aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ru_RU.po105
-rw-r--r--po/uk_UA.po110
2 files changed, 101 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
index ec66de6f4f..019acbddbc 100644
--- a/po/ru_RU.po
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-08 12:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 13:09+0200+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-08 22:00+0200+0200\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -193,9 +193,8 @@ msgid "Platform:"
msgstr "Платформа:"
#: gui/launcher.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "Engine"
-msgstr "Проверить"
+msgstr "Движок"
#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1062 gui/options.cpp:1079
msgid "Graphics"
@@ -689,7 +688,7 @@ msgstr "SoundFont:"
#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:852
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
msgstr ""
-"SoundFontы поддердживаются некоторыми звуковыми картами, Fluidsynth и "
+"SoundFontы поддерживаются некоторыми звуковыми картами, Fluidsynth и "
"Timidity"
#: gui/options.cpp:851
@@ -716,7 +715,7 @@ msgstr "Устр. MT-32:"
#: gui/options.cpp:870
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
-"Указывает звуковое устройство по умолчания для вывода на Roland MT-32/LAPC1/"
+"Указывает звуковое устройство по умолчанию для вывода на Roland MT-32/LAPC1/"
"CM32l/CM64"
#: gui/options.cpp:875
@@ -743,7 +742,7 @@ msgstr "Включить режим Roland GS"
#: gui/options.cpp:880
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
msgstr ""
-"Выключает маппинг General MIDI для игр с звуковой дорожкой для Roland MT-32"
+"Выключает сопоставление General MIDI для игр с звуковой дорожкой для Roland MT-32"
#: gui/options.cpp:889
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
@@ -922,7 +921,7 @@ msgid ""
"The theme you selected does not support your current language. If you want "
"to use this theme you need to switch to another language first."
msgstr ""
-"Тема, выбранная вами, не поддерживает выбранный язык. Если вы хотите "
+"Тема, выбранная вами, не поддерживает текущий язык. Если вы хотите "
"использовать эту тему, вам необходимо сначала переключиться на другой язык."
#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:257
@@ -1159,17 +1158,17 @@ msgid ""
"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
"further assistance."
msgstr ""
-"Просим прощения, но этот движое пока не предоставляет помощи внутри игры. "
+"Просим прощения, но этот движок пока не предоставляет помощи внутри игры. "
"Пожалуйста, обратитесь в файл README за базовой информацией, а также "
"инструкциями о том, как получить дальнейшую помощь."
#: engines/dialogs.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
-"Просим прощения, но этот движое пока не предоставляет помощи внутри игры. "
+"Не удалось сохранить игру (%s)! "
"Пожалуйста, обратитесь в файл README за базовой информацией, а также "
"инструкциями о том, как получить дальнейшую помощь."
@@ -1233,12 +1232,12 @@ msgstr ""
"файле README."
#: engines/engine.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
-"Просим прощения, но этот движое пока не предоставляет помощи внутри игры. "
+"Не удалось прочитать сохранение игры (%s)! "
"Пожалуйста, обратитесь в файл README за базовой информацией, а также "
"инструкциями о том, как получить дальнейшую помощь."
@@ -1259,12 +1258,14 @@ msgstr "Всё равно запустить"
#: engines/agi/detection.cpp:145 engines/dreamweb/detection.cpp:47
#: engines/sci/detection.cpp:390
msgid "Use original save/load screens"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать оригинальные экраны записи/чтения игры"
#: engines/agi/detection.cpp:146 engines/dreamweb/detection.cpp:48
#: engines/sci/detection.cpp:391
msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
msgstr ""
+"Использовать оригинальные экраны записи и сохранения игры вместо "
+"сделанных в ScummVM"
#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:831
msgid "Restore game:"
@@ -1272,73 +1273,71 @@ msgstr "Восстановить игру:"
#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:831
msgid "Restore"
-msgstr "Восствновить"
+msgstr "Восстановить"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Use bright palette mode"
-msgstr "Верхний правый предмет"
+msgstr "Использовать режим яркой палитры"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
-msgstr ""
+msgstr "Рисует графику с использованием яркой палитры игры"
#: engines/sci/detection.cpp:370
msgid "EGA undithering"
msgstr "EGA без растра"
#: engines/sci/detection.cpp:371
-#, fuzzy
msgid "Enable undithering in EGA games"
-msgstr ""
-"Включает режим без растрирования в EGA играх, которые поддерживают такой "
-"режим"
+msgstr "Включает режим без растрирования в EGA играх"
#: engines/sci/detection.cpp:380
-#, fuzzy
msgid "Prefer digital sound effects"
-msgstr "Громкость специальных звуковых эффектов"
+msgstr "Предпочитать цифровые звуковые эффекты"
#: engines/sci/detection.cpp:381
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
-msgstr ""
+msgstr "Отдавать предпочтение цифровым звуковым эффектам вместо синтезированных"
#: engines/sci/detection.cpp:400
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать IMF/Yamaha FB-01 для вывода MIDI"
#: engines/sci/detection.cpp:401
msgid ""
"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
"output"
msgstr ""
+"Использвовать звуковую картку IBM Music Feature или модуль синтеза "
+"Yamaha FB-01 FM для MIDI"
#: engines/sci/detection.cpp:411
msgid "Use CD audio"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать CD аудио"
#: engines/sci/detection.cpp:412
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать звуковые дорожки с CD вместо музыки из файлов игры (если доступно)"
#: engines/sci/detection.cpp:422
msgid "Use Windows cursors"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать курсоры Windows"
#: engines/sci/detection.cpp:423
msgid ""
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
msgstr ""
+"Использовать курсоры Windows (меньшие по размеру и одноцветные) вместо курсоров DOS"
#: engines/sci/detection.cpp:433
-#, fuzzy
msgid "Use silver cursors"
-msgstr "Обычный курсор"
+msgstr "Использовать серебрянные курсоры"
#: engines/sci/detection.cpp:434
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones"
msgstr ""
+"Использовать альтернативный набор серебрянных курсоров вместо обычных золотых"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
#, c-format
@@ -2091,61 +2090,59 @@ msgstr "Не удалось сохранить игру"
#. Malcolm makes a joke.
#: engines/kyra/detection.cpp:62
msgid "Studio audience"
-msgstr ""
+msgstr "Студийная аудитория"
#: engines/kyra/detection.cpp:63
msgid "Enable studio audience"
-msgstr ""
+msgstr "Включить звуки аудитории в студии"
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
#: engines/kyra/detection.cpp:73
msgid "Skip support"
-msgstr ""
+msgstr "Поддрежка пропусков"
#: engines/kyra/detection.cpp:74
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Включает возможность пропускать тексты и заставки"
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
#: engines/kyra/detection.cpp:84
msgid "Helium mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим гелия"
#: engines/kyra/detection.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "Enable helium mode"
-msgstr "Включить режим Roland GS"
+msgstr "Включить режим гелия"
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
#. changing from one screen to another.
#: engines/kyra/detection.cpp:99
msgid "Smooth scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Плавная прокрутка"
#: engines/kyra/detection.cpp:100
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
-msgstr ""
+msgstr "Включить плавную прокрутку во время ходьбы"
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
#. walk towards that direction.
#: engines/kyra/detection.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Floating cursors"
-msgstr "Обычный курсор"
+msgstr "Плавающие курсоры"
#: engines/kyra/detection.cpp:113
msgid "Enable floating cursors"
-msgstr ""
+msgstr "Включить плавающие курсоры"
#. I18N: HP stands for Hit Points
#: engines/kyra/detection.cpp:127
msgid "HP bar graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Полоски здоровья"
#: engines/kyra/detection.cpp:128
msgid "Enable hit point bar graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Включить отображение полосок здоровья"
#: engines/kyra/lol.cpp:478
msgid "Attack 1"
@@ -2196,7 +2193,6 @@ msgid "Choose Spell"
msgstr "Выбрать заклинание"
#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
-#, fuzzy
msgid ""
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
@@ -2213,11 +2209,11 @@ msgstr ""
#: engines/queen/queen.cpp:59 engines/sky/detection.cpp:44
msgid "Floppy intro"
-msgstr ""
+msgstr "Вступление с флоппиков"
#: engines/queen/queen.cpp:60 engines/sky/detection.cpp:45
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать вступление с гибких дисков (только для CD версии игры)"
#: engines/sky/compact.cpp:130
msgid ""
@@ -2238,7 +2234,7 @@ msgstr ""
#: engines/sword1/animation.cpp:539
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
-msgstr ""
+msgstr "Заставка PSX '%s' не может быть проиграна в режиме с палитрой"
#: engines/sword1/animation.cpp:560 engines/sword2/animation.cpp:455
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
@@ -2293,19 +2289,18 @@ msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
msgstr "Это завершение демо Сломанного Меча 1"
#: engines/sword2/animation.cpp:435
-#, fuzzy
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
msgstr ""
-"Найдены заставки в формате DXA, но ScummVM был собран без поддержки zlib"
+"Найдены заставки в формате PSX, но ScummVM был собран без поддержки RGB цветов"
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать названия объектов"
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
-msgstr ""
+msgstr "Показывает названия объектов пр инаведении курсора мыши"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
#, c-format
@@ -2334,7 +2329,7 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
"ScummVM обнаружил у вас старые сохранения игры Nippon Safes, которые "
-"необходимо переименовать.Старые названия больше не поддерживаются, и поэтому "
+"необходимо переименовать. Старые названия больше не поддерживаются, и поэтому "
"вы не сможете загрузить сохранения, если не переименуете их.\n"
"\n"
"Нажмите ОК, чтобы переименовать их сейчас, в противном случае это же "
@@ -2351,7 +2346,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
-"ScummVM написал несколько предупреждений в окно консоли, и не смог "
+"ScummVM написал несколько предупреждений в окно консоли и не смог "
"преобразовать все файлы.\n"
"\n"
"Пожалуйста, сообщите об этом команде ScummVM."
@@ -2455,7 +2450,7 @@ msgstr " (Активная)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
msgid " (Blocked)"
-msgstr ""
+msgstr " (Заблокирована)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119
msgid " (Global)"
diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index 7f484fdc06..38855dcb11 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-08 12:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 13:09+0200\n"
-"Last-Translator: Eugene Sandulenko\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-29 20:19+0200\n"
+"Last-Translator: lubomyr <lubomyr31@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Ukrainian\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: gui/about.cpp:91
#, c-format
@@ -194,9 +194,8 @@ msgid "Platform:"
msgstr "Платформа:"
#: gui/launcher.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "Engine"
-msgstr "Розглянути"
+msgstr "Движок"
#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1062 gui/options.cpp:1079
msgid "Graphics"
@@ -1162,14 +1161,13 @@ msgstr ""
"допомогу."
#: engines/dialogs.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
-"Вибачте, цей движок не підтримує довідку по іграм. Будь-ласка, дивіться файл "
-"README для основної інормації, а також інструкцій, як отримати подальшу "
-"допомогу."
+"Збереження стану гри не вдалося (%s)!. Будь-ласка, дивіться файл README для "
+"основної інормації, а також інструкцій, як отримати подальшу допомогу."
#: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:109
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174
@@ -1230,14 +1228,13 @@ msgstr ""
"Дивіться файл README для подальших інструкцій."
#: engines/engine.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
-"Вибачте, цей движок не підтримує довідку по іграм. Будь-ласка, дивіться файл "
-"README для основної інормації, а також інструкцій, як отримати подальшу "
-"допомогу."
+"Завантаження стану гри не вдалося (%s)! . Будь-ласка, дивіться файл README "
+"для основної інормації, а також інструкцій, як отримати подальшу допомогу."
#: engines/engine.cpp:439
msgid ""
@@ -1256,12 +1253,13 @@ msgstr "Все одно запустити"
#: engines/agi/detection.cpp:145 engines/dreamweb/detection.cpp:47
#: engines/sci/detection.cpp:390
msgid "Use original save/load screens"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати ориг. збереження/завантаження екрани"
#: engines/agi/detection.cpp:146 engines/dreamweb/detection.cpp:48
#: engines/sci/detection.cpp:391
msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones"
msgstr ""
+"Використовувати оригінальні збереження/завантаження екрани, замість ScummVM"
#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/sci/engine/kfile.cpp:831
msgid "Restore game:"
@@ -1272,35 +1270,32 @@ msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Use bright palette mode"
-msgstr "Верхня справа річ"
+msgstr "Використовувати яскравий режим палітри"
#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
msgid "Display graphics using the game's bright palette"
-msgstr ""
+msgstr "Відображення графіки з використанням яскравої палітри ігр"
#: engines/sci/detection.cpp:370
msgid "EGA undithering"
msgstr "EGA без растрування"
#: engines/sci/detection.cpp:371
-#, fuzzy
msgid "Enable undithering in EGA games"
-msgstr "Вімкнути растрування в EGA іграх які це підтримують"
+msgstr "Увімкнути анти-згладжування в EGA іграх"
#: engines/sci/detection.cpp:380
-#, fuzzy
msgid "Prefer digital sound effects"
-msgstr "Гучність спеціальних звукових ефектів"
+msgstr "Надавати перевагу цифровим звуковим ефектам"
#: engines/sci/detection.cpp:381
msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
-msgstr ""
+msgstr "Віддавати перевагу цифровим звуковим ефектам, а не синтезованим"
#: engines/sci/detection.cpp:400
msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати IMF/Yahama FB-01 для MIDI виходу"
#: engines/sci/detection.cpp:401
msgid ""
@@ -1310,30 +1305,31 @@ msgstr ""
#: engines/sci/detection.cpp:411
msgid "Use CD audio"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати CD аудіо"
#: engines/sci/detection.cpp:412
msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати CD аудіо замість у-грі аудіо, якщо такі є"
#: engines/sci/detection.cpp:422
msgid "Use Windows cursors"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати Windows курсори"
#: engines/sci/detection.cpp:423
msgid ""
"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати Windows курсори (менших і монохромних), замість DOS"
#: engines/sci/detection.cpp:433
-#, fuzzy
msgid "Use silver cursors"
-msgstr "Звичайний курсор"
+msgstr "Використовувати срібні курсори"
#: engines/sci/detection.cpp:434
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones"
msgstr ""
+"Використовувати альтернативний набір срібних курсорів, замість звичайних "
+"золотих"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
#, c-format
@@ -2086,52 +2082,50 @@ msgstr "Не вдалося записати гру"
#. Malcolm makes a joke.
#: engines/kyra/detection.cpp:62
msgid "Studio audience"
-msgstr ""
+msgstr "Студія аудиторії"
#: engines/kyra/detection.cpp:63
msgid "Enable studio audience"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути студію аудиторії"
#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
#: engines/kyra/detection.cpp:73
msgid "Skip support"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримувати Пропустити"
#: engines/kyra/detection.cpp:74
msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити пропускати текст і ролики"
#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
#: engines/kyra/detection.cpp:84
msgid "Helium mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим Геліум"
#: engines/kyra/detection.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "Enable helium mode"
-msgstr "Увімкнути режим Roland GS"
+msgstr "Увімкнути режим Геліум"
#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
#. changing from one screen to another.
#: engines/kyra/detection.cpp:99
msgid "Smooth scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Плавна прокрутка"
#: engines/kyra/detection.cpp:100
msgid "Enable smooth scrolling when walking"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути плавну прокрутку при ходьбі"
#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
#. walk towards that direction.
#: engines/kyra/detection.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Floating cursors"
-msgstr "Звичайний курсор"
+msgstr "Плаваючі курсори"
#: engines/kyra/detection.cpp:113
msgid "Enable floating cursors"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути плаваючі курсори"
#. I18N: HP stands for Hit Points
#: engines/kyra/detection.cpp:127
@@ -2191,7 +2185,6 @@ msgid "Choose Spell"
msgstr "Вибрати закляття"
#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
-#, fuzzy
msgid ""
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
@@ -2207,11 +2200,11 @@ msgstr ""
#: engines/queen/queen.cpp:59 engines/sky/detection.cpp:44
msgid "Floppy intro"
-msgstr ""
+msgstr "Дискетне введення"
#: engines/queen/queen.cpp:60 engines/sky/detection.cpp:45
msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати дискетні версії введення (тільки CD версія)"
#: engines/sky/compact.cpp:130
msgid ""
@@ -2232,7 +2225,7 @@ msgstr ""
#: engines/sword1/animation.cpp:539
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
-msgstr ""
+msgstr " ролик PSX потоку '%s' не можуть бути відтворені у режимі палітри"
#: engines/sword1/animation.cpp:560 engines/sword2/animation.cpp:455
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
@@ -2286,18 +2279,17 @@ msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
msgstr "На цьому закінчується демо Broken Sword 1"
#: engines/sword2/animation.cpp:435
-#, fuzzy
msgid ""
"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
-msgstr "Знайдено заставки DXA, але ScummVM був побудований без підтримки zlib"
+msgstr "Знайдені PSX ролики, але ScummVM був зібраний без підтримки RGB коліру"
#: engines/sword2/sword2.cpp:79
msgid "Show object labels"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати мітки об'єктів"
#: engines/sword2/sword2.cpp:80
msgid "Show labels for objects on mouse hover"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати мітки для об'єктів при наведенні миші"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
#, c-format
@@ -2362,7 +2354,7 @@ msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
-"Вибраний звуковий пристрій %s не було знайдено (тобто, його може бути "
+"Вибраний звуковий пристрій '%s' не було знайдено (тобто, його може бути "
"вимкнено або не підключено)."
#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257
@@ -2376,7 +2368,7 @@ msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
-"Вибраний звуковий пристрій %s не може бути використаний. Дивіться файл логу "
+"Вибраний звуковий пристрій '%s' не може бути використаний. Дивіться файл логу "
"для додаткової інформації."
#: audio/mididrv.cpp:257
@@ -2385,7 +2377,7 @@ msgid ""
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
-"Уподобаний звуковий пристрій %s не було знайдено (тобто, його може бути "
+"Уподобаний звуковий пристрій '%s' не було знайдено (тобто, його може бути "
"вимкнено або не підключено)."
#: audio/mididrv.cpp:272
@@ -2394,7 +2386,7 @@ msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
-"Уподобаний звуковий пристрій %s не може бути використаний. Дивіться файл "
+"Уподобаний звуковий пристрій '%s' не може бути використаний. Дивіться файл "
"логу для додаткової інформації."
#: audio/null.h:43
@@ -2447,7 +2439,7 @@ msgstr " (Активна)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106
msgid " (Blocked)"
-msgstr ""
+msgstr " (Заблокований)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119
msgid " (Global)"
@@ -2867,11 +2859,11 @@ msgstr "Вільний огляд"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
msgid "Zoom up"
-msgstr "Збіл. маштаб"
+msgstr "Збіл. масштаб"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
msgid "Zoom down"
-msgstr "Змнш. маштаб"
+msgstr "Змнш. масштаб"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
@@ -2940,7 +2932,7 @@ msgstr "Перепризначити дію 'Сховати Панель інстр.'"
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
msgstr ""
"Ви повинні перепризначити кнопку для дії 'Сховати Панель інстр.', щоб грати "
-"в цю гру"
+"у цю гру"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:541
msgid "Map Zoom Up action (optional)"