aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2014-03-09 21:51:42 +0000
committerThierry Crozat2014-03-09 21:51:42 +0000
commit5b2bb40e9a48d55ebd3adbeda2e030ce1dc51b84 (patch)
tree88e412bc88b691c4739efe3ab26473ffbff62812
parent21f1cf1cdd2b6def31e31a12e0fc8e93b545e5eb (diff)
downloadscummvm-rg350-5b2bb40e9a48d55ebd3adbeda2e030ce1dc51b84.tar.gz
scummvm-rg350-5b2bb40e9a48d55ebd3adbeda2e030ce1dc51b84.tar.bz2
scummvm-rg350-5b2bb40e9a48d55ebd3adbeda2e030ce1dc51b84.zip
I18N: Update Czech translation from patch #1603
-rw-r--r--po/cs_CZ.po42
1 files changed, 18 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index e03f36c938..4eced39273 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0git\n"
+"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 21:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-01 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-27 21:43+0100\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Cesky\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
#: gui/about.cpp:93
@@ -509,9 +509,8 @@ msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit nastavení této hry?"
#: gui/launcher.cpp:998
-#, fuzzy
msgid "Do you want to load savegame?"
-msgstr "Chcete hru nahrát nebo uložit?"
+msgstr "Chcete načíst uloženou pozici?"
#: gui/launcher.cpp:1047
msgid "This game does not support loading games from the launcher."
@@ -750,15 +749,16 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)"
#: gui/options.cpp:890
-#, fuzzy
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
-msgstr "Režim Roland GS (vypne mapování GM)"
+msgstr "Zařízení Roland GS (zapne mapování MT-32)"
#: gui/options.cpp:890
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
msgstr ""
+"Zaškrtněte, pokud chcete povolit záplaty mapování umožňující emulovat MT-32 "
+"na zařízení Roland GS"
#: gui/options.cpp:899
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
@@ -1021,23 +1021,20 @@ msgid "Disabled GFX"
msgstr "GFX zakázáno"
#: gui/ThemeEngine.cpp:347
-#, fuzzy
msgid "Standard Renderer"
-msgstr "Standardní Vykreslovač (16bpp)"
+msgstr "Standardní Vykreslovač"
#: gui/ThemeEngine.cpp:347 engines/scumm/dialogs.cpp:658
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
#: gui/ThemeEngine.cpp:349
-#, fuzzy
msgid "Antialiased Renderer"
-msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami (16bpp)"
+msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami"
#: gui/ThemeEngine.cpp:349
-#, fuzzy
msgid "Antialiased"
-msgstr "S vyhlazenými hranami (16bpp)"
+msgstr "S vyhlazenými hranami"
#: gui/widget.cpp:322 gui/widget.cpp:324 gui/widget.cpp:330 gui/widget.cpp:332
msgid "Clear value"
@@ -1667,13 +1664,12 @@ msgid "Windowed mode"
msgstr "Režim do okna"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "OpenGL"
-msgstr "Otevřít"
+msgstr "OpenGL"
#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119
msgid "OpenGL (No filtering)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL (bez filtrování)"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
@@ -2341,19 +2337,19 @@ msgstr "~E~fekt Vody Zapnut"
#: engines/neverhood/detection.cpp:167
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Přeskočit scény v Síni záznamů"
#: engines/neverhood/detection.cpp:168
msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje hráči přeskočit scény v Síni záznamů"
#: engines/neverhood/detection.cpp:174
msgid "Scale the making of videos to full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Zvětšit filmy o výrobě na celou obrazovku"
#: engines/neverhood/detection.cpp:175
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
-msgstr ""
+msgstr "Zvětšit filmy o výrobě tak, aby využivaly celou obrazovku"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
#, c-format
@@ -3180,9 +3176,8 @@ msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
msgstr "Videa DXA nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory zlib"
#: engines/sword1/animation.cpp:561
-#, fuzzy
msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2"
-msgstr "Videa PSX nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory barev RGB"
+msgstr "Videa MPEG-2 nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez MPEG-2"
#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470
#, c-format
@@ -3234,10 +3229,9 @@ msgid ""
msgstr "Videa PSX nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory barev RGB"
#: engines/sword2/animation.cpp:461
-#, fuzzy
msgid ""
"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
-msgstr "Videa DXA nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory zlib"
+msgstr "Videa MPEG-2 nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory MPEG-2"
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"