diff options
author | Willem Jan Palenstijn | 2013-04-18 23:34:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Willem Jan Palenstijn | 2013-05-08 20:39:44 +0200 |
commit | 01f3f3a8dd0ad2891939d03b0ce47cbf36ea9bc6 (patch) | |
tree | 544b07f3aa41abe7907bcd2040cdad11ebc324bb /po/cs_CZ.po | |
parent | 9cf2c83e5e5a35816ab153bf8443dac691829ea8 (diff) | |
parent | a41d72a44a660c72fdadbc3a8ef580e5e03cb890 (diff) | |
download | scummvm-rg350-01f3f3a8dd0ad2891939d03b0ce47cbf36ea9bc6.tar.gz scummvm-rg350-01f3f3a8dd0ad2891939d03b0ce47cbf36ea9bc6.tar.bz2 scummvm-rg350-01f3f3a8dd0ad2891939d03b0ce47cbf36ea9bc6.zip |
Merge branch 'master'
Diffstat (limited to 'po/cs_CZ.po')
-rw-r--r-- | po/cs_CZ.po | 687 |
1 files changed, 428 insertions, 259 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index aad7110daf..7593f08c86 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -5,16 +5,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" +"Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-20 23:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-14 15:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-19 13:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-05 18:43+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" +"Language: Cesky\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: Cesky\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: gui/about.cpp:91 #, c-format msgid "(built on %s)" -msgstr "(sestaveno na %s)" +msgstr "(sestaveno %s)" #: gui/about.cpp:98 msgid "Features compiled in:" @@ -47,10 +47,11 @@ msgid "Go up" msgstr "Jít nahoru" #: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 -#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1178 +#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178 #: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54 -#: engines/engine.cpp:408 engines/sword1/control.cpp:865 -#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:48 +#: engines/engine.cpp:436 engines/scumm/dialogs.cpp:190 +#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/parallaction/saveload.cpp:281 +#: backends/platform/wii/options.cpp:48 #: backends/events/default/default-events.cpp:222 #: backends/events/default/default-events.cpp:244 msgid "Cancel" @@ -60,22 +61,22 @@ msgstr "Zrušit" msgid "Choose" msgstr "Zvolit" -#: gui/gui-manager.cpp:114 engines/scumm/help.cpp:125 +#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125 #: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165 -#: engines/scumm/help.cpp:190 engines/scumm/help.cpp:208 +#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209 #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: gui/gui-manager.cpp:117 +#: gui/gui-manager.cpp:119 msgid "Mouse click" msgstr "Kliknutí myší" -#: gui/gui-manager.cpp:120 base/main.cpp:280 +#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:283 msgid "Display keyboard" msgstr "Zobrazit klávesnici" -#: gui/gui-manager.cpp:123 base/main.cpp:283 +#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:286 msgid "Remap keys" msgstr "Přemapovat klávesy" @@ -88,16 +89,17 @@ msgid "Map" msgstr "Mapovat" #: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936 -#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1179 -#: engines/engine.cpp:346 engines/engine.cpp:357 engines/scumm/scumm.cpp:1796 -#: engines/agos/animation.cpp:545 engines/groovie/script.cpp:417 -#: engines/sky/compact.cpp:131 engines/sky/compact.cpp:141 -#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword1/animation.cpp:354 -#: engines/sword1/animation.cpp:360 engines/sword1/control.cpp:865 -#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:379 -#: engines/sword2/animation.cpp:389 engines/sword2/animation.cpp:398 -#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:47 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:52 +#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179 +#: engines/engine.cpp:359 engines/engine.cpp:370 engines/scumm/dialogs.cpp:192 +#: engines/scumm/scumm.cpp:1776 engines/agos/animation.cpp:551 +#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131 +#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:344 +#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword1/animation.cpp:360 +#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633 +#: engines/sword2/animation.cpp:379 engines/sword2/animation.cpp:389 +#: engines/sword2/animation.cpp:398 engines/parallaction/saveload.cpp:281 +#: backends/platform/wii/options.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -343,7 +345,7 @@ msgstr "Toto ID hry je už zabrané. Vyberte si, prosím, jiné." msgid "~Q~uit" msgstr "~U~končit" -#: gui/launcher.cpp:555 +#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:80 msgid "Quit ScummVM" msgstr "Ukončit ScummVM" @@ -351,7 +353,7 @@ msgstr "Ukončit ScummVM" msgid "A~b~out..." msgstr "~O~ Programu..." -#: gui/launcher.cpp:556 +#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:61 msgid "About ScummVM" msgstr "O ScummVM" @@ -379,7 +381,7 @@ msgstr "~N~ahrát..." msgid "Load savegame for selected game" msgstr "Nahrát uloženou pozici pro zvolenou hru" -#: gui/launcher.cpp:567 +#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:1055 msgid "~A~dd Game..." msgstr "~P~řidat hru..." @@ -403,7 +405,7 @@ msgstr "~O~dstranit Hru" msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" msgstr "Odstranit hru ze seznamu. Herní data zůstanou zachována" -#: gui/launcher.cpp:574 +#: gui/launcher.cpp:574 gui/launcher.cpp:1055 msgctxt "lowres" msgid "~A~dd Game..." msgstr "~P~řidat hru..." @@ -431,14 +433,14 @@ msgid "Clear value" msgstr "Vyčistit hodnotu" #: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 -#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216 +#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:216 msgid "Load game:" msgstr "Nahrát hru:" -#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255 -#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228 +#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188 +#: engines/mohawk/myst.cpp:255 engines/mohawk/riven.cpp:716 +#: engines/cruise/menu.cpp:216 backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 msgid "Load" msgstr "Nahrát" @@ -452,17 +454,17 @@ msgstr "" #: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 #: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872 #: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275 -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -499,34 +501,25 @@ msgstr "Hromadné Přidání..." msgid "Mass Add..." msgstr "Hromadné Přidání..." -#: gui/launcher.cpp:1055 -msgctxt "lowres" -msgid "Add Game..." -msgstr "Přidat Hru..." - -#: gui/launcher.cpp:1055 -msgid "Add Game..." -msgstr "Přidat Hru..." - -#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79 +#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81 msgid "... progress ..." msgstr "... průběh ..." -#: gui/massadd.cpp:243 +#: gui/massadd.cpp:258 msgid "Scan complete!" msgstr "Hledání dokončeno!" -#: gui/massadd.cpp:246 +#: gui/massadd.cpp:261 #, c-format msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d dříve přidaných her." -#: gui/massadd.cpp:250 +#: gui/massadd.cpp:265 #, c-format msgid "Scanned %d directories ..." msgstr "Prohledáno %d adresářů..." -#: gui/massadd.cpp:253 +#: gui/massadd.cpp:268 #, c-format msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d dříve přidaných her ..." @@ -606,8 +599,8 @@ msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami" #: gui/options.cpp:726 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2252 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:460 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2248 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:476 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Režim celé obrazovky" @@ -947,19 +940,19 @@ msgstr "Smazat" msgid "Do you really want to delete this savegame?" msgstr "Opravdu chcete tuto uloženou hru vymazat" -#: gui/saveload.cpp:263 +#: gui/saveload.cpp:264 msgid "Date: " msgstr "Datum:" -#: gui/saveload.cpp:266 +#: gui/saveload.cpp:268 msgid "Time: " msgstr "Čas:" -#: gui/saveload.cpp:271 +#: gui/saveload.cpp:274 msgid "Playtime: " msgstr "Doba hraní:" -#: gui/saveload.cpp:284 gui/saveload.cpp:351 +#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354 msgid "Untitled savestate" msgstr "Bezejmenný uložený stav" @@ -967,60 +960,60 @@ msgstr "Bezejmenný uložený stav" msgid "Select a Theme" msgstr "Vyberte Vzhled" -#: gui/ThemeEngine.cpp:327 +#: gui/ThemeEngine.cpp:328 msgid "Disabled GFX" msgstr "GFX zakázáno" -#: gui/ThemeEngine.cpp:327 +#: gui/ThemeEngine.cpp:328 msgctxt "lowres" msgid "Disabled GFX" msgstr "GFX zakázáno" -#: gui/ThemeEngine.cpp:328 +#: gui/ThemeEngine.cpp:329 msgid "Standard Renderer (16bpp)" msgstr "Standardní Vykreslovač (16bpp)" -#: gui/ThemeEngine.cpp:328 +#: gui/ThemeEngine.cpp:329 msgid "Standard (16bpp)" msgstr "Standardní (16bpp)" -#: gui/ThemeEngine.cpp:330 +#: gui/ThemeEngine.cpp:331 msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami (16bpp)" -#: gui/ThemeEngine.cpp:330 +#: gui/ThemeEngine.cpp:331 msgid "Antialiased (16bpp)" msgstr "S vyhlazenými hranami (16bpp)" -#: base/main.cpp:200 +#: base/main.cpp:203 #, c-format msgid "Engine does not support debug level '%s'" msgstr "Jádro nepodporuje úroveň ladění '%s'" -#: base/main.cpp:268 +#: base/main.cpp:271 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: base/main.cpp:271 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 msgid "Skip" msgstr "Přeskočit" -#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: base/main.cpp:277 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: base/main.cpp:277 +#: base/main.cpp:280 msgid "Skip line" msgstr "Přeskočit řádek" -#: base/main.cpp:432 +#: base/main.cpp:439 msgid "Error running game:" msgstr "Chyba při spuštění hry:" -#: base/main.cpp:456 +#: base/main.cpp:463 msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Nelze nalézt žádné jádro schopné vybranou hru spustit" @@ -1082,26 +1075,27 @@ msgstr "Zás. modul jádra nepodporuje uložené stavy" #: common/error.cpp:71 msgid "User canceled" -msgstr "" +msgstr "Zrušeno uživatelem" #: common/error.cpp:75 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: common/util.cpp:274 +#. I18N: Hercules is graphics card name +#: common/util.cpp:275 msgid "Hercules Green" msgstr "Hercules Zelená" -#: common/util.cpp:275 +#: common/util.cpp:276 msgid "Hercules Amber" msgstr "Hercules Jantarová" -#: common/util.cpp:282 +#: common/util.cpp:283 msgctxt "lowres" msgid "Hercules Green" msgstr "Hercules Zelená" -#: common/util.cpp:283 +#: common/util.cpp:284 msgctxt "lowres" msgid "Hercules Amber" msgstr "Hercules Jantarová" @@ -1153,17 +1147,17 @@ msgid "~R~eturn to Launcher" msgstr "~N~ávrat do Spouštěče" #: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:578 msgid "Save game:" msgstr "Uložit hru:" -#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575 +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/scumm/dialogs.cpp:187 +#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/sci/engine/kfile.cpp:578 #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -1177,37 +1171,37 @@ msgstr "" "prohlédněte si README pro základní informace a pro instrukce jak získat " "další pomoc." -#: engines/dialogs.cpp:312 engines/mohawk/dialogs.cpp:100 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152 +#: engines/dialogs.cpp:316 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:174 msgid "~O~K" msgstr "~O~K" -#: engines/dialogs.cpp:313 engines/mohawk/dialogs.cpp:101 -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:153 +#: engines/dialogs.cpp:317 engines/mohawk/dialogs.cpp:110 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:175 msgid "~C~ancel" msgstr "~Z~rušit" -#: engines/dialogs.cpp:316 +#: engines/dialogs.cpp:320 msgid "~K~eys" msgstr "~K~lávesy" -#: engines/engine.cpp:220 +#: engines/engine.cpp:233 msgid "Could not initialize color format." msgstr "Nelze zavést barevný formát." -#: engines/engine.cpp:228 +#: engines/engine.cpp:241 msgid "Could not switch to video mode: '" msgstr "Nelze přepnout na režim obrazu: '" -#: engines/engine.cpp:237 +#: engines/engine.cpp:250 msgid "Could not apply aspect ratio setting." msgstr "Nelze použít nastavení poměru stran." -#: engines/engine.cpp:242 +#: engines/engine.cpp:255 msgid "Could not apply fullscreen setting." msgstr "Nelze použít nastavení celé obrazovky." -#: engines/engine.cpp:342 +#: engines/engine.cpp:355 msgid "" "You appear to be playing this game directly\n" "from the CD. This is known to cause problems,\n" @@ -1221,7 +1215,7 @@ msgstr "" "datové soubory na Váš pevný disk.\n" "Pro podrobnosti si přečtěte README." -#: engines/engine.cpp:353 +#: engines/engine.cpp:366 msgid "" "This game has audio tracks in its disk. These\n" "tracks need to be ripped from the disk using\n" @@ -1235,30 +1229,134 @@ msgstr "" "abyste mohli poslouchat hudbu ve hře.\n" "Pro podrobnosti si přečtěte README." -#: engines/engine.cpp:405 +#: engines/engine.cpp:433 msgid "" "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " "not work in future versions of ScummVM." msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Hra, kterou se chystáte spustit, není ještě plně podporována " +"ScummVM. Proto je možné, že bude nestabilní a jakékoli uložené hry nemusí " +"fungovat v budoucích verzích ScummVM." -#: engines/engine.cpp:408 +#: engines/engine.cpp:436 msgid "Start anyway" -msgstr "" +msgstr "Přesto spustit" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:175 +#, c-format +msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue." +msgstr "Vložte Disk %c a Stiskněte Tlačítko Pro Poračování." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:176 +#, c-format +msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button." +msgstr "Nelze Najít %s, (%c%d) Stsikěte Tlačítko." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:177 +#, c-format +msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button." +msgstr "Chyba při čtení disku %c, (%c%d) Stiskněte Tlačítko." + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:178 +msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue." +msgstr "Hra Pozastavena. Stiskněte MEZERNÍK pro pokračování." + +#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this: +#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" +#. Will react to J as 'Yes' +#: engines/scumm/dialogs.cpp:182 +msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" +msgstr "Jste si jisti, že chcete restartovat? (A/N)A" + +#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment +#: engines/scumm/dialogs.cpp:184 +msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" +msgstr "Jste si jisti, že chcete odejít? (A/N)A" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 +msgid "Play" +msgstr "Hrát" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82 +#: engines/scumm/help.cpp:84 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 +#: backends/events/default/default-events.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 +msgid "Insert save/load game disk" +msgstr "Vložte herní disk pro uložení/načtení" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:194 +msgid "You must enter a name" +msgstr "Musíte zadat jméno" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:195 +msgid "The game was NOT saved (disk full?)" +msgstr "Hra NEBYLA uložena (plný disk?)" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:196 +msgid "The game was NOT loaded" +msgstr "Hra NEBYLA načtena" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:197 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Ukládám '%s'" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:198 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "Načítám '%s'" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:199 +msgid "Name your SAVE game" +msgstr "Pojmenujte svoji ULOŽENOU hru" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:200 +msgid "Select a game to LOAD" +msgstr "Vyberte hru k NAČTENÍ" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:281 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:201 +msgid "Game title)" +msgstr "Název hry" + +#. I18N: Previous page button +#: engines/scumm/dialogs.cpp:287 msgid "~P~revious" msgstr "~P~ředchozí" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:282 +#. I18N: Next page button +#: engines/scumm/dialogs.cpp:289 msgid "~N~ext" msgstr "~D~alší" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:283 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:290 #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 msgid "~C~lose" msgstr "~Z~avřít" +#: engines/scumm/dialogs.cpp:597 +msgid "Speech Only" +msgstr "Pouze Řeč" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:598 +msgid "Speech and Subtitles" +msgstr "Řeč a Titulky" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:599 +msgid "Subtitles Only" +msgstr "Pouze Titulky" + +#: engines/scumm/dialogs.cpp:607 +msgctxt "lowres" +msgid "Speech & Subs" +msgstr "Řeč a Titulky" + #: engines/scumm/help.cpp:73 msgid "Common keyboard commands:" msgstr "Běžné klávesové příkazy" @@ -1309,14 +1407,6 @@ msgstr "Alt" msgid "Save game state 1-10" msgstr "Uložit stav hry 1-10" -#: engines/scumm/help.cpp:82 engines/scumm/help.cpp:84 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 -#: backends/events/default/default-events.cpp:244 -msgid "Quit" -msgstr "Ukončit" - #: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89 msgid "Enter" msgstr "Enter" @@ -1420,14 +1510,14 @@ msgid "Pull" msgstr "Táhnout" #: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 -#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:196 -#: engines/scumm/help.cpp:206 +#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:197 +#: engines/scumm/help.cpp:207 msgid "Give" msgstr "Dát" #: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 -#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:189 -#: engines/scumm/help.cpp:207 +#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:190 +#: engines/scumm/help.cpp:208 msgid "Open" msgstr "Otevřít" @@ -1440,9 +1530,9 @@ msgid "Get" msgstr "Vzít" #: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152 -#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:197 -#: engines/scumm/help.cpp:212 engines/scumm/help.cpp:223 -#: engines/scumm/help.cpp:248 +#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:198 +#: engines/scumm/help.cpp:213 engines/scumm/help.cpp:224 +#: engines/scumm/help.cpp:250 msgid "Use" msgstr "Použít" @@ -1465,13 +1555,13 @@ msgid "Turn off" msgstr "Vypnout" #: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167 -#: engines/scumm/help.cpp:193 +#: engines/scumm/help.cpp:194 msgid "Walk to" msgstr "Přejít na" #: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 -#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:209 -#: engines/scumm/help.cpp:226 +#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:210 +#: engines/scumm/help.cpp:227 msgid "Pick up" msgstr "Sebrat" @@ -1499,11 +1589,11 @@ msgstr "Spravit" msgid "Switch" msgstr "Přepnout" -#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:227 +#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:228 msgid "Look" msgstr "Dívat se" -#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:222 +#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:223 msgid "Talk" msgstr "Mluvit" @@ -1515,270 +1605,272 @@ msgstr "Cestovat" msgid "To Henry / To Indy" msgstr "Henrymu / Indymu" -#: engines/scumm/help.cpp:178 +#. I18N: These are different musical notes +#: engines/scumm/help.cpp:179 msgid "play C minor on distaff" msgstr "zahrát c moll na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:179 +#: engines/scumm/help.cpp:180 msgid "play D on distaff" msgstr "zahrát D na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:180 +#: engines/scumm/help.cpp:181 msgid "play E on distaff" msgstr "zahrát E na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:181 +#: engines/scumm/help.cpp:182 msgid "play F on distaff" msgstr "zahrát F na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:182 +#: engines/scumm/help.cpp:183 msgid "play G on distaff" msgstr "zahrát G na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:183 +#: engines/scumm/help.cpp:184 msgid "play A on distaff" msgstr "zahrát A na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:184 +#: engines/scumm/help.cpp:185 msgid "play B on distaff" msgstr "zahrát B na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:185 +#: engines/scumm/help.cpp:186 msgid "play C major on distaff" msgstr "zahrát C dur na přeslici" -#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:213 +#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 msgid "puSh" msgstr "tlačIt" -#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214 +#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215 msgid "pull (Yank)" msgstr "táhnout (Škubnout)" -#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:211 -#: engines/scumm/help.cpp:246 +#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:212 +#: engines/scumm/help.cpp:248 msgid "Talk to" msgstr "Mluvit s" -#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:210 +#: engines/scumm/help.cpp:199 engines/scumm/help.cpp:211 msgid "Look at" msgstr "Dívat se na" -#: engines/scumm/help.cpp:199 +#: engines/scumm/help.cpp:200 msgid "turn oN" msgstr "zapnouT" -#: engines/scumm/help.cpp:200 +#: engines/scumm/help.cpp:201 msgid "turn oFf" msgstr "vypnoUt" -#: engines/scumm/help.cpp:216 +#: engines/scumm/help.cpp:217 msgid "KeyUp" msgstr "KlávesaNahoru" -#: engines/scumm/help.cpp:216 +#: engines/scumm/help.cpp:217 msgid "Highlight prev dialogue" msgstr "Zvýraznit předchozí dialog" -#: engines/scumm/help.cpp:217 +#: engines/scumm/help.cpp:218 msgid "KeyDown" msgstr "KlávesaDolů" -#: engines/scumm/help.cpp:217 +#: engines/scumm/help.cpp:218 msgid "Highlight next dialogue" msgstr "Zvýraznit následující dialog" -#: engines/scumm/help.cpp:221 +#: engines/scumm/help.cpp:222 msgid "Walk" msgstr "Jít" -#: engines/scumm/help.cpp:224 engines/scumm/help.cpp:233 -#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:247 +#: engines/scumm/help.cpp:225 engines/scumm/help.cpp:234 +#: engines/scumm/help.cpp:241 engines/scumm/help.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "Inventář" -#: engines/scumm/help.cpp:225 +#: engines/scumm/help.cpp:226 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: engines/scumm/help.cpp:228 +#: engines/scumm/help.cpp:229 msgid "Black and White / Color" msgstr "Černobílé / Barva" -#: engines/scumm/help.cpp:231 +#: engines/scumm/help.cpp:232 msgid "Eyes" msgstr "Oči" -#: engines/scumm/help.cpp:232 +#: engines/scumm/help.cpp:233 msgid "Tongue" msgstr "Jazyk" -#: engines/scumm/help.cpp:234 +#: engines/scumm/help.cpp:235 msgid "Punch" msgstr "Udeřit" -#: engines/scumm/help.cpp:235 +#: engines/scumm/help.cpp:236 msgid "Kick" msgstr "Kopnout" -#: engines/scumm/help.cpp:238 engines/scumm/help.cpp:245 +#: engines/scumm/help.cpp:239 engines/scumm/help.cpp:247 msgid "Examine" msgstr "Prohlédnout" -#: engines/scumm/help.cpp:239 +#: engines/scumm/help.cpp:240 msgid "Regular cursor" msgstr "Obyčejný kurzor" -#: engines/scumm/help.cpp:241 +#. I18N: Comm is a communication device +#: engines/scumm/help.cpp:243 msgid "Comm" msgstr "Komunikace" -#: engines/scumm/help.cpp:244 +#: engines/scumm/help.cpp:246 msgid "Save / Load / Options" msgstr "Uložit / Nahrát / Volby" -#: engines/scumm/help.cpp:253 +#: engines/scumm/help.cpp:255 msgid "Other game controls:" msgstr "Další ovládací prvky hry" -#: engines/scumm/help.cpp:255 engines/scumm/help.cpp:265 +#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:267 msgid "Inventory:" msgstr "Inventář:" -#: engines/scumm/help.cpp:256 engines/scumm/help.cpp:272 +#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:274 msgid "Scroll list up" msgstr "Posunout seznam nahoru" -#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:273 +#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 msgid "Scroll list down" msgstr "Posunout seznam dolu" -#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:266 +#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:268 msgid "Upper left item" msgstr "Položka vlevo nahoře" -#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:268 +#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:270 msgid "Lower left item" msgstr "Položka vlevo dole" -#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:269 +#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 msgid "Upper right item" msgstr "Položka vpravo nahoře" -#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:271 +#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:273 msgid "Lower right item" msgstr "Položka vpravo dole" -#: engines/scumm/help.cpp:267 +#: engines/scumm/help.cpp:269 msgid "Middle left item" msgstr "Položka vlevo uprostřed" -#: engines/scumm/help.cpp:270 +#: engines/scumm/help.cpp:272 msgid "Middle right item" msgstr "Položka vpravo uprostřed" -#: engines/scumm/help.cpp:277 engines/scumm/help.cpp:282 +#: engines/scumm/help.cpp:279 engines/scumm/help.cpp:284 msgid "Switching characters:" msgstr "Měnění postav:" -#: engines/scumm/help.cpp:279 +#: engines/scumm/help.cpp:281 msgid "Second kid" msgstr "Druhé dítě" -#: engines/scumm/help.cpp:280 +#: engines/scumm/help.cpp:282 msgid "Third kid" msgstr "Třetí dítě" -#: engines/scumm/help.cpp:292 +#: engines/scumm/help.cpp:294 msgid "Fighting controls (numpad):" msgstr "Ovládání boje (num. kláv.)" -#: engines/scumm/help.cpp:293 engines/scumm/help.cpp:294 -#: engines/scumm/help.cpp:295 +#: engines/scumm/help.cpp:295 engines/scumm/help.cpp:296 +#: engines/scumm/help.cpp:297 msgid "Step back" msgstr "Ustoupit" -#: engines/scumm/help.cpp:296 +#: engines/scumm/help.cpp:298 msgid "Block high" msgstr "Bránit nahoře" -#: engines/scumm/help.cpp:297 +#: engines/scumm/help.cpp:299 msgid "Block middle" msgstr "Bránit uprostřed" -#: engines/scumm/help.cpp:298 +#: engines/scumm/help.cpp:300 msgid "Block low" msgstr "Bránit dole" -#: engines/scumm/help.cpp:299 +#: engines/scumm/help.cpp:301 msgid "Punch high" msgstr "Udeřit nahoru" -#: engines/scumm/help.cpp:300 +#: engines/scumm/help.cpp:302 msgid "Punch middle" msgstr "Udeřit doprostřed" -#: engines/scumm/help.cpp:301 +#: engines/scumm/help.cpp:303 msgid "Punch low" msgstr "Udeřit dolů" -#: engines/scumm/help.cpp:304 +#: engines/scumm/help.cpp:306 msgid "These are for Indy on left." msgstr "Tyto jsou pro Indyho nalevo." -#: engines/scumm/help.cpp:305 +#: engines/scumm/help.cpp:307 msgid "When Indy is on the right," msgstr "Když je Indy napravo," -#: engines/scumm/help.cpp:306 +#: engines/scumm/help.cpp:308 msgid "7, 4, and 1 are switched with" msgstr "71 4 a 1 jsou zaměněny s" -#: engines/scumm/help.cpp:307 +#: engines/scumm/help.cpp:309 msgid "9, 6, and 3, respectively." msgstr "9, 6 a 3, v tomto pořadí." -#: engines/scumm/help.cpp:314 +#: engines/scumm/help.cpp:316 msgid "Biplane controls (numpad):" msgstr "Kontrola dvojplošníku (numerická klávesnice)" -#: engines/scumm/help.cpp:315 +#: engines/scumm/help.cpp:317 msgid "Fly to upper left" msgstr "Letět doprava nahoru" -#: engines/scumm/help.cpp:316 +#: engines/scumm/help.cpp:318 msgid "Fly to left" msgstr "Letět doleva" -#: engines/scumm/help.cpp:317 +#: engines/scumm/help.cpp:319 msgid "Fly to lower left" msgstr "Letět doleva dolů" -#: engines/scumm/help.cpp:318 +#: engines/scumm/help.cpp:320 msgid "Fly upwards" msgstr "Letět nahoru" -#: engines/scumm/help.cpp:319 +#: engines/scumm/help.cpp:321 msgid "Fly straight" msgstr "Letět rovně" -#: engines/scumm/help.cpp:320 +#: engines/scumm/help.cpp:322 msgid "Fly down" msgstr "Letět dolů" -#: engines/scumm/help.cpp:321 +#: engines/scumm/help.cpp:323 msgid "Fly to upper right" msgstr "Letět doprava nahoru" -#: engines/scumm/help.cpp:322 +#: engines/scumm/help.cpp:324 msgid "Fly to right" msgstr "Letět doprava" -#: engines/scumm/help.cpp:323 +#: engines/scumm/help.cpp:325 msgid "Fly to lower right" msgstr "Letět doprava dolů" -#: engines/scumm/scumm.cpp:1794 +#: engines/scumm/scumm.cpp:1774 #, c-format msgid "" "Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" @@ -1787,7 +1879,7 @@ msgstr "" "Přirozená podpora MIDI vyžaduje Aktualizaci Roland od LucasArts,\n" "ale %s chybí. Místo toho je použit AdLib." -#: engines/scumm/scumm.cpp:2280 engines/agos/saveload.cpp:190 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2264 engines/agos/saveload.cpp:189 #, c-format msgid "" "Failed to save game state to file:\n" @@ -1798,7 +1890,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: engines/scumm/scumm.cpp:2287 engines/agos/saveload.cpp:155 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2271 engines/agos/saveload.cpp:154 #, c-format msgid "" "Failed to load game state from file:\n" @@ -1809,7 +1901,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: engines/scumm/scumm.cpp:2299 engines/agos/saveload.cpp:198 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2283 engines/agos/saveload.cpp:197 #, c-format msgid "" "Successfully saved game state in file:\n" @@ -1820,7 +1912,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: engines/scumm/scumm.cpp:2514 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2498 msgid "" "Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " "play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " @@ -1830,45 +1922,51 @@ msgstr "" "Abyste toto mohli hrát, přejděte do 'Přidat Hru' v počátečním menu ScummVM a " "vyberte adresář 'Maniac' uvnitř herního adresáře Tentacle." -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:90 engines/mohawk/dialogs.cpp:149 +#. I18N: Option for fast scene switching +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:171 msgid "~Z~ip Mode Activated" msgstr "~R~ežim Svištění Aktivován" -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:91 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93 msgid "~T~ransitions Enabled" msgstr "~P~řechody zapnuty" -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 +#. I18N: Drop book page +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95 msgid "~D~rop Page" msgstr "~Z~ahodit Stránku" -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:96 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99 msgid "~S~how Map" msgstr "~Z~obrazit Mapu" -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:150 +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105 +msgid "~M~ain Menu" +msgstr "~H~lavní Menu" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172 msgid "~W~ater Effect Enabled" msgstr "~E~fekt Vody Zapnut" -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:685 msgid "Restore game:" msgstr "Obnovit hru" -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:685 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" -#: engines/agos/animation.cpp:544 +#: engines/agos/animation.cpp:550 #, c-format msgid "Cutscene file '%s' not found!" msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'" #: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283 -#: engines/tinsel/saveload.cpp:468 +#: engines/tinsel/saveload.cpp:482 msgid "Failed to load game state from file." msgstr "Nelze načíst stav hry ze souboru." -#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:546 +#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:560 msgid "Failed to save game state to file." msgstr "Nelze uložit stav hry do souboru." @@ -1876,7 +1974,7 @@ msgstr "Nelze uložit stav hry do souboru." msgid "Failed to delete file." msgstr "Nelze smazat soubor." -#: engines/groovie/script.cpp:417 +#: engines/groovie/script.cpp:420 msgid "Failed to save game" msgstr "Nelze uložit hru." @@ -2023,41 +2121,46 @@ msgstr "MAME OPL Emulátor" msgid "DOSBox OPL emulator" msgstr "DOSBox OPL Emulátor" -#: audio/mididrv.cpp:204 +#: audio/mididrv.cpp:205 #, c-format msgid "" "The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " -"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..." +"disconnected)." msgstr "" -"Zvolené zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být vypnuto nebo " -"odpojeno). Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." +"Zvolené zvukové zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být vypnuto nebo " +"odpojeno)." + +#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253 +#: audio/mididrv.cpp:268 +msgid "Attempting to fall back to the next available device..." +msgstr "Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." -#: audio/mididrv.cpp:216 +#: audio/mididrv.cpp:217 #, c-format msgid "" "The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " -"information. Attempting to fall back to the next available device..." +"information." msgstr "" -"Zvolené zařízení '%s' nelze použít.. Podívejte se na záznam pro více " -"informací. Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." +"Zvolené zvukové zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam pro více " +"informací." -#: audio/mididrv.cpp:250 +#: audio/mididrv.cpp:253 #, c-format msgid "" "The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " -"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..." +"disconnected)." msgstr "" -"Upřednostňované zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být vypnuto nebo " -"odpojeno). Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." +"Upřednostňované zvukové zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být " +"vypnuto nebo odpojeno)." -#: audio/mididrv.cpp:265 +#: audio/mididrv.cpp:268 #, c-format msgid "" "The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " -"information. Attempting to fall back to the next available device..." +"information." msgstr "" -"Upřednostňované zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam pro více " -"informací. Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." +"Upřednostňované zvukové zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam " +"pro více informací." #: audio/null.h:43 msgid "No music" @@ -2203,6 +2306,27 @@ msgstr "Touchpad režim zapnut" msgid "Touchpad mode disabled." msgstr "Touchpad režim vypnut" +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:67 +msgid "Hide ScummVM" +msgstr "Skrýt ScummVM" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:70 +msgid "Hide Others" +msgstr "Skrýt Ostatní" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:74 +msgid "Show All" +msgstr "Zobrazit Vše" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:92 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:99 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizovat" + #: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45 msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normální (bez změny velikosti)" @@ -2212,50 +2336,50 @@ msgctxt "lowres" msgid "Normal (no scaling)" msgstr "Normální (bez změny velikosti)" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2137 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:521 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2147 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:537 msgid "Enabled aspect ratio correction" msgstr "Povolena korekce poměru stran" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2143 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:526 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2153 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:542 msgid "Disabled aspect ratio correction" msgstr "Zakázána korekce poměru stran" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2198 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2208 msgid "Active graphics filter:" msgstr "Aktivní grafický filtr:" -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2254 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:465 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2250 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:481 msgid "Windowed mode" msgstr "Režim do okna" -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:139 +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:130 msgid "OpenGL Normal" msgstr "OpenGL Normální" -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:140 +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:131 msgid "OpenGL Conserve" msgstr "OpenGL Zachovávající" -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:141 +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:132 msgid "OpenGL Original" msgstr "OpenGL Původní" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:403 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415 msgid "Current display mode" msgstr "Současný režim obrazu" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:416 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428 msgid "Current scale" msgstr "Současná velikost" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:546 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:562 msgid "Active filter mode: Linear" msgstr "Aktivní režim filtru: Lineární" -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:548 +#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:564 msgid "Active filter mode: Nearest" msgstr "Aktivní režim filtru: Nejbližší" @@ -2282,11 +2406,13 @@ msgstr "Doprava" #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 +#: backends/platform/bada/form.cpp:281 msgid "Left Click" msgstr "Levé Kliknutí" #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 +#: backends/platform/bada/form.cpp:273 msgid "Right Click" msgstr "Pravé kliknutí" @@ -2515,13 +2641,13 @@ msgstr "Šipka Doleva" msgid "Cursor Right" msgstr "Šipka Doprava" -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 msgid "Do you want to load or save the game?" msgstr "Chcete hru nahrát nebo uložit?" -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 msgid " Are you sure you want to quit ? " msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " @@ -2533,47 +2659,47 @@ msgstr "Klávesnice" msgid "Rotate" msgstr "Otáčet" -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56 msgid "Using SDL driver " msgstr "Používá ovladač SDL" -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 msgid "Display " msgstr "Displej" -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77 +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" msgstr "Chcete provést automatické hledání ?" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:487 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:515 msgid "Map right click action" msgstr "Mapovat činnost pravé kliknutí" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:491 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:519 msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" msgstr "" "Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohli " "hrát" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:528 msgid "Map hide toolbar action" msgstr "Mapovat činnost skrýt panel nástrojů" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:504 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:532 msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" msgstr "" "Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Skrýt Panel nástrojů', abyste tuto hru " "mohli hrát" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:513 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:541 msgid "Map Zoom Up action (optional)" msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Nahoru (nepovinné)" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:544 msgid "Map Zoom Down action (optional)" msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Dolů (nepovinné)" -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:524 +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:552 msgid "" "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" msgstr "" @@ -2592,40 +2718,83 @@ msgstr "Spouštěč" msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Opravdu chcete skončit?" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:338 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:381 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:139 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Levé Kliknutí" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:340 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:383 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Pravé Kliknutí" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:342 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:385 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143 msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Bez Kliknutí)" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:362 msgid "Maximum Volume" msgstr "Maximální Hlasitost" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:364 msgid "Increasing Volume" msgstr "Zvyšuji Hlasitost" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370 msgid "Minimal Volume" msgstr "Minimální Hlasitost" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:372 msgid "Decreasing Volume" msgstr "Snižuji Hlasitost" +#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..." + +#: backends/platform/bada/form.cpp:269 +msgid "Right Click Once" +msgstr "Pravé kliknutí jednou" + +#: backends/platform/bada/form.cpp:277 +msgid "Move Only" +msgstr "Pouze Pohyb" + +#: backends/platform/bada/form.cpp:291 +msgid "Escape Key" +msgstr "Klávesa Escape" + +#: backends/platform/bada/form.cpp:296 +msgid "Game Menu" +msgstr "Menu Hry" + +#: backends/platform/bada/form.cpp:301 +msgid "Show Keypad" +msgstr "Zobrazit Klávesnici" + +#: backends/platform/bada/form.cpp:309 +msgid "Control Mouse" +msgstr "Ovládání Myši" + +#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:121 +msgid "Clicking Enabled" +msgstr "Kliknutí Povoleno" + +#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:121 +msgid "Clicking Disabled" +msgstr "Kliknutí Zakázáno" + +#~ msgctxt "lowres" +#~ msgid "Add Game..." +#~ msgstr "Přidat Hru..." + +#~ msgid "Add Game..." +#~ msgstr "Přidat Hru..." + #~ msgid "" #~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant " #~ "of %s." |