diff options
author | Eugene Sandulenko | 2012-07-08 22:24:53 +0300 |
---|---|---|
committer | Eugene Sandulenko | 2012-07-08 22:24:53 +0300 |
commit | 97fe2682d75a4f5f0320f755aef7b7c950a8de6b (patch) | |
tree | d926aea997514ad9a3b33d78792ae307ae84fbc7 | |
parent | b2fb2730d67deccf819701ae98cb49daddf6ac4f (diff) | |
download | scummvm-rg350-97fe2682d75a4f5f0320f755aef7b7c950a8de6b.tar.gz scummvm-rg350-97fe2682d75a4f5f0320f755aef7b7c950a8de6b.tar.bz2 scummvm-rg350-97fe2682d75a4f5f0320f755aef7b7c950a8de6b.zip |
I18N: Updated Russian and Ukrainian translations
-rw-r--r-- | po/ru_RU.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk_UA.po | 110 |
2 files changed, 101 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po index ec66de6f4f..019acbddbc 100644 --- a/po/ru_RU.po +++ b/po/ru_RU.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-08 12:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-16 13:09+0200+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-08 22:00+0200+0200\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -193,9 +193,8 @@ msgid "Platform:" msgstr "Платформа:" #: gui/launcher.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Engine" -msgstr "Проверить" +msgstr "Движок" #: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1062 gui/options.cpp:1079 msgid "Graphics" @@ -689,7 +688,7 @@ msgstr "SoundFont:" #: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:852 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" msgstr "" -"SoundFontы поддердживаются некоторыми звуковыми картами, Fluidsynth и " +"SoundFontы поддерживаются некоторыми звуковыми картами, Fluidsynth и " "Timidity" #: gui/options.cpp:851 @@ -716,7 +715,7 @@ msgstr "Устр. MT-32:" #: gui/options.cpp:870 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" -"Указывает звуковое устройство по умолчания для вывода на Roland MT-32/LAPC1/" +"Указывает звуковое устройство по умолчанию для вывода на Roland MT-32/LAPC1/" "CM32l/CM64" #: gui/options.cpp:875 @@ -743,7 +742,7 @@ msgstr "Включить режим Roland GS" #: gui/options.cpp:880 msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" msgstr "" -"Выключает маппинг General MIDI для игр с звуковой дорожкой для Roland MT-32" +"Выключает сопоставление General MIDI для игр с звуковой дорожкой для Roland MT-32" #: gui/options.cpp:889 msgid "Don't use Roland MT-32 music" @@ -922,7 +921,7 @@ msgid "" "The theme you selected does not support your current language. If you want " "to use this theme you need to switch to another language first." msgstr "" -"Тема, выбранная вами, не поддерживает выбранный язык. Если вы хотите " +"Тема, выбранная вами, не поддерживает текущий язык. Если вы хотите " "использовать эту тему, вам необходимо сначала переключиться на другой язык." #: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:257 @@ -1159,17 +1158,17 @@ msgid "" "the README for basic information, and for instructions on how to obtain " "further assistance." msgstr "" -"Просим прощения, но этот движое пока не предоставляет помощи внутри игры. " +"Просим прощения, но этот движок пока не предоставляет помощи внутри игры. " "Пожалуйста, обратитесь в файл README за базовой информацией, а также " "инструкциями о том, как получить дальнейшую помощь." #: engines/dialogs.cpp:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, " "and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" -"Просим прощения, но этот движое пока не предоставляет помощи внутри игры. " +"Не удалось сохранить игру (%s)! " "Пожалуйста, обратитесь в файл README за базовой информацией, а также " "инструкциями о том, как получить дальнейшую помощь." @@ -1233,12 +1232,12 @@ msgstr "" "файле README." #: engines/engine.cpp:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, " "and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" -"Просим прощения, но этот движое пока не предоставляет помощи внутри игры. " +"Не удалось прочитать сохранение игры (%s)! " "Пожалуйста, обратитесь в файл README за базовой информацией, а также " "инструкциями о том, как получить дальнейшую помощь." @@ -1259,12 +1258,14 @@ msgstr "Всё равно запустить" #: engines/agi/detection.cpp:145 engines/dreamweb/detection.cpp:47 #: engines/sci/detection.cpp:390 msgid "Use original save/load screens" -msgstr "" +msgstr "Использовать оригинальные экраны записи/чтения игры" #: engines/agi/detection.cpp:146 engines/dreamweb/detection.cpp:48 #: engines/sci/detection.cpp:391 msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones" msgstr "" +"Использовать оригинальные экраны записи и сохранения игры вместо " +"сделанных в ScummVM" #: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:831 msgid "Restore game:" @@ -1272,73 +1273,71 @@ msgstr "Восстановить игру:" #: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:831 msgid "Restore" -msgstr "Восствновить" +msgstr "Восстановить" #: engines/dreamweb/detection.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Use bright palette mode" -msgstr "Верхний правый предмет" +msgstr "Использовать режим яркой палитры" #: engines/dreamweb/detection.cpp:58 msgid "Display graphics using the game's bright palette" -msgstr "" +msgstr "Рисует графику с использованием яркой палитры игры" #: engines/sci/detection.cpp:370 msgid "EGA undithering" msgstr "EGA без растра" #: engines/sci/detection.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Enable undithering in EGA games" -msgstr "" -"Включает режим без растрирования в EGA играх, которые поддерживают такой " -"режим" +msgstr "Включает режим без растрирования в EGA играх" #: engines/sci/detection.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Prefer digital sound effects" -msgstr "Громкость специальных звуковых эффектов" +msgstr "Предпочитать цифровые звуковые эффекты" #: engines/sci/detection.cpp:381 msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones" -msgstr "" +msgstr "Отдавать предпочтение цифровым звуковым эффектам вместо синтезированных" #: engines/sci/detection.cpp:400 msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output" -msgstr "" +msgstr "Использовать IMF/Yamaha FB-01 для вывода MIDI" #: engines/sci/detection.cpp:401 msgid "" "Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI " "output" msgstr "" +"Использвовать звуковую картку IBM Music Feature или модуль синтеза " +"Yamaha FB-01 FM для MIDI" #: engines/sci/detection.cpp:411 msgid "Use CD audio" -msgstr "" +msgstr "Использовать CD аудио" #: engines/sci/detection.cpp:412 msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available" -msgstr "" +msgstr "Использовать звуковые дорожки с CD вместо музыки из файлов игры (если доступно)" #: engines/sci/detection.cpp:422 msgid "Use Windows cursors" -msgstr "" +msgstr "Использовать курсоры Windows" #: engines/sci/detection.cpp:423 msgid "" "Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones" msgstr "" +"Использовать курсоры Windows (меньшие по размеру и одноцветные) вместо курсоров DOS" #: engines/sci/detection.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Use silver cursors" -msgstr "Обычный курсор" +msgstr "Использовать серебрянные курсоры" #: engines/sci/detection.cpp:434 msgid "" "Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones" msgstr "" +"Использовать альтернативный набор серебрянных курсоров вместо обычных золотых" #: engines/scumm/dialogs.cpp:175 #, c-format @@ -2091,61 +2090,59 @@ msgstr "Не удалось сохранить игру" #. Malcolm makes a joke. #: engines/kyra/detection.cpp:62 msgid "Studio audience" -msgstr "" +msgstr "Студийная аудитория" #: engines/kyra/detection.cpp:63 msgid "Enable studio audience" -msgstr "" +msgstr "Включить звуки аудитории в студии" #. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes. #: engines/kyra/detection.cpp:73 msgid "Skip support" -msgstr "" +msgstr "Поддрежка пропусков" #: engines/kyra/detection.cpp:74 msgid "Allow text and cutscenes to be skipped" -msgstr "" +msgstr "Включает возможность пропускать тексты и заставки" #. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium. #: engines/kyra/detection.cpp:84 msgid "Helium mode" -msgstr "" +msgstr "Режим гелия" #: engines/kyra/detection.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Enable helium mode" -msgstr "Включить режим Roland GS" +msgstr "Включить режим гелия" #. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when #. changing from one screen to another. #: engines/kyra/detection.cpp:99 msgid "Smooth scrolling" -msgstr "" +msgstr "Плавная прокрутка" #: engines/kyra/detection.cpp:100 msgid "Enable smooth scrolling when walking" -msgstr "" +msgstr "Включить плавную прокрутку во время ходьбы" #. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the #. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to #. walk towards that direction. #: engines/kyra/detection.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Floating cursors" -msgstr "Обычный курсор" +msgstr "Плавающие курсоры" #: engines/kyra/detection.cpp:113 msgid "Enable floating cursors" -msgstr "" +msgstr "Включить плавающие курсоры" #. I18N: HP stands for Hit Points #: engines/kyra/detection.cpp:127 msgid "HP bar graphs" -msgstr "" +msgstr "Полоски здоровья" #: engines/kyra/detection.cpp:128 msgid "Enable hit point bar graphs" -msgstr "" +msgstr "Включить отображение полосок здоровья" #: engines/kyra/lol.cpp:478 msgid "Attack 1" @@ -2196,7 +2193,6 @@ msgid "Choose Spell" msgstr "Выбрать заклинание" #: engines/kyra/sound_midi.cpp:475 -#, fuzzy msgid "" "You appear to be using a General MIDI device,\n" "but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" @@ -2213,11 +2209,11 @@ msgstr "" #: engines/queen/queen.cpp:59 engines/sky/detection.cpp:44 msgid "Floppy intro" -msgstr "" +msgstr "Вступление с флоппиков" #: engines/queen/queen.cpp:60 engines/sky/detection.cpp:45 msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)" -msgstr "" +msgstr "Использовать вступление с гибких дисков (только для CD версии игры)" #: engines/sky/compact.cpp:130 msgid "" @@ -2238,7 +2234,7 @@ msgstr "" #: engines/sword1/animation.cpp:539 #, c-format msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode" -msgstr "" +msgstr "Заставка PSX '%s' не может быть проиграна в режиме с палитрой" #: engines/sword1/animation.cpp:560 engines/sword2/animation.cpp:455 msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support" @@ -2293,19 +2289,18 @@ msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" msgstr "Это завершение демо Сломанного Меча 1" #: engines/sword2/animation.cpp:435 -#, fuzzy msgid "" "PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support" msgstr "" -"Найдены заставки в формате DXA, но ScummVM был собран без поддержки zlib" +"Найдены заставки в формате PSX, но ScummVM был собран без поддержки RGB цветов" #: engines/sword2/sword2.cpp:79 msgid "Show object labels" -msgstr "" +msgstr "Показывать названия объектов" #: engines/sword2/sword2.cpp:80 msgid "Show labels for objects on mouse hover" -msgstr "" +msgstr "Показывает названия объектов пр инаведении курсора мыши" #: engines/parallaction/saveload.cpp:133 #, c-format @@ -2334,7 +2329,7 @@ msgid "" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" msgstr "" "ScummVM обнаружил у вас старые сохранения игры Nippon Safes, которые " -"необходимо переименовать.Старые названия больше не поддерживаются, и поэтому " +"необходимо переименовать. Старые названия больше не поддерживаются, и поэтому " "вы не сможете загрузить сохранения, если не переименуете их.\n" "\n" "Нажмите ОК, чтобы переименовать их сейчас, в противном случае это же " @@ -2351,7 +2346,7 @@ msgid "" "\n" "Please report to the team." msgstr "" -"ScummVM написал несколько предупреждений в окно консоли, и не смог " +"ScummVM написал несколько предупреждений в окно консоли и не смог " "преобразовать все файлы.\n" "\n" "Пожалуйста, сообщите об этом команде ScummVM." @@ -2455,7 +2450,7 @@ msgstr " (Активная)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106 msgid " (Blocked)" -msgstr "" +msgstr " (Заблокирована)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119 msgid " (Global)" diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po index 7f484fdc06..38855dcb11 100644 --- a/po/uk_UA.po +++ b/po/uk_UA.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-08 12:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-16 13:09+0200\n" -"Last-Translator: Eugene Sandulenko\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 20:19+0200\n" +"Last-Translator: lubomyr <lubomyr31@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" +"Language: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: Ukrainian\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%" -"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: gui/about.cpp:91 #, c-format @@ -194,9 +194,8 @@ msgid "Platform:" msgstr "Платформа:" #: gui/launcher.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Engine" -msgstr "Розглянути" +msgstr "Движок" #: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1062 gui/options.cpp:1079 msgid "Graphics" @@ -1162,14 +1161,13 @@ msgstr "" "допомогу." #: engines/dialogs.cpp:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, " "and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" -"Вибачте, цей движок не підтримує довідку по іграм. Будь-ласка, дивіться файл " -"README для основної інормації, а також інструкцій, як отримати подальшу " -"допомогу." +"Збереження стану гри не вдалося (%s)!. Будь-ласка, дивіться файл README для " +"основної інормації, а також інструкцій, як отримати подальшу допомогу." #: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:174 @@ -1230,14 +1228,13 @@ msgstr "" "Дивіться файл README для подальших інструкцій." #: engines/engine.cpp:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, " "and for instructions on how to obtain further assistance." msgstr "" -"Вибачте, цей движок не підтримує довідку по іграм. Будь-ласка, дивіться файл " -"README для основної інормації, а також інструкцій, як отримати подальшу " -"допомогу." +"Завантаження стану гри не вдалося (%s)! . Будь-ласка, дивіться файл README " +"для основної інормації, а також інструкцій, як отримати подальшу допомогу." #: engines/engine.cpp:439 msgid "" @@ -1256,12 +1253,13 @@ msgstr "Все одно запустити" #: engines/agi/detection.cpp:145 engines/dreamweb/detection.cpp:47 #: engines/sci/detection.cpp:390 msgid "Use original save/load screens" -msgstr "" +msgstr "Використовувати ориг. збереження/завантаження екрани" #: engines/agi/detection.cpp:146 engines/dreamweb/detection.cpp:48 #: engines/sci/detection.cpp:391 msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones" msgstr "" +"Використовувати оригінальні збереження/завантаження екрани, замість ScummVM" #: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:831 msgid "Restore game:" @@ -1272,35 +1270,32 @@ msgid "Restore" msgstr "Відновити" #: engines/dreamweb/detection.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Use bright palette mode" -msgstr "Верхня справа річ" +msgstr "Використовувати яскравий режим палітри" #: engines/dreamweb/detection.cpp:58 msgid "Display graphics using the game's bright palette" -msgstr "" +msgstr "Відображення графіки з використанням яскравої палітри ігр" #: engines/sci/detection.cpp:370 msgid "EGA undithering" msgstr "EGA без растрування" #: engines/sci/detection.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Enable undithering in EGA games" -msgstr "Вімкнути растрування в EGA іграх які це підтримують" +msgstr "Увімкнути анти-згладжування в EGA іграх" #: engines/sci/detection.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Prefer digital sound effects" -msgstr "Гучність спеціальних звукових ефектів" +msgstr "Надавати перевагу цифровим звуковим ефектам" #: engines/sci/detection.cpp:381 msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones" -msgstr "" +msgstr "Віддавати перевагу цифровим звуковим ефектам, а не синтезованим" #: engines/sci/detection.cpp:400 msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output" -msgstr "" +msgstr "Використовувати IMF/Yahama FB-01 для MIDI виходу" #: engines/sci/detection.cpp:401 msgid "" @@ -1310,30 +1305,31 @@ msgstr "" #: engines/sci/detection.cpp:411 msgid "Use CD audio" -msgstr "" +msgstr "Використовувати CD аудіо" #: engines/sci/detection.cpp:412 msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available" -msgstr "" +msgstr "Використовувати CD аудіо замість у-грі аудіо, якщо такі є" #: engines/sci/detection.cpp:422 msgid "Use Windows cursors" -msgstr "" +msgstr "Використовувати Windows курсори" #: engines/sci/detection.cpp:423 msgid "" "Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones" -msgstr "" +msgstr "Використовувати Windows курсори (менших і монохромних), замість DOS" #: engines/sci/detection.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Use silver cursors" -msgstr "Звичайний курсор" +msgstr "Використовувати срібні курсори" #: engines/sci/detection.cpp:434 msgid "" "Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones" msgstr "" +"Використовувати альтернативний набір срібних курсорів, замість звичайних " +"золотих" #: engines/scumm/dialogs.cpp:175 #, c-format @@ -2086,52 +2082,50 @@ msgstr "Не вдалося записати гру" #. Malcolm makes a joke. #: engines/kyra/detection.cpp:62 msgid "Studio audience" -msgstr "" +msgstr "Студія аудиторії" #: engines/kyra/detection.cpp:63 msgid "Enable studio audience" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути студію аудиторії" #. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes. #: engines/kyra/detection.cpp:73 msgid "Skip support" -msgstr "" +msgstr "Підтримувати Пропустити" #: engines/kyra/detection.cpp:74 msgid "Allow text and cutscenes to be skipped" -msgstr "" +msgstr "Дозволити пропускати текст і ролики" #. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium. #: engines/kyra/detection.cpp:84 msgid "Helium mode" -msgstr "" +msgstr "Режим Геліум" #: engines/kyra/detection.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Enable helium mode" -msgstr "Увімкнути режим Roland GS" +msgstr "Увімкнути режим Геліум" #. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when #. changing from one screen to another. #: engines/kyra/detection.cpp:99 msgid "Smooth scrolling" -msgstr "" +msgstr "Плавна прокрутка" #: engines/kyra/detection.cpp:100 msgid "Enable smooth scrolling when walking" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути плавну прокрутку при ходьбі" #. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the #. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to #. walk towards that direction. #: engines/kyra/detection.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Floating cursors" -msgstr "Звичайний курсор" +msgstr "Плаваючі курсори" #: engines/kyra/detection.cpp:113 msgid "Enable floating cursors" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути плаваючі курсори" #. I18N: HP stands for Hit Points #: engines/kyra/detection.cpp:127 @@ -2191,7 +2185,6 @@ msgid "Choose Spell" msgstr "Вибрати закляття" #: engines/kyra/sound_midi.cpp:475 -#, fuzzy msgid "" "You appear to be using a General MIDI device,\n" "but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" @@ -2207,11 +2200,11 @@ msgstr "" #: engines/queen/queen.cpp:59 engines/sky/detection.cpp:44 msgid "Floppy intro" -msgstr "" +msgstr "Дискетне введення" #: engines/queen/queen.cpp:60 engines/sky/detection.cpp:45 msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)" -msgstr "" +msgstr "Використовувати дискетні версії введення (тільки CD версія)" #: engines/sky/compact.cpp:130 msgid "" @@ -2232,7 +2225,7 @@ msgstr "" #: engines/sword1/animation.cpp:539 #, c-format msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode" -msgstr "" +msgstr " ролик PSX потоку '%s' не можуть бути відтворені у режимі палітри" #: engines/sword1/animation.cpp:560 engines/sword2/animation.cpp:455 msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support" @@ -2286,18 +2279,17 @@ msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" msgstr "На цьому закінчується демо Broken Sword 1" #: engines/sword2/animation.cpp:435 -#, fuzzy msgid "" "PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support" -msgstr "Знайдено заставки DXA, але ScummVM був побудований без підтримки zlib" +msgstr "Знайдені PSX ролики, але ScummVM був зібраний без підтримки RGB коліру" #: engines/sword2/sword2.cpp:79 msgid "Show object labels" -msgstr "" +msgstr "Показувати мітки об'єктів" #: engines/sword2/sword2.cpp:80 msgid "Show labels for objects on mouse hover" -msgstr "" +msgstr "Показувати мітки для об'єктів при наведенні миші" #: engines/parallaction/saveload.cpp:133 #, c-format @@ -2362,7 +2354,7 @@ msgid "" "The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " "disconnected)." msgstr "" -"Вибраний звуковий пристрій %s не було знайдено (тобто, його може бути " +"Вибраний звуковий пристрій '%s' не було знайдено (тобто, його може бути " "вимкнено або не підключено)." #: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257 @@ -2376,7 +2368,7 @@ msgid "" "The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " "information." msgstr "" -"Вибраний звуковий пристрій %s не може бути використаний. Дивіться файл логу " +"Вибраний звуковий пристрій '%s' не може бути використаний. Дивіться файл логу " "для додаткової інформації." #: audio/mididrv.cpp:257 @@ -2385,7 +2377,7 @@ msgid "" "The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " "disconnected)." msgstr "" -"Уподобаний звуковий пристрій %s не було знайдено (тобто, його може бути " +"Уподобаний звуковий пристрій '%s' не було знайдено (тобто, його може бути " "вимкнено або не підключено)." #: audio/mididrv.cpp:272 @@ -2394,7 +2386,7 @@ msgid "" "The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " "information." msgstr "" -"Уподобаний звуковий пристрій %s не може бути використаний. Дивіться файл " +"Уподобаний звуковий пристрій '%s' не може бути використаний. Дивіться файл " "логу для додаткової інформації." #: audio/null.h:43 @@ -2447,7 +2439,7 @@ msgstr " (Активна)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106 msgid " (Blocked)" -msgstr "" +msgstr " (Заблокований)" #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119 msgid " (Global)" @@ -2867,11 +2859,11 @@ msgstr "Вільний огляд" #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 msgid "Zoom up" -msgstr "Збіл. маштаб" +msgstr "Збіл. масштаб" #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 msgid "Zoom down" -msgstr "Змнш. маштаб" +msgstr "Змнш. масштаб" #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 @@ -2940,7 +2932,7 @@ msgstr "Перепризначити дію 'Сховати Панель інстр.'" msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" msgstr "" "Ви повинні перепризначити кнопку для дії 'Сховати Панель інстр.', щоб грати " -"в цю гру" +"у цю гру" #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:541 msgid "Map Zoom Up action (optional)" |