diff options
author | Fred Almeida | 2018-08-06 21:24:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2018-08-08 03:09:23 +0200 |
commit | 5e8e2bc991584600d2bf976ebc255a381e4f8bfa (patch) | |
tree | 5a87ce94b00ea5baccb6c9ecf592e612c0ee5172 | |
parent | aa0643151aa83dd6ac061e071f00270f5863cce1 (diff) | |
download | scummvm-rg350-5e8e2bc991584600d2bf976ebc255a381e4f8bfa.tar.gz scummvm-rg350-5e8e2bc991584600d2bf976ebc255a381e4f8bfa.tar.bz2 scummvm-rg350-5e8e2bc991584600d2bf976ebc255a381e4f8bfa.zip |
I18N: Update translation (Portuguese (Portugal))
Currently translated at 22.1% (219 of 989 strings)
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 87 |
1 files changed, 44 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 6519827de1..dd21850557 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-03 14:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-06 21:20+0000\n" -"Last-Translator: Catarina Simões <velouria@velouria.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-06 21:24+0000\n" +"Last-Translator: Fred Almeida <fred_pj@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) " "<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/pt_PT/>\n" "Language: pt_PT\n" @@ -869,9 +869,8 @@ msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "" #: gui/options.cpp:1002 -#, fuzzy msgid "Pointer Speed:" -msgstr "Velocidade:" +msgstr "Velocidade de ponteiro:" #: gui/options.cpp:1002 gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" @@ -995,15 +994,15 @@ msgstr "Dispositivo de Música:" #: gui/options.cpp:1146 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" -msgstr "" +msgstr "Especifica o dispositivo audio por defeito para saída General MIDI" #: gui/options.cpp:1157 msgid "Don't use General MIDI music" -msgstr "" +msgstr "Não usar música General MIDI" #: gui/options.cpp:1168 gui/options.cpp:1230 msgid "Use first available device" -msgstr "" +msgstr "Usar o primeiro dispositivo disponível" #: gui/options.cpp:1180 msgid "SoundFont:" @@ -1011,7 +1010,7 @@ msgstr "SoundFont:" #: gui/options.cpp:1180 gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1183 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" -msgstr "" +msgstr "SoundFont é suportado por algumas placas de som, FluidSynth e Timidity" #: gui/options.cpp:1182 msgctxt "lowres" @@ -1028,19 +1027,21 @@ msgstr "" #: gui/options.cpp:1191 msgid "MIDI gain:" -msgstr "" +msgstr "Ganho MIDI:" #: gui/options.cpp:1201 msgid "MT-32 Device:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo MT-32:" #: gui/options.cpp:1201 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" +"Especifica o dispositivo audio por defeito para saída Roland " +"MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" #: gui/options.cpp:1206 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" -msgstr "" +msgstr "Roland MT-32 real (desativar emulação GM)" #: gui/options.cpp:1206 gui/options.cpp:1208 msgid "" @@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr "" #: gui/options.cpp:1208 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" -msgstr "" +msgstr "Roland MT-32 real (sem emulação GM)" #: gui/options.cpp:1211 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" @@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr "" #: gui/options.cpp:1220 msgid "Don't use Roland MT-32 music" -msgstr "" +msgstr "Não usar música Roland MT-32" #: gui/options.cpp:1247 msgid "Text and speech:" @@ -1077,15 +1078,15 @@ msgstr "Diálogo" #: gui/options.cpp:1252 gui/options.cpp:1262 msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Legendas" #: gui/options.cpp:1253 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Ambos" #: gui/options.cpp:1255 msgid "Subtitle speed:" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de legendas:" #: gui/options.cpp:1257 msgctxt "lowres" @@ -1103,25 +1104,25 @@ msgstr "" #: gui/options.cpp:1263 msgctxt "lowres" msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Ambos" #: gui/options.cpp:1263 msgid "Show subtitles and play speech" -msgstr "" +msgstr "Mostrar legendas e reproduzir diálogo" #: gui/options.cpp:1265 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de legendas:" #: gui/options.cpp:1281 msgid "Music volume:" -msgstr "" +msgstr "Volume de música:" #: gui/options.cpp:1283 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" -msgstr "" +msgstr "Volume de música:" #: gui/options.cpp:1290 msgid "Mute all" @@ -1129,25 +1130,25 @@ msgstr "" #: gui/options.cpp:1293 msgid "SFX volume:" -msgstr "" +msgstr "Volume de efeitos sonoros:" #: gui/options.cpp:1293 gui/options.cpp:1295 gui/options.cpp:1296 msgid "Special sound effects volume" -msgstr "" +msgstr "Volume de efeitos sonoros especiais:" #: gui/options.cpp:1295 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" -msgstr "" +msgstr "Volume de efeitos sonoros:" #: gui/options.cpp:1303 msgid "Speech volume:" -msgstr "" +msgstr "Volume de diálogo:" #: gui/options.cpp:1305 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" -msgstr "" +msgstr "Volume de diálogo:" #: gui/options.cpp:1532 msgid "Shader" @@ -1155,11 +1156,11 @@ msgstr "" #: gui/options.cpp:1544 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Controlo" #: gui/options.cpp:1570 msgid "FluidSynth Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições FluidSynth" #: gui/options.cpp:1601 msgid "Theme Path:" @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr "" #: gui/options.cpp:1633 msgid "Theme:" -msgstr "" +msgstr "Tema:" #: gui/options.cpp:1637 msgid "GUI renderer:" @@ -1198,12 +1199,12 @@ msgstr "" #: gui/options.cpp:1649 msgid "Autosave:" -msgstr "" +msgstr "Salvaguarda automática:" #: gui/options.cpp:1651 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" -msgstr "" +msgstr "Salvaguarda automática:" #: gui/options.cpp:1659 msgid "Keys" @@ -1216,52 +1217,52 @@ msgstr "Idioma:" #: gui/options.cpp:1666 msgid "Language of ScummVM GUI" -msgstr "" +msgstr "Linguagem de interface ScummVM" #: gui/options.cpp:1694 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" -msgstr "" +msgstr "Verificação de atualizações:" #: gui/options.cpp:1694 msgid "How often to check ScummVM updates" -msgstr "" +msgstr "Frequência de verificação de atualizações do ScummVM" #: gui/options.cpp:1706 msgid "Check now" -msgstr "" +msgstr "Verificar agora" #: gui/options.cpp:1714 msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Nuvem" #: gui/options.cpp:1716 msgctxt "lowres" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "Nuvem" #: gui/options.cpp:1721 msgid "Storage:" -msgstr "" +msgstr "Armazenamento:" #: gui/options.cpp:1721 msgid "Active cloud storage" -msgstr "" +msgstr "Armazenamento em nuvem ativo" #: gui/options.cpp:1728 gui/options.cpp:2304 msgid "<none>" -msgstr "" +msgstr "<nenhum>" #: gui/options.cpp:1732 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Nome de utilizador:" #: gui/options.cpp:1732 msgid "Username used by this storage" -msgstr "" +msgstr "Nome de utilizador usado por este armazenamento" #: gui/options.cpp:1735 msgid "Used space:" -msgstr "" +msgstr "Espaço usado:" #: gui/options.cpp:1735 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" |