diff options
author | George Kormendi | 2019-05-18 09:53:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2019-05-22 19:49:08 +0200 |
commit | 72ea37af69cff83a71fa2242968d43506804f814 (patch) | |
tree | 6b27c8a3f23067a7bdb5b9924038b4bfe50ba790 | |
parent | 854b93356d14c48f5c092569fa8afc9a97ee5e6d (diff) | |
download | scummvm-rg350-72ea37af69cff83a71fa2242968d43506804f814.tar.gz scummvm-rg350-72ea37af69cff83a71fa2242968d43506804f814.tar.bz2 scummvm-rg350-72ea37af69cff83a71fa2242968d43506804f814.zip |
I18N: Update translation (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (1069 of 1069 strings)
-rw-r--r-- | po/hu_HU.po | 58 |
1 files changed, 44 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po index 939fa2a14d..93685c06f6 100644 --- a/po/hu_HU.po +++ b/po/hu_HU.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-17 22:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-22 09:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-22 17:48+0000\n" "Last-Translator: George Kormendi <grubycza@hotmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" "scummvm/hu/>\n" @@ -737,9 +737,8 @@ msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" msgstr "A ScummVM nem talált egy játékot sem a választott mappában!" #: gui/launcher.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Unknown variant" -msgstr "Ismeretlen hiba" +msgstr "Ismeretlen változat" #: gui/launcher.cpp:594 msgid "Pick the game:" @@ -931,7 +930,7 @@ msgstr "Képméretarány korrekció" #: gui/options.cpp:1096 msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" -msgstr "Helyes oldalarány a 320x200 játékokhoz" +msgstr "Helyes képarány a 320x200 játékokhoz" #: gui/options.cpp:1104 msgid "Preferred device:" @@ -1663,9 +1662,8 @@ msgid "Antialiased" msgstr "Élsimított" #: gui/unknown-game-dialog.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Add anyway" -msgstr "Indítás így is" +msgstr "Add hozzá így is" #: gui/unknown-game-dialog.cpp:59 msgid "Copy to clipboard" @@ -2408,7 +2406,7 @@ msgstr "Windows MIDI" #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 #: engines/scumm/dialogs.cpp:287 msgid "~C~lose" -msgstr "Bezár" +msgstr "~B~ezár" #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 msgid "ScummVM Main Menu" @@ -2582,9 +2580,8 @@ msgid "Freefont License" msgstr "Freefont Licensz" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224 -#, fuzzy msgid "OFL License" -msgstr "GPL Licensz" +msgstr "OFL Licensz" #: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225 msgid "BSD License" @@ -3114,11 +3111,11 @@ msgstr "'%s' átvezető fájl nem található!" #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:316 msgid "Failed to initialize resources" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült inicializálni az erőforrásokat" #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:879 msgid "A required game resource was not found" -msgstr "" +msgstr "A szükséges játékforrás nem található" #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2004 msgid "" @@ -3126,6 +3123,9 @@ msgid "" "playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut " "Content for this session until you completely Quit the game." msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: A játék visszaállított vágott tartalom módban lett mentve, " +"de az eredeti tartalom módban játszol. Az üzemmódot a visszaállított vágott " +"tartalomra állítom be, amíg teljesen ki nem lépsz a játékból." #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2006 msgid "" @@ -3133,10 +3133,13 @@ msgid "" "in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content " "mode for this session until you completely Quit the game." msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: A játék eredeti tartalom módban lett mentve, de " +"visszaállított vágott tartalom módban játszol. Az üzemmódot eredeti tartalom " +"módra állítom be, amíg teljesen ki nem lépsz a játékból." #: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2008 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Folytatás" #: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:111 msgid "Color Blind Mode" @@ -3501,11 +3504,11 @@ msgstr "Hit point sáv grafika engedélyezése" #. I18N: L/R stands for Left/Right #: engines/kyra/detection.cpp:138 msgid "Fight Button L/R Swap" -msgstr "" +msgstr "Harc Gomb B/J csere" #: engines/kyra/detection.cpp:139 msgid "Left button to attack, right button to pick up items" -msgstr "" +msgstr "Bal gomb a támadás, jobb gomb a tárgyak felvétele" #: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:352 engines/kyra/engine/lol.cpp:481 msgid "Move Forward" @@ -3659,6 +3662,16 @@ msgid "" "should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n" "Please copy them into the EOB game data directory.\n" msgstr "" +"Ez az AMIGA verzió a következő fontfájlokat igényli:\n" +"\n" +"EOBF6.FONT\n" +"EOBF6/6\n" +"EOBF8.FONT\n" +"EOBF8/8\n" +"\n" +"Ha az eredeti telepítőt használod a telepítéshez, ezeknek a fájloknak\n" +"Az AmigaDOS rendszer 'Fonts/' mappájában kell lennie.\n" +"Kérlek, másold ezeket az EOB játék mappájába.\n" #: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2262 msgid "" @@ -3681,6 +3694,23 @@ msgid "" "Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n" "\n" msgstr "" +"Ez az AMIGA verzió a következő fontfájlokat igényli:\n" +"\n" +"EOBF6.FONT\n" +"EOBF6/6\n" +"EOBF8.FONT\n" +"EOBF8/8\n" +"\n" +"Ez az EOB II lokalizált (nem angol) változata, amely nyelvspecifikus " +"karaktereket használ\n" +"csak a játékhoz kapott betűtípusfájlokat tartalmazhat. Nem használhatod az " +"angol\n" +"változatból vagy bármely EOB I játékból származó fájlokat, amelyek látszólag " +"ugyanazok.\n" +"\n" +"A játék folytatódik, de a nyelvspecifikus karakterek nem jelennek meg.\n" +"Kérjük, másold át a helyes fontfájlokat az EOB II játék mappájába.\n" +"\n" #: engines/kyra/sound/sound_midi.cpp:72 msgid "" |