aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorZbyněk Schwarz2017-11-14 12:24:15 +0000
committerThierry Crozat2017-11-14 13:28:49 +0100
commitc8d3429ab47cdc484b8ab042c9686d976c17ea64 (patch)
tree33d5fefc8eb84bb249b20adaab3e5014178d3054
parenta1eed0aa70cf6ecf252c52866cbeaf70b6bf7d80 (diff)
downloadscummvm-rg350-c8d3429ab47cdc484b8ab042c9686d976c17ea64.tar.gz
scummvm-rg350-c8d3429ab47cdc484b8ab042c9686d976c17ea64.tar.bz2
scummvm-rg350-c8d3429ab47cdc484b8ab042c9686d976c17ea64.zip
I18N: Update translation (Czech)
Currently translated at 90.8% (872 of 960 strings)
-rw-r--r--po/cs_CZ.po66
1 files changed, 26 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index c833cafcad..66bf924a81 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-11 16:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-04 15:43+0000\n"
-"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
-"scummvm/cs/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-14 12:24+0000\n"
+"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech "
+"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/cs/>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
@@ -822,9 +822,8 @@ msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno"
#: gui/options.cpp:544
-#, fuzzy
msgid "the filtering setting could not be changed"
-msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno"
+msgstr "nastavení filtrování nemohlo být změněno"
#: gui/options.cpp:932
msgid "Show On-screen control"
@@ -840,19 +839,17 @@ msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:945
-#, fuzzy
msgid "Pointer Speed:"
-msgstr "Rychlost:"
+msgstr "Rychlost ukazatele:"
#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:947
-#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
-msgstr "Rychlost:"
+msgstr "Rychlost ukazatele:"
#: gui/options.cpp:958
msgid "Joy Deadzone:"
@@ -1123,9 +1120,8 @@ msgid "Shader"
msgstr ""
#: gui/options.cpp:1450
-#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr "Ovládání Myši"
+msgstr "Ovládání"
#: gui/options.cpp:1476
msgid "FluidSynth Settings"
@@ -1629,7 +1625,6 @@ msgid "Antialiased"
msgstr "S vyhlazenými hranami"
#: gui/updates-dialog.cpp:49
-#, fuzzy
msgid ""
"ScummVM now supports automatic check for updates\n"
"which requires access to the Internet. Would you\n"
@@ -1637,7 +1632,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"ScummVM nyní podporuje automatickou kontrolu\n"
"aktualizací která vyžaduje připojení k internetu.\n"
-"\n"
"Chtěli byste tuto funkci nyní zapnout?"
#: gui/updates-dialog.cpp:52
@@ -1739,7 +1733,6 @@ msgid "Could not find suitable engine plugin"
msgstr "Nelze nalézt vhodný zás. modul jádra"
#: common/error.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Engine plugin does not support saved games"
msgstr "Zás. modul jádra nepodporuje uložené stavy"
@@ -1889,12 +1882,12 @@ msgstr ""
"další pomoc."
#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
-"Uložení stavu hry selhalo (%s)! Prosím přečtěte si dokumentaci pro základní "
+"Uložení hry selhalo (%s)! Prosím přečtěte si dokumentaci pro základní "
"informace a pokyny k získání další podpory."
#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:102
@@ -1928,9 +1921,8 @@ msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "Nelze použít nastavení celé obrazovky."
#: engines/engine.cpp:342
-#, fuzzy
msgid "Could not apply filtering setting."
-msgstr "Nelze použít nastavení celé obrazovky."
+msgstr "Nelze použít nastavení filtrování."
#: engines/engine.cpp:439
msgid ""
@@ -1961,13 +1953,13 @@ msgstr ""
"Pro podrobnosti si přečtěte README."
#: engines/engine.cpp:508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
-"Načtení stavu hry selhalo (%s)! Prosím přečtěte si dokumentaci pro základní "
-"informace a pokyny k získání další podpory."
+"Načtení uložené hry selhalo (%s)! Prosím přečtěte si dokumentaci pro "
+"základní informace a pokyny k získání další podpory."
#: engines/engine.cpp:521
msgid ""
@@ -2230,7 +2222,7 @@ msgstr "Režim do okna"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:703
#, c-format
msgid "Resolution: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlišení: %dx%d"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:724
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2435
@@ -2244,15 +2236,13 @@ msgstr "Zakázána korekce poměru stran"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:746
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2459
-#, fuzzy
msgid "Filtering enabled"
-msgstr "Kliknutí Povoleno"
+msgstr "Filtrování povoleno"
#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:748
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2461
-#, fuzzy
msgid "Filtering disabled"
-msgstr "Kliknutí Zakázáno"
+msgstr "Filtrování zakázáno"
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:55
#: backends/graphics/wincesdl/wincesdl-graphics.cpp:88
@@ -2807,7 +2797,7 @@ msgstr ""
#: engines/toon/toon.cpp:4930
#, c-format
msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "Datové soubory jádra '%s' jsou poškozeny."
#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:988
#: engines/hugo/hugo.cpp:458 engines/lure/lure.cpp:76
@@ -2923,24 +2913,24 @@ msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game from file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nahrání stavu hry selhalo ze souboru:\n"
+"Nahrání uložené hry ze souboru selhalo:\n"
"\n"
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to save game to file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Uložení stavu hry selhalo do souboru:\n"
+"Uložení hry do souboru selhalo:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2969,7 +2959,6 @@ msgid "Enable Color Blind Mode by default"
msgstr "Standardně zapínat režim pro barvoslepé"
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
-#, fuzzy
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
"converted.\n"
@@ -2997,15 +2986,13 @@ msgstr "Zobrazit grafiku pomocí jasné palety hry"
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "Failed to load saved game from file."
-msgstr "Nelze načíst stav hry ze souboru."
+msgstr "Načteni hry ze souboru selhalo."
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
#: engines/tinsel/saveload.cpp:545
-#, fuzzy
msgid "Failed to save game to file."
-msgstr "Nelze uložit stav hry do souboru."
+msgstr "Uložení hry do souboru selhalo."
#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
msgid "Failed to delete file."
@@ -4604,11 +4591,10 @@ msgid "Use high resolution MPEG video"
msgstr "Použít video MPEG ve vysokém rozlišení"
#: engines/zvision/detection_tables.h:92
-#, fuzzy
msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
msgstr ""
-"Použít video MPEG pocházející z DVD verze, namísto videa AVI v nízkém "
-"rozlišení."
+"Použít video MPEG pocházející z DVD verze namísto videa AVI v nízkém "
+"rozlišení"
#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:220
#, c-format