diff options
-rw-r--r-- | AUTHORS | 3 | ||||
-rw-r--r-- | gui/credits.h | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca_ES.po | 1449 | ||||
-rwxr-xr-x | tools/credits.pl | 3 |
4 files changed, 1458 insertions, 0 deletions
@@ -322,6 +322,9 @@ Other contributions ------------ Thierry Crozat - Translation Lead + Catalan: + Jordi Vilalta Prat + French: Thierry Crozat diff --git a/gui/credits.h b/gui/credits.h index d5607f621e..2f19a4ee9b 100644 --- a/gui/credits.h +++ b/gui/credits.h @@ -366,6 +366,9 @@ static const char *credits[] = { "C1""Translations", "C0""Thierry Crozat", "C2""Translation Lead", +"C1""Catalan", +"C0""Jordi Vilalta Prat", +"", "C1""French", "C0""Thierry Crozat", "", diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po new file mode 100644 index 0000000000..ba2e4be096 --- /dev/null +++ b/po/ca_ES.po @@ -0,0 +1,1449 @@ +# Catalan translation for ScummVM. +# Copyright (C) 2007-2010 ScummVM +# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. +# Jordi Vilalta Prat <jvprat@jvprat.com>, 2007-2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-26 18:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-26 16:45+0100\n" +"Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <scummvm-devel@lists.sf.net>\n" +"Language: Catalan\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gui/about.cpp:96 +#, c-format +msgid "(built on %s)" +msgstr "(compilat el %s)" + +#: gui/about.cpp:103 +msgid "Features compiled in:" +msgstr "Característiques compilades:" + +#: gui/about.cpp:112 +msgid "Available engines:" +msgstr "Motors disponibles:" + +#: gui/browser.cpp:69 +msgid "Go up" +msgstr "Amunt" + +#: gui/browser.cpp:69 +msgid "Go to previous directory level" +msgstr "Torna al nivell de directoris anterior" + +#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46 +#: gui/launcher.cpp:266 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:989 +#: gui/saveload.cpp:65 gui/saveload.cpp:157 gui/themebrowser.cpp:56 +#: backends/platform/wii/options.cpp:48 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: gui/browser.cpp:71 gui/chooser.cpp:50 gui/themebrowser.cpp:57 +msgid "Choose" +msgstr "Escull" + +#: gui/GuiManager.cpp:76 +msgid "Failed to load any GUI theme, aborting" +msgstr "No s'ha pogut carregar cap tema de la interfície d'usuari, avortant" + +#: gui/GuiManager.cpp:102 backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: gui/GuiManager.cpp:105 +msgid "Mouse click" +msgstr "Clic del ratolí" + +#: gui/GuiManager.cpp:108 base/main.cpp:285 +msgid "Display keyboard" +msgstr "Mostra el teclat" + +#: gui/GuiManager.cpp:111 base/main.cpp:288 +msgid "Remap keys" +msgstr "Remapeja les tecles" + +#: gui/KeysDialog.cpp:44 +msgid "Map" +msgstr "Mapeja" + +#: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:267 gui/launcher.cpp:873 +#: gui/launcher.cpp:877 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:990 +#: backends/platform/wii/options.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: gui/KeysDialog.cpp:52 +msgid "Select an action and click 'Map'" +msgstr "Seleccioneu una acció i cliqueu 'Mapeja'" + +#: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:144 +#, c-format +msgid "Associated key : %s" +msgstr "Tecla associada : %s" + +#: gui/KeysDialog.cpp:85 gui/KeysDialog.cpp:107 gui/KeysDialog.cpp:146 +#, c-format +msgid "Associated key : none" +msgstr "Tecla associada : cap" + +#: gui/KeysDialog.cpp:93 +msgid "Please select an action" +msgstr "Seleccioneu una acció" + +#: gui/KeysDialog.cpp:109 +msgid "Press the key to associate" +msgstr "Premeu la tecla a associar" + +#: gui/KeysDialog.cpp:148 +msgid "Choose an action to map" +msgstr "Sel·leccioneu una acció per mapejar" + +#: gui/launcher.cpp:170 +msgid "Game" +msgstr "Joc" + +#: gui/launcher.cpp:173 +msgid "ID:" +msgstr "Identificador:" + +#: gui/launcher.cpp:173 gui/launcher.cpp:174 +msgid "" +"Short game identifier used for referring to savegames and running the game " +"from the command line" +msgstr "" +"Identificador de joc curt utilitzat per referir-se a les partides i per " +"executar el joc des de la línia de comandes" + +#: gui/launcher.cpp:177 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: gui/launcher.cpp:177 gui/launcher.cpp:178 +msgid "Full title of the game" +msgstr "Títol complet del joc" + +#: gui/launcher.cpp:181 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#: gui/launcher.cpp:181 gui/launcher.cpp:182 +msgid "" +"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " +"English" +msgstr "" +"Idioma del joc. Això no convertirà la vostra versió Espanyola del joc a " +"Anglès" + +#: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:194 gui/options.cpp:80 +#: gui/options.cpp:623 gui/options.cpp:633 gui/options.cpp:960 +#: sound/null.cpp:42 +msgid "<default>" +msgstr "<per defecte>" + +#: gui/launcher.cpp:192 +msgid "Platform:" +msgstr "Plataforma:" + +#: gui/launcher.cpp:192 gui/launcher.cpp:193 +msgid "Platform the game was originally designed for" +msgstr "Plataforma per la que el joc es va dissenyar originalment" + +#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:867 gui/options.cpp:884 +msgid "Graphics" +msgstr "Gràfics" + +#: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:867 gui/options.cpp:884 +msgid "GFX" +msgstr "GFX" + +#: gui/launcher.cpp:206 +msgid "Override global graphic settings" +msgstr "Fer canvis sobre les opcions globals de gràfics" + +#: gui/launcher.cpp:213 gui/options.cpp:890 +msgid "Audio" +msgstr "Àudio" + +#: gui/launcher.cpp:215 +msgid "Override global audio settings" +msgstr "Fer canvis sobre les opcions globals d'àudio" + +#: gui/launcher.cpp:223 gui/options.cpp:894 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: gui/launcher.cpp:225 +msgid "Override global volume settings" +msgstr "Fer canvis sobre les opcions globals de volum" + +#: gui/launcher.cpp:232 gui/options.cpp:902 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:234 +msgid "Override global MIDI settings" +msgstr "Fer canvis sobre les opcions globals de MIDI" + +#: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:908 +msgid "Paths" +msgstr "Camins" + +#: gui/launcher.cpp:250 +msgid "Game Path:" +msgstr "Camí del Joc:" + +#: gui/launcher.cpp:254 gui/options.cpp:921 +msgid "Extra Path:" +msgstr "Camí Extra:" + +#: gui/launcher.cpp:254 gui/launcher.cpp:255 +msgid "Specifies path to additional data used the game" +msgstr "Especifica el camí de dades addicionals utilitzades pel joc" + +#: gui/launcher.cpp:258 +msgid "Save Path:" +msgstr "Camí de les Partides:" + +#: gui/launcher.cpp:258 gui/launcher.cpp:259 gui/options.cpp:915 +#: gui/options.cpp:916 +msgid "Specifies where your savegames are put" +msgstr "Especifica on es desaran les partides" + +#: gui/launcher.cpp:275 gui/launcher.cpp:353 gui/launcher.cpp:398 +#: gui/options.cpp:259 gui/options.cpp:406 gui/options.cpp:492 +#: gui/options.cpp:551 gui/options.cpp:712 gui/options.cpp:919 +#: gui/options.cpp:922 gui/options.cpp:926 gui/options.cpp:1013 +#: gui/options.cpp:1019 gui/options.cpp:1025 gui/options.cpp:1033 +#: gui/options.cpp:1057 gui/options.cpp:1061 gui/options.cpp:1067 +#: gui/options.cpp:1074 gui/options.cpp:1173 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: gui/launcher.cpp:280 gui/launcher.cpp:357 +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" + +#: gui/launcher.cpp:391 gui/options.cpp:1167 +msgid "Select SoundFont" +msgstr "Seleccioneu el fitxer SoundFont" + +#: gui/launcher.cpp:410 gui/launcher.cpp:548 +msgid "Select directory with game data" +msgstr "Seleccioneu el directori amb les dades del joc" + +#: gui/launcher.cpp:428 +msgid "Select additional game directory" +msgstr "Seleccioneu el directori addicional del joc" + +#: gui/launcher.cpp:440 +msgid "Select directory for saved games" +msgstr "Seleccioneu el directori de les partides desades" + +#: gui/launcher.cpp:459 +msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." +msgstr "" +"Aquest identificador de joc ja està usat. Si us plau, trieu-ne un altre." + +#: gui/launcher.cpp:500 engines/dialogs.cpp:113 +msgid "~Q~uit" +msgstr "~T~anca" + +#: gui/launcher.cpp:500 +msgid "Quit ScummVM" +msgstr "Surt de ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:501 +msgid "A~b~out..." +msgstr "~Q~uant a..." + +#: gui/launcher.cpp:501 +msgid "About ScummVM" +msgstr "Quant a ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:502 +msgid "~O~ptions..." +msgstr "~O~pcions..." + +#: gui/launcher.cpp:502 +msgid "Change global ScummVM options" +msgstr "Canvia les opcions globals de ScummVM" + +#: gui/launcher.cpp:504 +msgid "~S~tart" +msgstr "~I~nicia" + +#: gui/launcher.cpp:504 +msgid "Start selected game" +msgstr "Iniciant el joc seleccionat" + +#: gui/launcher.cpp:507 +msgid "~L~oad..." +msgstr "~C~arrega..." + +#: gui/launcher.cpp:507 +msgid "Load savegame for selected game" +msgstr "Carrega una partida pel joc seleccionat" + +#: gui/launcher.cpp:511 +msgid "~A~dd Game..." +msgstr "~A~fegeix Joc..." + +#: gui/launcher.cpp:511 +msgid "Hold Shift for Mass Add" +msgstr "Mantingueu premut Shift per a l'Addició Massiva" + +#: gui/launcher.cpp:513 +msgid "~E~dit Game..." +msgstr "~E~dita Joc..." + +#: gui/launcher.cpp:513 +msgid "Change game options" +msgstr "Canvia les opcions del joc" + +#: gui/launcher.cpp:515 +msgid "~R~emove Game" +msgstr "~S~uprimeix Joc" + +#: gui/launcher.cpp:515 +msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" +msgstr "" +"Elimina un joc de la llista. Els fitxers de dades del joc es mantenen " +"intactes" + +#: gui/launcher.cpp:522 +msgid "Search in game list" +msgstr "Cerca a la llista de jocs" + +#: gui/launcher.cpp:526 gui/launcher.cpp:1037 +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" + +#: gui/launcher.cpp:529 gui/options.cpp:713 +msgid "Clear value" +msgstr "Neteja el valor" + +#: gui/launcher.cpp:551 engines/dialogs.cpp:117 +msgid "Load game:" +msgstr "Carrega partida:" + +#: gui/launcher.cpp:551 engines/dialogs.cpp:117 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:225 +msgid "Load" +msgstr "Carrega" + +#: gui/launcher.cpp:660 +msgid "" +"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " +"a huge number of games." +msgstr "" +"Esteu segur que voleu executar el detector massiu de jocs? Això pot afegir " +"una gran quantitat de jocs." + +#: gui/launcher.cpp:661 gui/launcher.cpp:810 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:104 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: gui/launcher.cpp:661 gui/launcher.cpp:810 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:104 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: gui/launcher.cpp:708 +msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" +msgstr "ScummVM no ha pogut obrir el directori especificat!" + +#: gui/launcher.cpp:720 +msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" +msgstr "ScummVM no ha pogut trobar cap joc al directori especificat!" + +#: gui/launcher.cpp:734 +msgid "Pick the game:" +msgstr "Seleccioneu el joc:" + +#: gui/launcher.cpp:810 +msgid "Do you really want to remove this game configuration?" +msgstr "Realment voleu suprimir la configuració d'aquest joc?" + +#: gui/launcher.cpp:873 +msgid "This game does not support loading games from the launcher." +msgstr "Aquest joc no suporta la càrrega de partides des del llançador." + +#: gui/launcher.cpp:877 +msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" +msgstr "" +"ScummVM no ha pogut trobar cap motor capaç d'executar el joc seleccionat!" + +#: gui/launcher.cpp:989 +msgid "Mass Add..." +msgstr "Addició Massiva..." + +#: gui/launcher.cpp:990 +msgid "Add Game..." +msgstr "Afegeix Joc..." + +#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82 +msgid "... progress ..." +msgstr "... progrés ..." + +#: gui/massadd.cpp:244 +msgid "Scan complete!" +msgstr "S'ha acabat la cerca!" + +#: gui/massadd.cpp:247 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games." +msgstr "S'han descobert %d jocs nous." + +#: gui/massadd.cpp:251 +#, c-format +msgid "Scanned %d directories ..." +msgstr "S'han cercat %d directoris ..." + +#: gui/massadd.cpp:254 +#, c-format +msgid "Discovered %d new games ..." +msgstr "S'han descobert %d jocs nous ..." + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 5 mins" +msgstr "cada 5 minuts" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 10 mins" +msgstr "cada 10 minuts" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 15 mins" +msgstr "cada 15 minuts" + +#: gui/options.cpp:78 +msgid "every 30 mins" +msgstr "cada 30 minuts" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "11kHz" +msgstr "11kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "22 kHz" +msgstr "22 kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "44 kHz" +msgstr "44 kHz" + +#: gui/options.cpp:80 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: gui/options.cpp:620 +msgid "Graphics mode:" +msgstr "Mode gràfic:" + +#: gui/options.cpp:631 +msgid "Render mode:" +msgstr "Mode de pintat:" + +#: gui/options.cpp:631 gui/options.cpp:632 +msgid "Special dithering modes supported by some games" +msgstr "Modes de dispersió especials suportats per alguns jocs" + +#: gui/options.cpp:641 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Mode pantalla completa" + +#: gui/options.cpp:644 +msgid "Aspect ratio correction" +msgstr "Correcció del rati d'aspecte" + +#: gui/options.cpp:644 +msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" +msgstr "Corregeix la relació d'aspecte per jocs de 320x200" + +#: gui/options.cpp:651 +msgid "Preferred Device:" +msgstr "Dispositiu Preferit:" + +#: gui/options.cpp:651 +msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" +msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so preferit" + +#: gui/options.cpp:652 +msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" +msgstr "Especifica el dispositiu de so o l'emulador de tarja de so de sortida" + +#: gui/options.cpp:654 +msgid "MT32 Device:" +msgstr "Dispositiu MT32:" + +#: gui/options.cpp:654 +msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" +msgstr "" +"Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida de Roland MT-32/" +"LAPC1/CM32l/CM64" + +#: gui/options.cpp:656 +msgid "GM Device:" +msgstr "Dispositiu GM:" + +#: gui/options.cpp:656 +msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" +msgstr "" +"Especifica el dispositiu de so per defecte per a la sortida General MIDI" + +#: gui/options.cpp:688 +msgid "AdLib emulator:" +msgstr "Emulador d'AdLib:" + +#: gui/options.cpp:688 gui/options.cpp:689 +msgid "AdLib is used for music in many games" +msgstr "AdLib s'utilitza per la música de molts jocs" + +#: gui/options.cpp:699 +msgid "Output rate:" +msgstr "Freqüència de sortida:" + +#: gui/options.cpp:699 gui/options.cpp:700 +msgid "" +"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " +"soundcard" +msgstr "" +"Valors més alts especifiquen millor qualitat de so però pot ser que la " +"vostra tarja de so no ho suporti" + +#: gui/options.cpp:711 +msgid "SoundFont:" +msgstr "Fitxer SoundFont:" + +#: gui/options.cpp:711 gui/options.cpp:712 +msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" +msgstr "Algunes targes de so, Fluidsynth i Timidity suporten SoundFont" + +#: gui/options.cpp:716 +msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" +msgstr "Mode combinat AdLib/MIDI" + +#: gui/options.cpp:716 +msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" +msgstr "Utilitza MIDI i la generació de so AdLib alhora" + +#: gui/options.cpp:719 +msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" +msgstr "Roland MT-32 real (desactiva l'emulació GM)" + +#: gui/options.cpp:719 +msgid "" +"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " +"connected to your computer" +msgstr "" +"Marqueu si voleu utilitzar el vostre dispositiu hardware real de so " +"compatible amb Roland connectat al vostre ordinador" + +#: gui/options.cpp:722 +msgid "Enable Roland GS Mode" +msgstr "Activa el Mode Roland GS" + +#: gui/options.cpp:722 +msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" +msgstr "" +"Desactiva la conversió General MIDI pels jocs que tenen banda sonora per a " +"Roland MT-32" + +#: gui/options.cpp:725 +msgid "MIDI gain:" +msgstr "Guany MIDI:" + +#: gui/options.cpp:738 +msgid "Text and Speech:" +msgstr "Text i Veus:" + +#: gui/options.cpp:743 gui/options.cpp:749 +msgid "Speech" +msgstr "Veus" + +#: gui/options.cpp:744 gui/options.cpp:750 +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtítols" + +#: gui/options.cpp:745 gui/options.cpp:751 +msgid "Both" +msgstr "Ambdós" + +#: gui/options.cpp:749 +msgid "Spch" +msgstr "Veus" + +#: gui/options.cpp:750 +msgid "Subs" +msgstr "Subt" + +#: gui/options.cpp:751 +msgid "Show subtitles and play speech" +msgstr "Mostra els subtítols i reprodueix la veu" + +#: gui/options.cpp:755 +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "Velocitat dels subtítols:" + +#: gui/options.cpp:767 +msgid "Music volume:" +msgstr "Volum de la música:" + +#: gui/options.cpp:774 +msgid "Mute All" +msgstr "Silenciar tot" + +#: gui/options.cpp:777 +msgid "SFX volume:" +msgstr "Volum dels efectes:" + +#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778 +msgid "Special sound effects volume" +msgstr "Volum dels sons d'efectes especials" + +#: gui/options.cpp:784 +msgid "Speech volume:" +msgstr "Volum de la veu:" + +#: gui/options.cpp:915 +msgid "Save Path: " +msgstr "Camí de les Partides: " + +#: gui/options.cpp:918 +msgid "Theme Path:" +msgstr "Camí dels Temes:" + +#: gui/options.cpp:921 gui/options.cpp:922 +msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" +msgstr "" +"Especifica el camí de les dades addicionals utilitzades per tots els jocs o " +"pel ScummVM" + +#: gui/options.cpp:925 +msgid "Plugins Path:" +msgstr "Camí dels connectors:" + +#: gui/options.cpp:930 +msgid "Misc" +msgstr "Misc" + +#: gui/options.cpp:932 +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +#: gui/options.cpp:936 +msgid "GUI Renderer:" +msgstr "Mode de pintat de la interfície d'usuari:" + +#: gui/options.cpp:942 +msgid "Autosave:" +msgstr "Desat automàtic:" + +#: gui/options.cpp:950 +msgid "Keys" +msgstr "Tecles" + +#: gui/options.cpp:957 +msgid "GUI Language:" +msgstr "Idioma de la interfície d'usuari:" + +#: gui/options.cpp:957 +msgid "Language of ScummVM GUI" +msgstr "Idioma de la interfície d'usuari de ScummVM" + +#: gui/options.cpp:962 +msgid "English" +msgstr "Anglès" + +#: gui/options.cpp:1106 +msgid "You have to restart ScummVM to take the effect." +msgstr "Heu de reiniciar ScummVM perquè tots els canvis tingui efecte." + +#: gui/options.cpp:1119 +msgid "Select directory for savegames" +msgstr "Seleccioneu el directori de les partides desades" + +#: gui/options.cpp:1126 +msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." +msgstr "" +"No es pot escriure al directori seleccionat. Si us plau, escolliu-ne un " +"altre." + +#: gui/options.cpp:1135 +msgid "Select directory for GUI themes" +msgstr "Seleccioneu el directori dels temes de la Interfície d'Usuari" + +#: gui/options.cpp:1145 +msgid "Select directory for extra files" +msgstr "Seleccioneu el directori dels fitxers extra" + +#: gui/options.cpp:1156 +msgid "Select directory for plugins" +msgstr "Seleccioneu el directori dels connectors" + +#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241 +msgid "No date saved" +msgstr "No hi ha data desada" + +#: gui/saveload.cpp:61 gui/saveload.cpp:242 +msgid "No time saved" +msgstr "No hi ha hora desada" + +#: gui/saveload.cpp:62 gui/saveload.cpp:243 +msgid "No playtime saved" +msgstr "No hi ha temps de joc desat" + +#: gui/saveload.cpp:69 gui/saveload.cpp:157 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: gui/saveload.cpp:156 +msgid "Do you really want to delete this savegame?" +msgstr "Realment voleu suprimir aquesta partida?" + +#: gui/saveload.cpp:265 +msgid "Date: " +msgstr "Data: " + +#: gui/saveload.cpp:268 +msgid "Time: " +msgstr "Hora: " + +#: gui/saveload.cpp:273 +msgid "Playtime: " +msgstr "Temps de joc: " + +#: gui/saveload.cpp:286 gui/saveload.cpp:353 +msgid "Untitled savestate" +msgstr "Partida sense títol" + +#: gui/themebrowser.cpp:46 +msgid "Select a Theme" +msgstr "Seleccioneu un Tema" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:337 +msgid "Disabled GFX" +msgstr "GFX desactivats" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:338 +msgid "Standard Renderer (16bpp)" +msgstr "Pintat estàndard (16bpp)" + +#: gui/ThemeEngine.cpp:340 +msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" +msgstr "Pintat amb antialias (16bpp)" + +#: base/main.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "User picked target '%s' (gameid '%s')...\n" +msgstr "" +"L'usuari ha seleccionat el target '%s' (identificador de joc '%s')...\n" + +#: base/main.cpp:107 +msgid " Looking for a plugin supporting this gameid... " +msgstr " Cercant un connector que suporti aquest identificador de joc... " + +#: base/main.cpp:111 +msgid "failed\n" +msgstr "ha fallat\n" + +#: base/main.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"%s is an invalid gameid. Use the --list-games option to list supported gameid" +msgstr "" +"%s és un identificador de joc invàlid. Utilitzeu l'opció --list-games per " +"llistar els identificadors de joc suportats" + +#: base/main.cpp:119 +#, c-format +msgid " Starting '%s'\n" +msgstr " Iniciant '%s'\n" + +#: base/main.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed to instantiate engine: %s (target '%s', path '%s')" +msgstr "%s ha fallat l'iniciat del motor: %s (target '%s', camí '%s')" + +#: base/main.cpp:205 +#, c-format +msgid "Engine does not support debug level '%s'" +msgstr "El motor no suporta el nivell de depuració '%s'" + +#: base/main.cpp:273 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: base/main.cpp:276 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: base/main.cpp:279 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:41 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: base/main.cpp:282 +msgid "Skip line" +msgstr "Salta la línia" + +#: base/main.cpp:404 +msgid "Error running game:" +msgstr "Error al executar el joc:" + +#: base/main.cpp:430 base/main.cpp:431 +msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" +msgstr "No s'ha pogut trobar cap motor capaç d'executar el joc seleccionat" + +#: common/error.cpp:43 +msgid "Invalid Path" +msgstr "Camí incorrecte" + +#: common/error.cpp:44 +msgid "Game Data not found" +msgstr "No s'han trobat les dades del joc" + +#: common/error.cpp:45 +msgid "Game Id not supported" +msgstr "Identificador de joc no suportat" + +#: common/error.cpp:46 +msgid "Unsupported Color Mode" +msgstr "Mode de color no suportat" + +#: common/error.cpp:48 +msgid "Read permission denied" +msgstr "S'ha denegat el permís de lectura" + +#: common/error.cpp:49 +msgid "Write permission denied" +msgstr "S'ha denegat el permís d'escriptura" + +#: common/error.cpp:52 +msgid "Path not exists" +msgstr "El camí no existeix" + +#: common/error.cpp:53 +msgid "Path not a directory" +msgstr "El camí no és un directori" + +#: common/error.cpp:54 +msgid "Path not a file" +msgstr "El camí no és un fitxer" + +#: common/error.cpp:56 +msgid "Cannot create file" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer" + +#: common/error.cpp:57 +msgid "Reading failed" +msgstr "Ha fallat la lectura" + +#: common/error.cpp:58 +msgid "Writing data failed" +msgstr "Ha fallat l'escriptura de dades" + +#: common/error.cpp:60 common/error.cpp:71 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error desconegut" + +#: common/util.cpp:254 +msgid "Hercules Green" +msgstr "Hercules Verd" + +#: common/util.cpp:255 +msgid "Hercules Amber" +msgstr "Hercules Àmbar" + +#: engines/dialogs.cpp:89 +msgid "~R~esume" +msgstr "~C~ontinua" + +#: engines/dialogs.cpp:91 +msgid "~L~oad" +msgstr "C~a~rrega" + +#: engines/dialogs.cpp:95 +msgid "~S~ave" +msgstr "~D~esa" + +#: engines/dialogs.cpp:99 +msgid "~O~ptions" +msgstr "~O~pcions" + +#: engines/dialogs.cpp:104 +msgid "~H~elp" +msgstr "~A~juda" + +#: engines/dialogs.cpp:107 +msgid "~A~bout" +msgstr "~Q~uant a" + +#: engines/dialogs.cpp:109 +msgid "~R~eturn to Launcher" +msgstr "~R~etorna al Llançador" + +#: engines/dialogs.cpp:119 +msgid "Save game:" +msgstr "Desa la partida:" + +#: engines/dialogs.cpp:119 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:225 +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +#: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:84 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:118 +msgid "~O~K" +msgstr "~D~'acord" + +#: engines/dialogs.cpp:302 engines/mohawk/dialogs.cpp:85 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:119 +msgid "~C~ancel" +msgstr "~C~ancel·la" + +#: engines/dialogs.cpp:305 +msgid "~K~eys" +msgstr "~T~ecles" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:287 +msgid "~P~revious" +msgstr "~A~nterior" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:288 +msgid "~N~ext" +msgstr "~S~egüent" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:289 +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 +msgid "~C~lose" +msgstr "~T~anca" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:81 engines/mohawk/dialogs.cpp:115 +msgid "~Z~ip Mode Activated" +msgstr "Mode ~Z~ip activat" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:82 +msgid "~T~ransitions Enabled" +msgstr "~T~ransicions activades" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:116 +msgid "~W~ater Effect Enabled" +msgstr "~E~fecte de l'aigua activat" + +#: sound/fmopl.cpp:50 +msgid "MAME OPL emulator" +msgstr "Emulador OPL de MAME" + +#: sound/fmopl.cpp:52 +msgid "DOSBox OPL emulator" +msgstr "Emulador OPL de DOSBox" + +#: sound/null.h:45 +msgid "No music" +msgstr "Sense música" + +#: sound/softsynth/adlib.cpp:1590 +msgid "AdLib Emulator" +msgstr "Emulador d'AdLib" + +#: sound/softsynth/mt32.cpp:327 +msgid "Initialising MT-32 Emulator" +msgstr "Iniciant l'Emulador de MT-32" + +#: sound/softsynth/mt32.cpp:541 +msgid "MT-32 Emulator" +msgstr "Emulador de MT-32" + +#: sound/softsynth/pcspk.cpp:142 +msgid "PC Speaker Emulator" +msgstr "Emulador d'Altaveu de PC" + +#: sound/softsynth/pcspk.cpp:161 +msgid "IBM PCjr Emulator" +msgstr "Emulador d'IBM PCjr" + +#: sound/softsynth/ym2612.cpp:762 +msgid "FM Towns Emulator" +msgstr "Emulador de FM Towns" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:49 +msgid "Keymap:" +msgstr "Mapa de teclat:" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66 +msgid " (Active)" +msgstr " (Actiu)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:100 +msgid " (Global)" +msgstr " (Global)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:110 +msgid " (Game)" +msgstr " (Joc)" + +#: backends/midi/windows.cpp:156 +msgid "Windows MIDI" +msgstr "MIDI de Windows" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 +msgid "ScummVM Main Menu" +msgstr "Menú Principal de ScummVM" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 +msgid "~L~eft handed mode" +msgstr "Mode ~e~squerrà" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 +msgid "~I~ndy fight controls" +msgstr "Controls de lluita de l'~I~ndy" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 +msgid "Show mouse cursor" +msgstr "Mostra el cursor del ratolí" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 +msgid "Snap to edges" +msgstr "" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 +msgid "Touch X Offset" +msgstr "Desplaçament X del toc" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75 +msgid "Touch Y Offset" +msgstr "Desplaçament Y del toc" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 +msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" +msgstr "Utilitza el control del cursor a l'estil del trackpad dels portàtils" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 +msgid "Tap for left click, double tap right click" +msgstr "Toc per a clic esquerre, doble toc per a clic dret" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Sensibilitat" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 +msgid "Initial top screen scale:" +msgstr "Escalat inicial de la pantalla superior:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 +msgid "Main screen scaling:" +msgstr "Escalat de la pantalla principal:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 +msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" +msgstr "Escalat per hardware (ràpid, però de baixa qualitat)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 +msgid "Software scale (good quality, but slower)" +msgstr "Escalat per software (bona qualitat, però més lent)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109 +msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" +msgstr "Sense escalar (haureu de desplaçar-vos a esquerra i dreta)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 +msgid "Brightness:" +msgstr "Brillantor:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 +msgid "High quality audio (slower) (reboot)" +msgstr "Alta qualitat d'àudio (més lent) (reiniciar)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 +msgid "Disable power off" +msgstr "Desactiva l'apagat automàtic" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:339 +msgid "Touchpad mode enabled." +msgstr "Mode Touchpad activat." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:341 +msgid "Touchpad mode disabled." +msgstr "Mode Touchpad desactivat." + +#: backends/platform/sdl/graphics.cpp:40 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:111 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:118 +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normal (sense escalar)" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:38 +msgid "Up" +msgstr "Amunt" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 +msgid "Down" +msgstr "Avall" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 +msgid "Left Click" +msgstr "Clic esquerre" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 +msgid "Right Click" +msgstr "Clic dret" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 +msgid "Zone" +msgstr "Zona" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 +msgid "Multi Function" +msgstr "Funció Múltiple" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 +msgid "Swap character" +msgstr "Commuta el personatge" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +msgid "Skip text" +msgstr "Salta el text" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 +msgid "Fast mode" +msgstr "Mode ràpid" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 +msgid "Debugger" +msgstr "Depurador" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57 +msgid "Global menu" +msgstr "Menú global" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:58 +msgid "Virtual keyboard" +msgstr "Teclat virtual" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:59 +msgid "Key mapper" +msgstr "Mapejador de tecles" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446 +msgid "Do you want to quit ?" +msgstr "Vols sortir?" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:51 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:54 +msgid "Current video mode:" +msgstr "Mode de vídeo actual:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Double-strike" +msgstr "" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:60 +msgid "Horizontal underscan:" +msgstr "" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:66 +msgid "Vertical underscan:" +msgstr "" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:71 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:74 +msgid "GC Pad sensitivity:" +msgstr "Sensibilitat del Pad GC:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:80 +msgid "GC Pad acceleration:" +msgstr "Acceleració del Pad GC:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:86 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:93 +msgid "Mount DVD" +msgstr "Munta el DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:94 +msgid "Unmount DVD" +msgstr "Desmunta el DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:98 +msgid "SMB" +msgstr "SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:106 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:110 +msgid "Share:" +msgstr "Compartició:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:114 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:118 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:121 +msgid "Init network" +msgstr "Inicia la xarxa" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:123 +msgid "Mount SMB" +msgstr "Munta SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:124 +msgid "Unmount SMB" +msgstr "Desmunta SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:145 +msgid "DVD Mounted successfully" +msgstr "El DVD s'ha muntat satisfactòriament" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:148 +msgid "Error while mounting the DVD" +msgstr "Error al muntar el DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:150 +msgid "DVD not mounted" +msgstr "El DVD no està muntat" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:163 +msgid "Network up, share mounted" +msgstr "Xarxa activa, compartició muntada" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:165 +msgid "Network up" +msgstr "Xarxa activa" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:168 +msgid ", error while mounting the share" +msgstr ", error al muntar la compartició" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:170 +msgid ", share not mounted" +msgstr ", compartició no muntada" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:176 +msgid "Network down" +msgstr "Xarxa inactiva" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:180 +msgid "Initialising network" +msgstr "Iniciant la xarxa" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:184 +msgid "Timeout while initialising network" +msgstr "" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:188 +#, c-format +msgid "Network not initialsed (%d)" +msgstr "Xarxa no iniciada (%d)" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Oculta la barra d'eines" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 +msgid "Show Keyboard" +msgstr "Mostra el teclat" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 +msgid "Sound on/off" +msgstr "So engegat/parat" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 +msgid "Right click" +msgstr "Clic dret" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 +msgid "Show/Hide Cursor" +msgstr "Mostra/Oculta el cursor" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 +msgid "Free look" +msgstr "Vista lliure" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 +msgid "Zoom up" +msgstr "Amplia" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 +msgid "Zoom down" +msgstr "Redueix" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 +msgid "Bind Keys" +msgstr "Mapeja tecles" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Cursor Amunt" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Cursor Avall" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Cursor Esquerra" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Cursor Dreta" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:225 +msgid "Do you want to load or save the game?" +msgstr "Voleu carregar o desar el joc?" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272 +msgid " Are you sure you want to quit ? " +msgstr "" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclat" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58 +msgid "Using SDL driver " +msgstr "Utilitzant el controlador SDL " + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:62 +msgid "Display " +msgstr "Pantalla" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:104 +msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" +msgstr "Voleu fer una cerca automàtica?" + +#~ msgid "Chinese (Taiwan)" +#~ msgstr "Xinès (Taiwan)" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Txec" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Danès" + +#~ msgid "English (GB)" +#~ msgstr "Anglès (GB)" + +#~ msgid "English (US)" +#~ msgstr "Anglès (EUA)" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francès" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Alemany" + +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Hebreu" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italià" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japonès" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Coreà" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polac" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portuguès" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Rus" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Espanyol" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Suís" + +#~ msgid "Failed to load MT32_CONTROL.ROM" +#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer MT32_CONTROL.ROM" + +#~ msgid "Failed to load MT32_PCM.ROM" +#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer MT32_PCM.ROM" diff --git a/tools/credits.pl b/tools/credits.pl index 49b526c66b..6109969834 100755 --- a/tools/credits.pl +++ b/tools/credits.pl @@ -859,6 +859,9 @@ begin_credits("Credits"); begin_persons(); add_person("Thierry Crozat", "criezy", "Translation Lead"); end_persons(); + begin_section("Catalan"); + add_person("Jordi Vilalta Prat", "jvprat", ""); + end_section(); begin_section("French"); add_person("Thierry Crozat", "criezy", ""); end_section(); |