui/options.cpp:719
+msgid ""
+"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
+"connected to your computer"
+msgstr ""
+"Marqueu si voleu utilitzar el vostre dispositiu hardware real de so "
+"compatible amb Roland connectat al vostre ordinador"
+
+#: gui/options.cpp:722
+msgid "Enable Roland GS Mode"
+msgstr "Activa el Mode Roland GS"
+
+#: gui/options.cpp:722
+msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
+msgstr ""
+"Desactiva la conversió General MIDI pels jocs que tenen banda sonora per a "
+"Roland MT-32"
+
+#: gui/options.cpp:725
+msgid "MIDI gain:"
+msgstr "Guany MIDI:"
+
+#: gui/options.cpp:738
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Text i Veus:"
+
+#: gui/options.cpp:743 gui/options.cpp:749
+msgid "Speech"
+msgstr "Veus"
+
+#: gui/options.cpp:744 gui/options.cpp:750
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtítols"
+
+#: gui/options.cpp:745 gui/options.cpp:751
+msgid "Both"
+msgstr "Ambdós"
+
+#: gui/options.cpp:749
+msgid "Spch"
+msgstr "Veus"
+
+#: gui/options.cpp:750
+msgid "Subs"
+msgstr "Subt"
+
+#: gui/options.cpp:751
+msgid "Show subtitles and play speech"
+msgstr "Mostra els subtítols i reprodueix la veu"
+
+#: gui/options.cpp:755
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Velocitat dels subtítols:"
+
+#: gui/options.cpp:767
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Volum de la música:"
+
+#: gui/options.cpp:774
+msgid "Mute All"
+msgstr "Silenciar tot"
+
+#: gui/options.cpp:777
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "Volum dels efectes:"
+
+#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778
+msgid "Special sound effects volume"
+msgstr "Volum dels sons d'efectes especials"
+
+#: gui/options.cpp:784
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Volum de la veu:"
+
+#: gui/options.cpp:915
+msgid "Save Path: "
+msgstr "Camí de les Partides: "
+
+#: gui/options.cpp:918
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Camí dels Temes:"
+
+#: gui/options.cpp:921 gui/options.cpp:922
+msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
+msgstr ""
+"Especifica el camí de les dades addicionals utilitzades per tots els jocs o "
+"pel ScummVM"
+
+#: gui/options.cpp:925
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Camí dels connectors:"
+
+#: gui/options.cpp:930
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: gui/options.cpp:932
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: gui/options.cpp:936
+msgid "GUI Renderer:"
+msgstr "Mode de pintat de la interfície d'usuari:"
+
+#: gui/options.cpp:942
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Desat automàtic:"
+
+#: gui/options.cpp:950
+msgid "Keys"
+msgstr "Tecles"
+
+#: gui/options.cpp:957
+msgid "GUI Language:"
+msgstr "Idioma de la interfície d'usuari:"
+
+#: gui/options.cpp:957
+msgid "Language of ScummVM GUI"
+msgstr "Idioma de la interfície d'usuari de ScummVM"
+
+#: gui/options.cpp:962
+msgid "English"
+msgstr "Anglès"
+
+#: gui/options.cpp:1106
+msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
+msgstr "Heu de reiniciar ScummVM perquè tots els canvis tingui efecte."
+
+#: gui/options.cpp:1119
+msgid "Select directory for savegames"
+msgstr "Seleccioneu el directori de les partides desades"
+
+#: gui/options.cpp:1126
+msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
+msgstr ""
+"No es pot escriure al directori seleccionat. Si us plau, escolliu-ne un "
+"altre."
+
+#: gui/options.cpp:1135
+msgid "Select directory for GUI themes"
+msgstr "Seleccioneu el directori dels temes de la Interfície d'Usuari"
+
+#: gui/options.cpp:1145
+msgid "Select directory for extra files"
+msgstr "Seleccioneu el directori dels fitxers extra"
+
+#: gui/options.cpp:1156
+msgid "Select directory for plugins"
+msgstr "Seleccioneu el directori dels connectors"
+
+#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
+msgid "No date saved"
+msgstr "No hi ha data desada"
+
+#: gui/saveload.cpp:61 gui/saveload.cpp:242
+msgid "No time saved"
+msgstr "No hi ha hora desada"
+
+#: gui/saveload.cpp:62 gui/saveload.cpp:243
+msgid "No playtime saved"
+msgstr "No hi ha temps de joc desat"
+
+#: gui/saveload.cpp:69 gui/saveload.cpp:157
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: gui/saveload.cpp:156
+msgid "Do you really want to delete this savegame?"
+msgstr "Realment voleu suprimir aquesta partida?"
+
+#: gui/saveload.cpp:265
+msgid "Date: "
+msgstr "Data: "
+
+#: gui/saveload.cpp:268
+msgid "Time: "
+msgstr "Hora: "
+
+#: gui/saveload.cpp:273
+msgid "Playtime: "
+msgstr "Temps de joc: "
+
+#: gui/saveload.cpp:286 gui/saveload.cpp:353
+msgid "Untitled savestate"
+msgstr "Partida sense títol"
+
+#: gui/themebrowser.cpp:46
+msgid "Select a Theme"
+msgstr "Seleccioneu un Tema"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:337
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "GFX desactivats"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:338
+msgid "Standard Renderer (16bpp)"
+msgstr "Pintat estàndard (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:340
+msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
+msgstr "Pintat amb antialias (16bpp)"
+
+#: base/main.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User picked target '%s' (gameid '%s')...\n"
+msgstr ""
+"L'usuari ha seleccionat el target '%s' (identificador de joc '%s')...\n"
+
+#: base/main.cpp:107
+msgid " Looking for a plugin supporting this gameid... "
+msgstr " Cercant un connector que suporti aquest identificador de joc... "
+
+#: base/main.cpp:111
+msgid "failed\n"
+msgstr "ha fallat\n"
+
+#: base/main.cpp:112
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is an invalid gameid. Use the --list-games option to list supported gameid"
+msgstr ""
+"%s és un identificador de joc invàlid. Utilitzeu l'opció --list-games per "
+"llistar els identificadors de joc suportats"
+
+#: base/main.cpp:119
+#, c-format
+msgid " Starting '%s'\n"
+msgstr " Iniciant '%s'\n"
+
+#: base/main.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed to instantiate engine: %s (target '%s', path '%s')"
+msgstr "%s ha fallat l'iniciat del motor: %s (target '%s', camí '%s')"
+
+#: base/main.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Engine does not support debug level '%s'"
+msgstr "El motor no suporta el nivell de depuració '%s'"
+
+#: base/main.cpp:273
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: base/main.cpp:276 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
+msgid "Skip"
+msgstr "Salta"
+
+#: base/main.cpp:279 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:41
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: base/main.cpp:282
+msgid "Skip line"
+msgstr "Salta la línia"
+
+#: base/main.cpp:404
+msgid "Error running game:"
+msgstr "Error al executar el joc:"
+
+#: base/main.cpp:430 base/main.cpp:431
+msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
+msgstr "No s'ha pogut trobar cap motor capaç d'executar el joc seleccionat"
+
+#: common/error.cpp:43
+msgid "Invalid Path"
+msgstr "Camí incorrecte"
+
+#: common/error.cpp:44
+msgid "Game Data not found"
+msgstr "No s'han trobat les dades del joc"
+
+#: common/error.cpp:45
+msgid "Game Id not supported"
+msgstr "Identificador de joc no suportat"
+
+#: common/error.cpp:46
+msgid "Unsupported Color Mode"
+msgstr "Mode de color no suportat"
+
+#: common/error.cpp:48
+msgid "Read permission denied"
+msgstr "S'ha denegat el permís de lectura"
+
+#: common/error.cpp:49
+msgid "Write permission denied"
+msgstr "S'ha denegat el permís d'escriptura"
+
+#: common/error.cpp:52
+msgid "Path not exists"
+msgstr "El camí no existeix"
+
+#: common/error.cpp:53
+msgid "Path not a directory"
+msgstr "El camí no és un directori"
+
+#: common/error.cpp:54
+msgid "Path not a file"
+msgstr "El camí no és un fitxer"
+
+#: common/error.cpp:56
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer"
+
+#: common/error.cpp:57
+msgid "Reading failed"
+msgstr "Ha fallat la lectura"
+
+#: common/error.cpp:58
+msgid "Writing data failed"
+msgstr "Ha fallat l'escriptura de dades"
+
+#: common/error.cpp:60 common/error.cpp:71
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: common/util.cpp:254
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules Verd"
+
+#: common/util.cpp:255
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules Àmbar"
+
+#: engines/dialogs.cpp:89
+msgid "~R~esume"
+msgstr "~C~ontinua"
+
+#: engines/dialogs.cpp:91
+msgid "~L~oad"
+msgstr "C~a~rrega"
+
+#: engines/dialogs.cpp:95
+msgid "~S~ave"
+msgstr "~D~esa"
+
+#: engines/dialogs.cpp:99
+msgid "~O~ptions"
+msgstr "~O~pcions"
+
+#: engines/dialogs.cpp:104
+msgid "~H~elp"
+msgstr "~A~juda"
+
+#: engines/dialogs.cpp:107
+msgid "~A~bout"
+msgstr "~Q~uant a"
+
+#: engines/dialogs.cpp:109
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "~R~etorna al Llançador"
+
+#: engines/dialogs.cpp:119
+msgid "Save game:"
+msgstr "Desa la partida:"
+
+#: engines/dialogs.cpp:119 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:225
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:84
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:118
+msgid "~O~K"
+msgstr "~D~'acord"
+
+#: engines/dialogs.cpp:302 engines/mohawk/dialogs.cpp:85
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:119
+msgid "~C~ancel"
+msgstr "~C~ancel·la"
+
+#: engines/dialogs.cpp:305
+msgid "~K~eys"
+msgstr "~T~ecles"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
+msgid "~P~revious"
+msgstr "~A~nterior"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:288
+msgid "~N~ext"
+msgstr "~S~egüent"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:289
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
+msgid "~C~lose"
+msgstr "~T~anca"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:81 engines/mohawk/dialogs.cpp:115
+msgid "~Z~ip Mode Activated"
+msgstr "Mode ~Z~ip activat"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:82
+msgid "~T~ransitions Enabled"
+msgstr "~T~ransicions activades"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:116
+msgid "~W~ater Effect Enabled"
+msgstr "~E~fecte de l'aigua activat"
+
+#: sound/fmopl.cpp:50
+msgid "MAME OPL emulator"
+msgstr "Emulador OPL de MAME"
+
+#: sound/fmopl.cpp:52
+msgid "DOSBox OPL emulator"
+msgstr "Emulador OPL de DOSBox"
+
+#: sound/null.h:45
+msgid "No music"
+msgstr "Sense música"
+
+#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590
+msgid "AdLib Emulator"
+msgstr "Emulador d'AdLib"
+
+#: sound/softsynth/mt32.cpp:327
+msgid "Initialising MT-32 Emulator"
+msgstr "Iniciant l'Emulador de MT-32"
+
+#: sound/softsynth/mt32.cpp:541
+msgid "MT-32 Emulator"
+msgstr "Emulador de MT-32"
+
+#: sound/softsynth/pcspk.cpp:142
+msgid "PC Speaker Emulator"
+msgstr "Emulador d'Altaveu de PC"
+
+#: sound/softsynth/pcspk.cpp:161
+msgid "IBM PCjr Emulator"
+msgstr "Emulador d'IBM PCjr"
+
+#: sound/softsynth/ym2612.cpp:762
+msgid "FM Towns Emulator"
+msgstr "Emulador de FM Towns"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:49
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Mapa de teclat:"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66
+msgid " (Active)"
+msgstr " (Actiu)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:100
+msgid " (Global)"
+msgstr " (Global)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:110
+msgid " (Game)"
+msgstr " (Joc)"
+
+#: backends/midi/windows.cpp:156
+msgid "Windows MIDI"
+msgstr "MIDI de Windows"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
+msgid "ScummVM Main Menu"
+msgstr "Menú Principal de ScummVM"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
+msgid "~L~eft handed mode"
+msgstr "Mode ~e~squerrà"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
+msgid "~I~ndy fight controls"
+msgstr "Controls de lluita de l'~I~ndy"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
+msgid "Show mouse cursor"
+msgstr "Mostra el cursor del ratolí"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
+msgid "Snap to edges"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
+msgid "Touch X Offset"
+msgstr "Desplaçament X del toc"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
+msgid "Touch Y Offset"
+msgstr "Desplaçament Y del toc"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
+msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
+msgstr "Utilitza el control del cursor a l'estil del trackpad dels portàtils"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
+msgid "Tap for left click, double tap right click"
+msgstr "Toc per a clic esquerre, doble toc per a clic dret"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Sensibilitat"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
+msgid "Initial top screen scale:"
+msgstr "Escalat inicial de la pantalla superior:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
+msgid "Main screen scaling:"
+msgstr "Escalat de la pantalla principal:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
+msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
+msgstr "Escalat per hardware (ràpid, però de baixa qualitat)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
+msgid "Software scale (good quality, but slower)"
+msgstr "Escalat per software (bona qualitat, però més lent)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
+msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
+msgstr "Sense escalar (haureu de desplaçar-vos a esquerra i dreta)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brillantor:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
+msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
+msgstr "Alta qualitat d'àudio (més lent) (reiniciar)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
+msgid "Disable power off"
+msgstr "Desactiva l'apagat automàtic"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:339
+msgid "Touchpad mode enabled."
+msgstr "Mode Touchpad activat."
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:341
+msgid "Touchpad mode disabled."
+msgstr "Mode Touchpad desactivat."
+
+#: backends/platform/sdl/graphics.cpp:40
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:111
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:118
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normal (sense escalar)"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:38
+msgid "Up"
+msgstr "Amunt"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
+msgid "Down"
+msgstr "Avall"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerra"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
+msgid "Right"
+msgstr "Dreta"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
+msgid "Left Click"
+msgstr "Clic esquerre"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
+msgid "Right Click"
+msgstr "Clic dret"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
+msgid "Zone"
+msgstr "Zona"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
+msgid "Multi Function"
+msgstr "Funció Múltiple"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
+msgid "Swap character"
+msgstr "Commuta el personatge"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
+msgid "Skip text"
+msgstr "Salta el text"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
+msgid "Fast mode"
+msgstr "Mode ràpid"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
+msgid "Debugger"
+msgstr "Depurador"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57
+msgid "Global menu"
+msgstr "Menú global"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:58
+msgid "Virtual keyboard"
+msgstr "Teclat virtual"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:59
+msgid "Key mapper"
+msgstr "Mapejador de tecles"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446
+msgid "Do you want to quit ?"
+msgstr "Vols sortir?"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:51
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:54
+msgid "Current video mode:"
+msgstr "Mode de vídeo actual:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Double-strike"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:60
+msgid "Horizontal underscan:"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:66
+msgid "Vertical underscan:"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:71
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:74
+msgid "GC Pad sensitivity:"
+msgstr "Sensibilitat del Pad GC:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:80
+msgid "GC Pad acceleration:"
+msgstr "Acceleració del Pad GC:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:86
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
+msgid "Status:"
+msgstr "Estat:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:93
+msgid "Mount DVD"
+msgstr "Munta el DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:94
+msgid "Unmount DVD"
+msgstr "Desmunta el DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:98
+msgid "SMB"
+msgstr "SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:106
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:110
+msgid "Share:"
+msgstr "Compartició:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:114
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:118
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:121
+msgid "Init network"
+msgstr "Inicia la xarxa"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:123
+msgid "Mount SMB"
+msgstr "Munta SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:124
+msgid "Unmount SMB"
+msgstr "Desmunta SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:145
+msgid "DVD Mounted successfully"
+msgstr "El DVD s'ha muntat satisfactòriament"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:148
+msgid "Error while mounting the DVD"
+msgstr "Error al muntar el DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:150
+msgid "DVD not mounted"
+msgstr "El DVD no està muntat"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:163
+msgid "Network up, share mounted"
+msgstr "Xarxa activa, compartició muntada"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:165
+msgid "Network up"
+msgstr "Xarxa activa"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:168
+msgid ", error while mounting the share"
+msgstr ", error al muntar la compartició"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:170
+msgid ", share not mounted"
+msgstr ", compartició no muntada"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:176
+msgid "Network down"
+msgstr "Xarxa inactiva"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:180
+msgid "Initialising network"
+msgstr "Iniciant la xarxa"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:184
+msgid "Timeout while initialising network"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Network not initialsed (%d)"
+msgstr "Xarxa no iniciada (%d)"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Oculta la barra d'eines"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
+msgid "Show Keyboard"
+msgstr "Mostra el teclat"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
+msgid "Sound on/off"
+msgstr "So engegat/parat"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
+msgid "Right click"
+msgstr "Clic dret"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
+msgid "Show/Hide Cursor"
+msgstr "Mostra/Oculta el cursor"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
+msgid "Free look"
+msgstr "Vista lliure"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
+msgid "Zoom up"
+msgstr "Amplia"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
+msgid "Zoom down"
+msgstr "Redueix"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
+msgid "Bind Keys"
+msgstr "Mapeja tecles"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Cursor Amunt"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Cursor Avall"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Cursor Esquerra"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Cursor Dreta"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:225
+msgid "Do you want to load or save the game?"
+msgstr "Voleu carregar o desar el joc?"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272
+msgid " Are you sure you want to quit ? "
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclat"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58
+msgid "Using SDL driver "
+msgstr "Utilitzant el controlador SDL "
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:62
+msgid "Display "
+msgstr "Pantalla"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:104
+msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
+msgstr "Voleu fer una cerca automàtica?"
+
+#~ msgid "Chinese (Taiwan)"
+#~ msgstr "Xinès (Taiwan)"
+
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "Txec"
+
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Danès"
+
+#~ msgid "English (GB)"
+#~ msgstr "Anglès (GB)"
+
+#~ msgid "English (US)"
+#~ msgstr "Anglès (EUA)"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Francès"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Alemany"
+
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Hebreu"
+
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "Italià"
+
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japonès"
+
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Coreà"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Polac"
+
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "Portuguès"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "Rus"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Espanyol"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Suís"
+
+#~ msgid "Failed to load MT32_CONTROL.ROM"
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer MT32_CONTROL.ROM"
+
+#~ msgid "Failed to load MT32_PCM.ROM"
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer MT32_PCM.ROM"
diff --git a/tools/credits.pl b/tools/credits.pl
index 49b526c66b..6109969834 100755
--- a/tools/credits.pl
+++ b/tools/credits.pl
@@ -859,6 +859,9 @@ begin_credits("Credits");
begin_persons();
add_person("Thierry Crozat", "criezy", "Translation Lead");
end_persons();
+ begin_section("Catalan");
+ add_person("Jordi Vilalta Prat", "jvprat", "");
+ end_section();
begin_section("French");
add_person("Thierry Crozat", "criezy", "");
end_section();