diff options
author | Eugene Sandulenko | 2019-10-18 19:54:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate | 2019-10-19 22:55:04 +0200 |
commit | c69f994b2f737bf8289467f2cea7e40e4299016a (patch) | |
tree | 7b95572ac315757831dff5445aaa94dabc110a00 | |
parent | 3b7ec1eab1ec386615fc866d46a70125ceefc10c (diff) | |
download | scummvm-rg350-c69f994b2f737bf8289467f2cea7e40e4299016a.tar.gz scummvm-rg350-c69f994b2f737bf8289467f2cea7e40e4299016a.tar.bz2 scummvm-rg350-c69f994b2f737bf8289467f2cea7e40e4299016a.zip |
PRINCE: I18N: Update translation (English)
Currently translated at 55.9% (1540 of 2757 strings)
-rw-r--r-- | devtools/create_prince/en.po | 36 |
1 files changed, 21 insertions, 15 deletions
diff --git a/devtools/create_prince/en.po b/devtools/create_prince/en.po index 024f52f33a..27c5798be7 100644 --- a/devtools/create_prince/en.po +++ b/devtools/create_prince/en.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Prince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-17 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-17 12:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-19 20:55+0000\n" "Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n" "Language-Team: English <https://translations.scummvm.org/projects/prince/" "prince/en/>\n" @@ -4363,70 +4363,76 @@ msgstr "HERO: I thought you may find it interesting." #: dialog0112.txt:1 msgid "OTHER: To tom poświęcony szarej magii, czyli|czarom pozornie neutralnym wobec|dobra czy zła." msgstr "" +"OTHER: This volume is dedicated to the grey arts, which|are neutral to bad " +"and evil|as it seems." #: dialog0113.txt:1 msgid "OTHER: Bardzo ciekawe, większość zaklęć|jest mi nie znana." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Yes, very interesting. Most spells are|unknown to me." #: dialog0114.txt:1 msgid "HERO: Coś ciekawego?" -msgstr "" +msgstr "HERO: Something of interest?" #: dialog0114.txt:2 msgid "OTHER: Bardzo interesujące." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Very interesting." #: dialog0114.txt:3 msgid "OTHER: Większość czarów wymaga długich studiów." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Most spells require long study." #: dialog0114.txt:4 msgid "OTHER: Na przykład zamiana brylantów w węgiel.|Odwrotnie, banał, a tu proszę..." msgstr "" +"OTHER: For example, turning diamonds into coal.|The opposite way is simple, " +"and here..." #: dialog0114.txt:5 msgid "OTHER: Pozwolisz, że wrócę do lektury." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Let me go back to reading." #: dialog0115.txt:1 msgid "HERO: Nie chcę mu przeszkadzać, zanim nie|będę dokładnie wiedział, w czym ta|księga może mi pomóc." msgstr "" +"HERO: I don't want to disturb him until I know|exactly how this book can " +"help me." #: dialog0116.txt:1 msgid "HERO: Czy poznałeś kiedyś Pana Słońce?" -msgstr "" +msgstr "HERO: Have you ever met Mr. Sun?" #: dialog0116.txt:2 msgid "OTHER: Och, kiedyś mieliśmy okazję się spotkać." -msgstr "" +msgstr "OTHER: Oh, we once had the opportunity to meet." #: dialog0116.txt:3 msgid "OTHER: Co chciałbyś wiedzieć?" -msgstr "" +msgstr "OTHER: What would you like to know?" #: dialog0116.txt:104 msgid "$0: Jak się do niego dostać?" -msgstr "" +msgstr "$0: How can I get to him?" #: dialog0116.txt:105 msgid "$1: Znasz go osobiście?" -msgstr "" +msgstr "$1: Do you know him personally?" #: dialog0116.txt:106 msgid "$2: Kim on jest?" -msgstr "" +msgstr "$2: Who is he?" #: dialog0116.txt:207 msgid "$3: Naukowe." -msgstr "" +msgstr "$3: Scientifically..." #: dialog0116.txt:208 msgid "$4: Po ludzku." -msgstr "" +msgstr "$4: Humanly." #: dialog0116.txt:100001 msgid "OTHER: To bardzo proste.#X1" -msgstr "" +msgstr "OTHER: That is very simple.#X1" #: dialog0116.txt:100101 msgid "OTHER: Prosiłem go kiedyś, by poświecił mocniej|nad krasnoludzkimi kopalniami Ghorlargu.|Bardzo niemiłe miejsce." |