aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be_BY.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2018-01-13 22:22:18 +0100
committerThierry Crozat2018-01-13 22:22:18 +0100
commit6a66fe907e063696a4bfdc5351dac73b621a5c31 (patch)
treef8b1a51514d9c8f2a81088768b74b6efbffd654d /po/be_BY.po
parente6add01d72afbfde21489cb79d2e2b1b1423a5ea (diff)
downloadscummvm-rg350-6a66fe907e063696a4bfdc5351dac73b621a5c31.tar.gz
scummvm-rg350-6a66fe907e063696a4bfdc5351dac73b621a5c31.tar.bz2
scummvm-rg350-6a66fe907e063696a4bfdc5351dac73b621a5c31.zip
I18N: Update translations templates
Diffstat (limited to 'po/be_BY.po')
-rw-r--r--po/be_BY.po318
1 files changed, 159 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/be_BY.po b/po/be_BY.po
index a07fafccca..3688bc6d83 100644
--- a/po/be_BY.po
+++ b/po/be_BY.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-13 17:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-13 22:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 19:36+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Lukyanov <greencis@mail.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Уверх"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
-#: gui/options.cpp:1676 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:1678 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:445
#: gui/saveload-dialog.cpp:727 gui/saveload-dialog.cpp:1121
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:526
-#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1678
+#: gui/launcher.cpp:530 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1680
#: gui/saveload-dialog.cpp:1122 engines/engine.cpp:443 engines/engine.cpp:454
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@@ -239,8 +239,8 @@ msgstr ""
"Мова гульні. Змена гэтай налады не ператворыць рускую версію гульні ў "
"беларускую"
-#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:993
-#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1571 audio/null.cpp:41
+#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:995
+#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1573 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<агадана>"
@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Платформа:"
msgid "Engine"
msgstr "Рухавічок"
-#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
+#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1343 gui/options.cpp:1428
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
-#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1341 gui/options.cpp:1426
+#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1343 gui/options.cpp:1428
msgid "GFX"
msgstr "Грф"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Перакрыць глабальныя налады графікі"
-#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1453
+#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1455
msgid "Audio"
msgstr "Аўдыё"
@@ -292,11 +292,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Перакрыць глабальныя налады аўдыё"
-#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1458
+#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1460
msgid "Volume"
msgstr "Гучнасць"
-#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1460
+#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1462
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Гучнасць"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Перакрыць глабальныя налады гучнасці"
-#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1468
+#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1470
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Перакрыць глабальныя налады MIDI"
-#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1478
+#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1480
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@@ -336,11 +336,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Перакрыць глабальныя налады MT-32"
-#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1485
+#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1487
msgid "Paths"
msgstr "Шляхі"
-#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1487
+#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1489
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Шляхі"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Шлях да гульні:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1511
+#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1513
msgid "Extra Path:"
msgstr "Дад. шлях:"
@@ -363,44 +363,44 @@ msgstr "Дад. шлях:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Паказвае шлях да дадатковых файлаў, дадзеных для гульні"
-#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1513
+#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1515
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Дад. шлях:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1495
+#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1497
msgid "Save Path:"
msgstr "Захаванні гульняў:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
-#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1495 gui/options.cpp:1497
-#: gui/options.cpp:1498
+#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1497 gui/options.cpp:1499
+#: gui/options.cpp:1500
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Паказвае шлях да захаванняў гульні"
-#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1497
+#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1499
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Захаванні гульняў:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
-#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1506
-#: gui/options.cpp:1514 gui/options.cpp:1523 gui/options.cpp:1703
-#: gui/options.cpp:1709 gui/options.cpp:1717 gui/options.cpp:1740
-#: gui/options.cpp:1773 gui/options.cpp:1779 gui/options.cpp:1786
-#: gui/options.cpp:1794 gui/options.cpp:1989 gui/options.cpp:1992
-#: gui/options.cpp:1999 gui/options.cpp:2009
+#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1508
+#: gui/options.cpp:1516 gui/options.cpp:1525 gui/options.cpp:1705
+#: gui/options.cpp:1711 gui/options.cpp:1719 gui/options.cpp:1742
+#: gui/options.cpp:1775 gui/options.cpp:1781 gui/options.cpp:1788
+#: gui/options.cpp:1796 gui/options.cpp:1991 gui/options.cpp:1994
+#: gui/options.cpp:2001 gui/options.cpp:2011
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Не зададзены"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
-#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1697 gui/options.cpp:1767
-#: gui/options.cpp:1995 backends/platform/wii/options.cpp:56
+#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1699 gui/options.cpp:1769
+#: gui/options.cpp:1997 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Агадана"
-#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2003
+#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2005
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Абярыце SoundFont"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Абярыце SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Абярыце дадатковую дырэкторыю гульні"
-#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1926
+#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1928
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Абярыце дырэкторыю для захаванняў"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Сінусоіда"
msgid "Triangle"
msgstr "Трохкутная"
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1531
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1533
msgid "Misc"
msgstr "Рознае"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgid "every 30 mins"
msgstr "кожныя 30 хв"
#: gui/options.cpp:339 gui/options.cpp:636 gui/options.cpp:774
-#: gui/options.cpp:849 gui/options.cpp:1110
+#: gui/options.cpp:851 gui/options.cpp:1112
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Не зададзены"
@@ -825,184 +825,184 @@ msgstr "поўнаэкранны рэжым не можа быць зменены"
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "рэжым фільтравання не можа быць зменены"
-#: gui/options.cpp:928
+#: gui/options.cpp:930
msgid "Show On-screen control"
msgstr "Паказаць кіраванне экранам"
-#: gui/options.cpp:932
+#: gui/options.cpp:934
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Рэжым тачпада"
-#: gui/options.cpp:936
+#: gui/options.cpp:938
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr "Памяняць месцамі кнопкі \"Меню\" і \"Назад\""
-#: gui/options.cpp:941
+#: gui/options.cpp:943
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Хуткасць паказальніка:"
-#: gui/options.cpp:941 gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:944
+#: gui/options.cpp:943 gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:946
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr "Кіраванне хуткасцю паказальніка мышы/джойсціка"
-#: gui/options.cpp:943
+#: gui/options.cpp:945
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Хуткасць паказальніка:"
-#: gui/options.cpp:954
+#: gui/options.cpp:956
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Мёртвая зона джойсціка:"
-#: gui/options.cpp:954 gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:957
+#: gui/options.cpp:956 gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:959
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr "Мёртвая зона аналагавага джойсціка"
-#: gui/options.cpp:956
+#: gui/options.cpp:958
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr "Мёртвая зона джойсціка:"
-#: gui/options.cpp:970
+#: gui/options.cpp:972
msgid "HW Shader:"
msgstr "Апаратны шэйдар:"
-#: gui/options.cpp:970 gui/options.cpp:972
+#: gui/options.cpp:972 gui/options.cpp:974
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr "Розныя апаратныя шэйдары даюць розныя глядзельныя эфекты"
-#: gui/options.cpp:972
+#: gui/options.cpp:974
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr "Апаратны шэйдар:"
-#: gui/options.cpp:973
+#: gui/options.cpp:975
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr "Розныя шэйдары даюць розныя эфекты"
-#: gui/options.cpp:990
+#: gui/options.cpp:992
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Граф. рэжым:"
-#: gui/options.cpp:1004
+#: gui/options.cpp:1006
msgid "Render mode:"
msgstr "Рэжым растру:"
-#: gui/options.cpp:1004 gui/options.cpp:1005
+#: gui/options.cpp:1006 gui/options.cpp:1007
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Спецыяльныя рэжымы рэндэрынгу, падтрымоўваныя некаторымі гульнямі"
-#: gui/options.cpp:1016 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
+#: gui/options.cpp:1018 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:588
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2590
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Поўнаэкранны рэжым"
-#: gui/options.cpp:1019
+#: gui/options.cpp:1021
msgid "Filter graphics"
msgstr "Фільтраванне графікі"
-#: gui/options.cpp:1019
+#: gui/options.cpp:1021
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr "Выкарыстоўваць лінейную фільтрацыю для павелічэння адрознення"
-#: gui/options.cpp:1022
+#: gui/options.cpp:1024
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Карэкцыя суадносін бакоў"
-#: gui/options.cpp:1022
+#: gui/options.cpp:1024
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Карэктаваць суадносіны бакоў для гульняў з адрозненнем 320x200"
-#: gui/options.cpp:1030
+#: gui/options.cpp:1032
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Упадабаная прылада:"
-#: gui/options.cpp:1030
+#: gui/options.cpp:1032
msgid "Music Device:"
msgstr "Гукавая прылада:"
-#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032
+#: gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1034
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Зазначае ўпадабаную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты"
-#: gui/options.cpp:1030 gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1033
+#: gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1035
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу ці эмулятар гукавой карты"
-#: gui/options.cpp:1032
+#: gui/options.cpp:1034
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Упадабаная:"
-#: gui/options.cpp:1032
+#: gui/options.cpp:1034
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Гукавая прылада:"
-#: gui/options.cpp:1059
+#: gui/options.cpp:1061
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "Эмулятар AdLib:"
-#: gui/options.cpp:1059 gui/options.cpp:1060
+#: gui/options.cpp:1061 gui/options.cpp:1062
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "Гукавая карта AdLib выкарыстоўваецца многімі гульнямі"
-#: gui/options.cpp:1073
+#: gui/options.cpp:1075
msgid "GM Device:"
msgstr "Прылада GM:"
-#: gui/options.cpp:1073
+#: gui/options.cpp:1075
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Зазначае выходную гукавую прыладу для MIDI"
-#: gui/options.cpp:1084
+#: gui/options.cpp:1086
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для General MIDI"
-#: gui/options.cpp:1095 gui/options.cpp:1157
+#: gui/options.cpp:1097 gui/options.cpp:1159
msgid "Use first available device"
msgstr "Выкарыстоўваць першую даступную прыладу"
-#: gui/options.cpp:1107
+#: gui/options.cpp:1109
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:1107 gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1110
+#: gui/options.cpp:1109 gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1112
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont падтрымваецца некаторымі гукавымі картамі, FluidSynth і Timidity"
-#: gui/options.cpp:1109
+#: gui/options.cpp:1111
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:1115
+#: gui/options.cpp:1117
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Змешаны рэжым AdLib/MIDI"
-#: gui/options.cpp:1115
+#: gui/options.cpp:1117
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Выкарыстоўваць і MIDI, і AdLib для генерацыі гуку"
-#: gui/options.cpp:1118
+#: gui/options.cpp:1120
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Узмацненне MIDI:"
-#: gui/options.cpp:1128
+#: gui/options.cpp:1130
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Нал. MT-32:"
-#: gui/options.cpp:1128
+#: gui/options.cpp:1130
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Паказвае агаданую гукавую прыладу для вываду на Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
-#: gui/options.cpp:1133
+#: gui/options.cpp:1135
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (забараніць эмуляцыю GM)"
-#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135
+#: gui/options.cpp:1135 gui/options.cpp:1137
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@@ -1010,16 +1010,16 @@ msgstr ""
"Адзначце, калі ў вас падключана Roland-сумяшчальная гукавая прылада і вы "
"жадаеце яе выкарыстоўваць"
-#: gui/options.cpp:1135
+#: gui/options.cpp:1137
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Сапраўдны Roland MT-32 (без эмуляцыі GM)"
-#: gui/options.cpp:1138
+#: gui/options.cpp:1140
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Рэжым Roland GS (дазволіць мапінг MT-32)"
-#: gui/options.cpp:1138
+#: gui/options.cpp:1140
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@@ -1027,273 +1027,273 @@ msgstr ""
"Адзначце, калі жадаеце дазволіць мапінг для эмуляцыі MT-32 на прыладзе "
"Roland GS"
-#: gui/options.cpp:1147
+#: gui/options.cpp:1149
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Не выкарыстоўваць музыку для MT-32"
-#: gui/options.cpp:1174
+#: gui/options.cpp:1176
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Тэкст і агучка:"
-#: gui/options.cpp:1178 gui/options.cpp:1188
+#: gui/options.cpp:1180 gui/options.cpp:1190
msgid "Speech"
msgstr "Агучка"
-#: gui/options.cpp:1179 gui/options.cpp:1189
+#: gui/options.cpp:1181 gui/options.cpp:1191
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтытры"
-#: gui/options.cpp:1180
+#: gui/options.cpp:1182
msgid "Both"
msgstr "Абое"
-#: gui/options.cpp:1182
+#: gui/options.cpp:1184
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Хуткасць тытраў:"
-#: gui/options.cpp:1184
+#: gui/options.cpp:1186
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Тэкст і агучка:"
-#: gui/options.cpp:1188
+#: gui/options.cpp:1190
msgid "Spch"
msgstr "Агуч"
-#: gui/options.cpp:1189
+#: gui/options.cpp:1191
msgid "Subs"
msgstr "Суб"
-#: gui/options.cpp:1190
+#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Абое"
-#: gui/options.cpp:1190
+#: gui/options.cpp:1192
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Паказваць субтытры і прайграваць гаворку"
-#: gui/options.cpp:1192
+#: gui/options.cpp:1194
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Хуткасць тытраў:"
-#: gui/options.cpp:1208
+#: gui/options.cpp:1210
msgid "Music volume:"
msgstr "Гучн. музыкі:"
-#: gui/options.cpp:1210
+#: gui/options.cpp:1212
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Гучн. музыкі:"
-#: gui/options.cpp:1217
+#: gui/options.cpp:1219
msgid "Mute All"
msgstr "Выкл. усё"
-#: gui/options.cpp:1220
+#: gui/options.cpp:1222
msgid "SFX volume:"
msgstr "Гучнасць SFX:"
-#: gui/options.cpp:1220 gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1223
+#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1225
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Гучнасць спецыяльных гукавых эфектаў"
-#: gui/options.cpp:1222
+#: gui/options.cpp:1224
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Гучнасць SFX:"
-#: gui/options.cpp:1230
+#: gui/options.cpp:1232
msgid "Speech volume:"
msgstr "Гучн. агучкі:"
-#: gui/options.cpp:1232
+#: gui/options.cpp:1234
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Гучн. агучкі:"
-#: gui/options.cpp:1434
+#: gui/options.cpp:1436
msgid "Shader"
msgstr "Шэйдар"
-#: gui/options.cpp:1446
+#: gui/options.cpp:1448
msgid "Control"
msgstr "Кіраванне"
-#: gui/options.cpp:1472
+#: gui/options.cpp:1474
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Налады FluidSynth"
-#: gui/options.cpp:1503
+#: gui/options.cpp:1505
msgid "Theme Path:"
msgstr "Шлях да тэм:"
-#: gui/options.cpp:1505
+#: gui/options.cpp:1507
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Шлях да тэм:"
-#: gui/options.cpp:1511 gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1514
+#: gui/options.cpp:1513 gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1516
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
"Паказвае шлях да дадатковых файлаў дадзеных, выкарыстоўваных усімі гульнямі "
"або ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1520
+#: gui/options.cpp:1522
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Шлях да плагінаў:"
-#: gui/options.cpp:1522
+#: gui/options.cpp:1524
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Шлях да плагінаў:"
-#: gui/options.cpp:1533
+#: gui/options.cpp:1535
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Рознае"
-#: gui/options.cpp:1535
+#: gui/options.cpp:1537
msgid "Theme:"
msgstr "Тэма:"
-#: gui/options.cpp:1539
+#: gui/options.cpp:1541
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "Малявалка GUI:"
-#: gui/options.cpp:1551
+#: gui/options.cpp:1553
msgid "Autosave:"
msgstr "Аўтазахаванне:"
-#: gui/options.cpp:1553
+#: gui/options.cpp:1555
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Аўтазахаванне:"
-#: gui/options.cpp:1561
+#: gui/options.cpp:1563
msgid "Keys"
msgstr "Клавішы"
-#: gui/options.cpp:1568
+#: gui/options.cpp:1570
msgid "GUI Language:"
msgstr "Мова GUI:"
-#: gui/options.cpp:1568
+#: gui/options.cpp:1570
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Мова графічнага інтэрфейсу ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1596 gui/updates-dialog.cpp:86
+#: gui/options.cpp:1598 gui/updates-dialog.cpp:86
msgid "Update check:"
msgstr "Правяраць абнаўленні:"
-#: gui/options.cpp:1596
+#: gui/options.cpp:1598
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Як часта правяраць абнаўленні ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1608
+#: gui/options.cpp:1610
msgid "Check now"
msgstr "Праверыць цяпер"
-#: gui/options.cpp:1616
+#: gui/options.cpp:1618
msgid "Cloud"
msgstr "Воблака"
-#: gui/options.cpp:1618
+#: gui/options.cpp:1620
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Воблака"
-#: gui/options.cpp:1623
+#: gui/options.cpp:1625
msgid "Storage:"
msgstr "Воблака:"
-#: gui/options.cpp:1623
+#: gui/options.cpp:1625
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Актыўнае воблачнае сховішча"
-#: gui/options.cpp:1630 gui/options.cpp:2206
+#: gui/options.cpp:1632 gui/options.cpp:2208
msgid "<none>"
msgstr "<няма>"
-#: gui/options.cpp:1634 backends/platform/wii/options.cpp:114
+#: gui/options.cpp:1636 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Карыстач:"
-#: gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1636
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Імя карыстача ў гэтым воблаку"
-#: gui/options.cpp:1637
+#: gui/options.cpp:1639
msgid "Used space:"
msgstr "Карыстаны аб'ём:"
-#: gui/options.cpp:1637
+#: gui/options.cpp:1639
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "Аб'ём, заняты захаваннямі гульняў ScummVM на гэтым воблаку"
-#: gui/options.cpp:1640
+#: gui/options.cpp:1642
msgid "Last sync time:"
msgstr "Апошняя сінхранізацыя:"
-#: gui/options.cpp:1640
+#: gui/options.cpp:1642
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr "Калі рабілася апошняя сінхранізацыя з гэтым воблакам"
-#: gui/options.cpp:1643 gui/storagewizarddialog.cpp:71
+#: gui/options.cpp:1645 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Далучыць"
-#: gui/options.cpp:1643
+#: gui/options.cpp:1645
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr "Адкрывае дыялог для налады далучэння да воблака"
-#: gui/options.cpp:1644
+#: gui/options.cpp:1646
msgid "Refresh"
msgstr "Абнавіць"
-#: gui/options.cpp:1644
+#: gui/options.cpp:1646
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr "Абнаўляе бягучую інфармацыю пра воблака (імя карыстача і аб'ём)"
-#: gui/options.cpp:1645
+#: gui/options.cpp:1647
msgid "Download"
msgstr "Загрузіць"
-#: gui/options.cpp:1645
+#: gui/options.cpp:1647
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Адкрывае менеджар загрузак"
-#: gui/options.cpp:1647
+#: gui/options.cpp:1649
msgid "Run server"
msgstr "Запусціць сервер"
-#: gui/options.cpp:1647
+#: gui/options.cpp:1649
msgid "Run local webserver"
msgstr "Запускае лакальны вэб-сервер"
-#: gui/options.cpp:1648 gui/options.cpp:2316
+#: gui/options.cpp:1650 gui/options.cpp:2318
msgid "Not running"
msgstr "Не запушчаны"
-#: gui/options.cpp:1652
+#: gui/options.cpp:1654
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Каранёвая дырэкторыя:"
-#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1655
+#: gui/options.cpp:1654 gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1657
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Паказвае шлях да дырэкторыі, куды будзе мець доступ менеджар файлаў"
-#: gui/options.cpp:1654
+#: gui/options.cpp:1656
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Корань:"
-#: gui/options.cpp:1664
+#: gui/options.cpp:1666
msgid "Server's port:"
msgstr "Порт сервера:"
-#: gui/options.cpp:1664
+#: gui/options.cpp:1666
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@@ -1301,27 +1301,27 @@ msgstr ""
"Нумар порта, карыстаны серверам\n"
"Усталяванне доступу працуе толькі з агаданым портам"
-#: gui/options.cpp:1677
+#: gui/options.cpp:1679
msgid "Apply"
msgstr "Ужыць"
-#: gui/options.cpp:1820
+#: gui/options.cpp:1822
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Не атрымалася змяніць воблака!"
-#: gui/options.cpp:1823
+#: gui/options.cpp:1825
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Ужо актыўна іншае воблачнае сховішча."
-#: gui/options.cpp:1891
+#: gui/options.cpp:1893
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Тэма не падтрымвае абраную мову!"
-#: gui/options.cpp:1894
+#: gui/options.cpp:1896
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Немагчыма загрузіць тэму!"
-#: gui/options.cpp:1897
+#: gui/options.cpp:1899
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
@@ -1329,48 +1329,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Налады на вокладцы \"Рознае\" будуць адноўлены."
-#: gui/options.cpp:1933
+#: gui/options.cpp:1935
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Не магу пісаць у абраную дырэкторыю. Калі ласка, азначце іншую."
-#: gui/options.cpp:1942
+#: gui/options.cpp:1944
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Абярыце дырэкторыю для тэм GUI"
-#: gui/options.cpp:1952
+#: gui/options.cpp:1954
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Абярыце дырэкторыю з дадатковымі файламі"
-#: gui/options.cpp:1963
+#: gui/options.cpp:1965
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Абярыце дырэкторыю з плагінамі"
-#: gui/options.cpp:1975
+#: gui/options.cpp:1977
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Абярыце дырэкторыю для кораня ў менеджары файлаў"
-#: gui/options.cpp:2213
+#: gui/options.cpp:2215
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu байтаў"
-#: gui/options.cpp:2221
+#: gui/options.cpp:2223
msgid "<right now>"
msgstr "<зараз>"
-#: gui/options.cpp:2223
+#: gui/options.cpp:2225
msgid "<never>"
msgstr "<ніколі>"
-#: gui/options.cpp:2307
+#: gui/options.cpp:2309
msgid "Stop server"
msgstr "Спыніць сервер"
-#: gui/options.cpp:2308
+#: gui/options.cpp:2310
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Спыняе лакальны вэб-сервер"
-#: gui/options.cpp:2399
+#: gui/options.cpp:2401
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."