diff options
author | Marisa-Chan | 2014-06-13 21:43:04 +0700 |
---|---|---|
committer | Marisa-Chan | 2014-06-13 21:43:04 +0700 |
commit | 45589950c0fb1a449351e6a00ef10d42290d8bae (patch) | |
tree | 44e4eedcb7e69d5fc386155b000ed038af07251d /po/cs_CZ.po | |
parent | 48360645dcd5f8fddb135b6e31ae5cae4be8d77f (diff) | |
parent | 5c005ad3a3f1df0bc968c85c1cf0fc48e36ab0b2 (diff) | |
download | scummvm-rg350-45589950c0fb1a449351e6a00ef10d42290d8bae.tar.gz scummvm-rg350-45589950c0fb1a449351e6a00ef10d42290d8bae.tar.bz2 scummvm-rg350-45589950c0fb1a449351e6a00ef10d42290d8bae.zip |
Merge remote-tracking branch 'upstream/master' into zvision
Conflicts:
engines/zvision/animation/rlf_animation.cpp
engines/zvision/animation_control.h
engines/zvision/core/console.cpp
engines/zvision/core/events.cpp
engines/zvision/cursors/cursor.cpp
engines/zvision/cursors/cursor_manager.cpp
engines/zvision/cursors/cursor_manager.h
engines/zvision/fonts/truetype_font.cpp
engines/zvision/graphics/render_manager.cpp
engines/zvision/graphics/render_manager.h
engines/zvision/inventory/inventory_manager.h
engines/zvision/inventory_manager.h
engines/zvision/meta_animation.h
engines/zvision/module.mk
engines/zvision/scripting/actions.cpp
engines/zvision/scripting/control.h
engines/zvision/scripting/controls/animation_control.cpp
engines/zvision/scripting/controls/animation_control.h
engines/zvision/scripting/controls/input_control.cpp
engines/zvision/scripting/controls/lever_control.cpp
engines/zvision/scripting/controls/timer_node.cpp
engines/zvision/scripting/controls/timer_node.h
engines/zvision/scripting/puzzle.h
engines/zvision/scripting/scr_file_handling.cpp
engines/zvision/scripting/script_manager.cpp
engines/zvision/scripting/script_manager.h
engines/zvision/sidefx.cpp
engines/zvision/sound/zork_raw.cpp
engines/zvision/sound/zork_raw.h
engines/zvision/video/video.cpp
engines/zvision/video/zork_avi_decoder.h
engines/zvision/zvision.cpp
engines/zvision/zvision.h
Diffstat (limited to 'po/cs_CZ.po')
-rw-r--r-- | po/cs_CZ.po | 2856 |
1 files changed, 1445 insertions, 1411 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 4b330af830..4c82bfdcaf 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Czech translation for ScummVM. -# Copyright (C) 2001-2013 ScummVM Team +# Copyright (C) 2001-2014 ScummVM Team # This file is distributed under the same license as the ScummVM package. # Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2011-2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0git\n" +"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-24 13:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-01 16:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-07 23:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-27 21:43+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: Cesky\n" @@ -17,80 +17,80 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" -#: gui/about.cpp:93 +#: gui/about.cpp:94 #, c-format msgid "(built on %s)" msgstr "(sestaveno %s)" -#: gui/about.cpp:100 +#: gui/about.cpp:101 msgid "Features compiled in:" msgstr "Zakompilované funkce:" -#: gui/about.cpp:109 +#: gui/about.cpp:110 msgid "Available engines:" msgstr "Dostupná jádra:" -#: gui/browser.cpp:67 +#: gui/browser.cpp:68 msgid "Show hidden files" msgstr "Zobrazit skryté soubory" -#: gui/browser.cpp:67 +#: gui/browser.cpp:68 msgid "Show files marked with the hidden attribute" msgstr "Zobrazit soubory s vlastností skryté" -#: gui/browser.cpp:71 +#: gui/browser.cpp:72 msgid "Go up" msgstr "Jít nahoru" -#: gui/browser.cpp:71 gui/browser.cpp:73 +#: gui/browser.cpp:72 gui/browser.cpp:74 msgid "Go to previous directory level" msgstr "Jít na předchozí úroveň adresáře" -#: gui/browser.cpp:73 +#: gui/browser.cpp:74 msgctxt "lowres" msgid "Go up" msgstr "Jít nahoru" -#: gui/browser.cpp:74 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43 -#: gui/launcher.cpp:345 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1238 -#: gui/saveload-dialog.cpp:215 gui/saveload-dialog.cpp:275 -#: gui/saveload-dialog.cpp:545 gui/saveload-dialog.cpp:919 -#: gui/themebrowser.cpp:54 gui/fluidsynth-dialog.cpp:151 -#: engines/engine.cpp:447 engines/drascula/saveload.cpp:51 -#: engines/scumm/dialogs.cpp:190 engines/sword1/control.cpp:865 -#: engines/parallaction/saveload.cpp:274 backends/platform/wii/options.cpp:48 -#: backends/events/default/default-events.cpp:193 -#: backends/events/default/default-events.cpp:215 +#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/KeysDialog.cpp:43 +#: gui/launcher.cpp:351 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1239 +#: gui/saveload-dialog.cpp:216 gui/saveload-dialog.cpp:276 +#: gui/saveload-dialog.cpp:547 gui/saveload-dialog.cpp:922 +#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 +#: engines/engine.cpp:452 backends/platform/wii/options.cpp:48 +#: backends/events/default/default-events.cpp:196 +#: backends/events/default/default-events.cpp:218 +#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/parallaction/saveload.cpp:274 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/sword1/control.cpp:865 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55 +#: gui/browser.cpp:76 gui/chooser.cpp:47 gui/themebrowser.cpp:56 msgid "Choose" msgstr "Zvolit" -#: gui/gui-manager.cpp:115 engines/scumm/help.cpp:125 -#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165 -#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:209 -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52 +#: gui/gui-manager.cpp:117 backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53 +#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140 +#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191 +#: engines/scumm/help.cpp:209 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: gui/gui-manager.cpp:118 +#: gui/gui-manager.cpp:120 msgid "Mouse click" msgstr "Kliknutí myší" -#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:301 +#: gui/gui-manager.cpp:124 base/main.cpp:319 msgid "Display keyboard" msgstr "Zobrazit klávesnici" -#: gui/gui-manager.cpp:126 base/main.cpp:305 +#: gui/gui-manager.cpp:128 base/main.cpp:323 msgid "Remap keys" msgstr "Přemapovat klávesy" -#: gui/gui-manager.cpp:129 base/main.cpp:308 +#: gui/gui-manager.cpp:131 base/main.cpp:326 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Přepnout celou obrazovku" @@ -102,21 +102,21 @@ msgstr "Zvolte činnost k mapování" msgid "Map" msgstr "Mapovat" -#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:346 gui/launcher.cpp:1001 -#: gui/launcher.cpp:1005 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1239 -#: gui/saveload-dialog.cpp:920 gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 -#: engines/engine.cpp:366 engines/engine.cpp:377 -#: engines/drascula/saveload.cpp:51 engines/scumm/dialogs.cpp:192 -#: engines/scumm/scumm.cpp:1778 engines/agos/animation.cpp:558 -#: engines/groovie/script.cpp:420 engines/sky/compact.cpp:131 -#: engines/sky/compact.cpp:141 engines/sword1/animation.cpp:519 -#: engines/sword1/animation.cpp:540 engines/sword1/animation.cpp:550 -#: engines/sword1/animation.cpp:557 engines/sword1/control.cpp:865 -#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:419 -#: engines/sword2/animation.cpp:439 engines/sword2/animation.cpp:449 -#: engines/sword2/animation.cpp:458 engines/parallaction/saveload.cpp:274 +#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:352 gui/launcher.cpp:1048 +#: gui/launcher.cpp:1052 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1240 +#: gui/saveload-dialog.cpp:923 gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 +#: engines/engine.cpp:371 engines/engine.cpp:382 #: backends/platform/wii/options.cpp:47 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 +#: engines/agos/animation.cpp:558 engines/drascula/saveload.cpp:49 +#: engines/groovie/script.cpp:399 engines/parallaction/saveload.cpp:274 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 engines/scumm/scumm.cpp:1779 +#: engines/sky/compact.cpp:131 engines/sky/compact.cpp:141 +#: engines/sword1/animation.cpp:524 engines/sword1/animation.cpp:545 +#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword1/animation.cpp:569 +#: engines/sword1/control.cpp:865 engines/sword1/logic.cpp:1633 +#: engines/sword2/animation.cpp:425 engines/sword2/animation.cpp:445 +#: engines/sword2/animation.cpp:461 engines/sword2/animation.cpp:471 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "Prosím vyberte činnost" msgid "Press the key to associate" msgstr "Zmáčkněte klávesu pro přiřazení" -#: gui/launcher.cpp:187 +#: gui/launcher.cpp:193 msgid "Game" msgstr "Hra" -#: gui/launcher.cpp:191 +#: gui/launcher.cpp:197 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: gui/launcher.cpp:191 gui/launcher.cpp:193 gui/launcher.cpp:194 +#: gui/launcher.cpp:197 gui/launcher.cpp:199 gui/launcher.cpp:200 msgid "" "Short game identifier used for referring to savegames and running the game " "from the command line" @@ -158,314 +158,315 @@ msgstr "" "Krátký identifikátor her, používaný jako odkaz k uloženým hrám a spuštění " "hry z příkazového řádku" -#: gui/launcher.cpp:193 +#: gui/launcher.cpp:199 msgctxt "lowres" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: gui/launcher.cpp:198 +#: gui/launcher.cpp:204 msgid "Name:" msgstr "Jméno" -#: gui/launcher.cpp:198 gui/launcher.cpp:200 gui/launcher.cpp:201 +#: gui/launcher.cpp:204 gui/launcher.cpp:206 gui/launcher.cpp:207 msgid "Full title of the game" msgstr "Úplný název hry" -#: gui/launcher.cpp:200 +#: gui/launcher.cpp:206 msgctxt "lowres" msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: gui/launcher.cpp:204 +#: gui/launcher.cpp:210 msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" -#: gui/launcher.cpp:204 gui/launcher.cpp:205 +#: gui/launcher.cpp:210 gui/launcher.cpp:211 msgid "" "Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " "English" msgstr "Jazyk hry. Toto z vaší Španělské verze neudělá Anglickou" -#: gui/launcher.cpp:206 gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:86 -#: gui/options.cpp:736 gui/options.cpp:749 gui/options.cpp:1209 -#: audio/null.cpp:40 +#: gui/launcher.cpp:212 gui/launcher.cpp:226 gui/options.cpp:87 +#: gui/options.cpp:737 gui/options.cpp:750 gui/options.cpp:1210 +#: audio/null.cpp:41 msgid "<default>" msgstr "<výchozí>" -#: gui/launcher.cpp:216 +#: gui/launcher.cpp:222 msgid "Platform:" msgstr "Platforma:" -#: gui/launcher.cpp:216 gui/launcher.cpp:218 gui/launcher.cpp:219 +#: gui/launcher.cpp:222 gui/launcher.cpp:224 gui/launcher.cpp:225 msgid "Platform the game was originally designed for" msgstr "Platforma, pro kterou byla hra původně vytvořena" -#: gui/launcher.cpp:218 +#: gui/launcher.cpp:224 msgctxt "lowres" msgid "Platform:" msgstr "Platforma:" -#: gui/launcher.cpp:231 +#: gui/launcher.cpp:237 msgid "Engine" msgstr "Jádro" -#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1089 +#: gui/launcher.cpp:245 gui/options.cpp:1073 gui/options.cpp:1090 msgid "Graphics" msgstr "Obraz" -#: gui/launcher.cpp:239 gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1089 +#: gui/launcher.cpp:245 gui/options.cpp:1073 gui/options.cpp:1090 msgid "GFX" msgstr "GFX" -#: gui/launcher.cpp:242 +#: gui/launcher.cpp:248 msgid "Override global graphic settings" msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu" -#: gui/launcher.cpp:244 +#: gui/launcher.cpp:250 msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu" -#: gui/launcher.cpp:251 gui/options.cpp:1095 +#: gui/launcher.cpp:257 gui/options.cpp:1096 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: gui/launcher.cpp:254 +#: gui/launcher.cpp:260 msgid "Override global audio settings" msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" -#: gui/launcher.cpp:256 +#: gui/launcher.cpp:262 msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku" -#: gui/launcher.cpp:265 gui/options.cpp:1100 +#: gui/launcher.cpp:271 gui/options.cpp:1101 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: gui/launcher.cpp:267 gui/options.cpp:1102 +#: gui/launcher.cpp:273 gui/options.cpp:1103 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: gui/launcher.cpp:270 +#: gui/launcher.cpp:276 msgid "Override global volume settings" msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti" -#: gui/launcher.cpp:272 +#: gui/launcher.cpp:278 msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti" -#: gui/launcher.cpp:280 gui/options.cpp:1110 +#: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1111 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: gui/launcher.cpp:283 +#: gui/launcher.cpp:289 msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI" -#: gui/launcher.cpp:285 +#: gui/launcher.cpp:291 msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI" -#: gui/launcher.cpp:294 gui/options.cpp:1116 +#: gui/launcher.cpp:300 gui/options.cpp:1117 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" -#: gui/launcher.cpp:297 +#: gui/launcher.cpp:303 msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32" -#: gui/launcher.cpp:299 +#: gui/launcher.cpp:305 msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32" -#: gui/launcher.cpp:308 gui/options.cpp:1123 +#: gui/launcher.cpp:314 gui/options.cpp:1124 msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: gui/launcher.cpp:310 gui/options.cpp:1125 +#: gui/launcher.cpp:316 gui/options.cpp:1126 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: gui/launcher.cpp:317 +#: gui/launcher.cpp:323 msgid "Game Path:" msgstr "Cesta Hry:" -#: gui/launcher.cpp:319 +#: gui/launcher.cpp:325 msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Cesta Hry:" -#: gui/launcher.cpp:324 gui/options.cpp:1149 +#: gui/launcher.cpp:330 gui/options.cpp:1150 msgid "Extra Path:" msgstr "Dodatečná Cesta:" -#: gui/launcher.cpp:324 gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:327 +#: gui/launcher.cpp:330 gui/launcher.cpp:332 gui/launcher.cpp:333 msgid "Specifies path to additional data used the game" msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře" -#: gui/launcher.cpp:326 gui/options.cpp:1151 +#: gui/launcher.cpp:332 gui/options.cpp:1152 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Dodatečná Cesta:" -#: gui/launcher.cpp:333 gui/options.cpp:1133 +#: gui/launcher.cpp:339 gui/options.cpp:1134 msgid "Save Path:" msgstr "Cesta pro uložení:" -#: gui/launcher.cpp:333 gui/launcher.cpp:335 gui/launcher.cpp:336 -#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1135 gui/options.cpp:1136 +#: gui/launcher.cpp:339 gui/launcher.cpp:341 gui/launcher.cpp:342 +#: gui/options.cpp:1134 gui/options.cpp:1136 gui/options.cpp:1137 msgid "Specifies where your savegames are put" msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny vaše uložené hry" -#: gui/launcher.cpp:335 gui/options.cpp:1135 +#: gui/launcher.cpp:341 gui/options.cpp:1136 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Cesta pro uložení:" -#: gui/launcher.cpp:354 gui/launcher.cpp:453 gui/launcher.cpp:511 -#: gui/launcher.cpp:565 gui/options.cpp:1144 gui/options.cpp:1152 -#: gui/options.cpp:1161 gui/options.cpp:1276 gui/options.cpp:1282 -#: gui/options.cpp:1290 gui/options.cpp:1320 gui/options.cpp:1326 -#: gui/options.cpp:1333 gui/options.cpp:1426 gui/options.cpp:1429 -#: gui/options.cpp:1441 +#: gui/launcher.cpp:360 gui/launcher.cpp:459 gui/launcher.cpp:517 +#: gui/launcher.cpp:571 gui/options.cpp:1145 gui/options.cpp:1153 +#: gui/options.cpp:1162 gui/options.cpp:1277 gui/options.cpp:1283 +#: gui/options.cpp:1291 gui/options.cpp:1321 gui/options.cpp:1327 +#: gui/options.cpp:1334 gui/options.cpp:1427 gui/options.cpp:1430 +#: gui/options.cpp:1442 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: gui/launcher.cpp:359 gui/launcher.cpp:459 gui/launcher.cpp:569 -#: gui/options.cpp:1270 gui/options.cpp:1314 gui/options.cpp:1432 +#: gui/launcher.cpp:365 gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:575 +#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1315 gui/options.cpp:1433 #: backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: gui/launcher.cpp:504 gui/options.cpp:1435 +#: gui/launcher.cpp:510 gui/options.cpp:1436 msgid "Select SoundFont" msgstr "Vybrat SoundFont" -#: gui/launcher.cpp:523 gui/launcher.cpp:677 +#: gui/launcher.cpp:529 gui/launcher.cpp:682 msgid "Select directory with game data" msgstr "Vyberte adresář s daty hry" -#: gui/launcher.cpp:541 +#: gui/launcher.cpp:547 msgid "Select additional game directory" msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry" -#: gui/launcher.cpp:553 +#: gui/launcher.cpp:559 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry" -#: gui/launcher.cpp:580 +#: gui/launcher.cpp:586 msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." msgstr "Toto ID hry je už zabrané. Vyberte si, prosím, jiné." -#: gui/launcher.cpp:621 engines/dialogs.cpp:110 +#: gui/launcher.cpp:626 engines/dialogs.cpp:111 msgid "~Q~uit" msgstr "~U~končit" -#: gui/launcher.cpp:621 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95 +#: gui/launcher.cpp:626 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:95 msgid "Quit ScummVM" msgstr "Ukončit ScummVM" -#: gui/launcher.cpp:622 +#: gui/launcher.cpp:627 msgid "A~b~out..." msgstr "~O~ Programu..." -#: gui/launcher.cpp:622 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:69 +#: gui/launcher.cpp:627 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:69 msgid "About ScummVM" msgstr "O ScummVM" -#: gui/launcher.cpp:623 +#: gui/launcher.cpp:628 msgid "~O~ptions..." msgstr "~V~olby..." -#: gui/launcher.cpp:623 +#: gui/launcher.cpp:628 msgid "Change global ScummVM options" msgstr "Změnit globální volby ScummVM" -#: gui/launcher.cpp:625 +#: gui/launcher.cpp:630 msgid "~S~tart" msgstr "~S~pustit" -#: gui/launcher.cpp:625 +#: gui/launcher.cpp:630 msgid "Start selected game" msgstr "Spustit zvolenou hru" -#: gui/launcher.cpp:628 +#: gui/launcher.cpp:633 msgid "~L~oad..." msgstr "~N~ahrát..." -#: gui/launcher.cpp:628 +#: gui/launcher.cpp:633 msgid "Load savegame for selected game" msgstr "Nahrát uloženou pozici pro zvolenou hru" -#: gui/launcher.cpp:633 gui/launcher.cpp:1120 +#: gui/launcher.cpp:638 msgid "~A~dd Game..." msgstr "~P~řidat hru..." -#: gui/launcher.cpp:633 gui/launcher.cpp:640 +#: gui/launcher.cpp:638 gui/launcher.cpp:645 msgid "Hold Shift for Mass Add" msgstr "Podržte Shift pro Hromadné Přidání" -#: gui/launcher.cpp:635 +#: gui/launcher.cpp:640 msgid "~E~dit Game..." msgstr "~U~pravit Hru..." -#: gui/launcher.cpp:635 gui/launcher.cpp:642 +#: gui/launcher.cpp:640 gui/launcher.cpp:647 msgid "Change game options" msgstr "Změnit volby hry" -#: gui/launcher.cpp:637 +#: gui/launcher.cpp:642 msgid "~R~emove Game" msgstr "~O~dstranit Hru" -#: gui/launcher.cpp:637 gui/launcher.cpp:644 +#: gui/launcher.cpp:642 gui/launcher.cpp:649 msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" msgstr "Odstranit hru ze seznamu. Herní data zůstanou zachována" -#: gui/launcher.cpp:640 gui/launcher.cpp:1120 +#: gui/launcher.cpp:645 msgctxt "lowres" msgid "~A~dd Game..." msgstr "~P~řidat hru..." -#: gui/launcher.cpp:642 +#: gui/launcher.cpp:647 msgctxt "lowres" msgid "~E~dit Game..." msgstr "~U~pravit hru..." -#: gui/launcher.cpp:644 +#: gui/launcher.cpp:649 msgctxt "lowres" msgid "~R~emove Game" msgstr "~O~dstranit hru" -#: gui/launcher.cpp:652 +#: gui/launcher.cpp:657 msgid "Search in game list" msgstr "Hledat v seznamu her" -#: gui/launcher.cpp:656 gui/launcher.cpp:1167 +#: gui/launcher.cpp:661 gui/launcher.cpp:1222 msgid "Search:" msgstr "Hledat:" -#: gui/launcher.cpp:680 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:245 -#: engines/mohawk/riven.cpp:716 engines/cruise/menu.cpp:214 -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:349 +#: gui/launcher.cpp:685 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214 +#: engines/mohawk/myst.cpp:245 engines/mohawk/riven.cpp:718 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:353 msgid "Load game:" msgstr "Nahrát hru:" -#: gui/launcher.cpp:680 engines/dialogs.cpp:114 engines/scumm/dialogs.cpp:188 -#: engines/mohawk/myst.cpp:245 engines/mohawk/riven.cpp:716 -#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/pegasus/pegasus.cpp:349 +#: gui/launcher.cpp:685 engines/dialogs.cpp:115 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +#: engines/cruise/menu.cpp:214 engines/mohawk/myst.cpp:245 +#: engines/mohawk/riven.cpp:718 engines/pegasus/pegasus.cpp:353 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 msgid "Load" msgstr "Nahrát" -#: gui/launcher.cpp:788 +#: gui/launcher.cpp:792 msgid "" "Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " "a huge number of games." @@ -473,7 +474,8 @@ msgstr "" "Opravdu chcete spustit hromadnou detekci her? Toto by mohlo potenciálně " "přidat velkou spoustu her. " -#: gui/launcher.cpp:789 gui/launcher.cpp:937 gui/fluidsynth-dialog.cpp:216 +#: gui/launcher.cpp:793 gui/launcher.cpp:941 gui/launcher.cpp:1000 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217 #: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 @@ -481,7 +483,8 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: gui/launcher.cpp:789 gui/launcher.cpp:937 gui/fluidsynth-dialog.cpp:216 +#: gui/launcher.cpp:793 gui/launcher.cpp:941 gui/launcher.cpp:1000 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217 #: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 @@ -489,189 +492,183 @@ msgstr "Ano" msgid "No" msgstr "Ne" -#: gui/launcher.cpp:837 +#: gui/launcher.cpp:841 msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" msgstr "ScummVM nemohl tento adresář otevřít!" -#: gui/launcher.cpp:849 +#: gui/launcher.cpp:853 msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" msgstr "ScummVM nemohl v zadaném adresáři najít žádnou hru!" -#: gui/launcher.cpp:863 +#: gui/launcher.cpp:867 msgid "Pick the game:" msgstr "Vybrat hru:" -#: gui/launcher.cpp:937 +#: gui/launcher.cpp:941 msgid "Do you really want to remove this game configuration?" msgstr "Opravdu chcete odstranit nastavení této hry?" -#: gui/launcher.cpp:1001 +#: gui/launcher.cpp:999 +msgid "Do you want to load savegame?" +msgstr "Chcete načíst uloženou pozici?" + +#: gui/launcher.cpp:1048 msgid "This game does not support loading games from the launcher." msgstr "Tato hra nepodporuje spouštění her ze spouštěče" -#: gui/launcher.cpp:1005 +#: gui/launcher.cpp:1052 msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" msgstr "ScummVM nemohl najít žádné jádro schopné vybranou hru spustit!" -#: gui/launcher.cpp:1119 -msgctxt "lowres" -msgid "Mass Add..." -msgstr "Hromadné Přidání..." - -#: gui/launcher.cpp:1119 -msgid "Mass Add..." -msgstr "Hromadné Přidání..." - -#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81 +#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82 msgid "... progress ..." msgstr "... průběh ..." -#: gui/massadd.cpp:258 +#: gui/massadd.cpp:259 msgid "Scan complete!" msgstr "Hledání dokončeno!" -#: gui/massadd.cpp:261 +#: gui/massadd.cpp:262 #, c-format msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d dříve přidaných her." -#: gui/massadd.cpp:265 +#: gui/massadd.cpp:266 #, c-format msgid "Scanned %d directories ..." msgstr "Prohledáno %d adresářů..." -#: gui/massadd.cpp:268 +#: gui/massadd.cpp:269 #, c-format msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." msgstr "Objeveno %d nových her, ignorováno %d dříve přidaných her ..." -#: gui/options.cpp:84 +#: gui/options.cpp:85 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: gui/options.cpp:84 +#: gui/options.cpp:85 msgid "every 5 mins" msgstr "Každých 5 min" -#: gui/options.cpp:84 +#: gui/options.cpp:85 msgid "every 10 mins" msgstr "Každých 10 min" -#: gui/options.cpp:84 +#: gui/options.cpp:85 msgid "every 15 mins" msgstr "Každých 15 min" -#: gui/options.cpp:84 +#: gui/options.cpp:85 msgid "every 30 mins" msgstr "Každých 30 min" -#: gui/options.cpp:86 +#: gui/options.cpp:87 msgid "8 kHz" msgstr "8 kHz" -#: gui/options.cpp:86 +#: gui/options.cpp:87 msgid "11kHz" msgstr "11kHz" -#: gui/options.cpp:86 +#: gui/options.cpp:87 msgid "22 kHz" msgstr "22 kHz" -#: gui/options.cpp:86 +#: gui/options.cpp:87 msgid "44 kHz" msgstr "44 kHz" -#: gui/options.cpp:86 +#: gui/options.cpp:87 msgid "48 kHz" msgstr "48 kHz" -#: gui/options.cpp:254 gui/options.cpp:480 gui/options.cpp:581 -#: gui/options.cpp:650 gui/options.cpp:858 +#: gui/options.cpp:255 gui/options.cpp:481 gui/options.cpp:582 +#: gui/options.cpp:651 gui/options.cpp:859 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: gui/options.cpp:388 +#: gui/options.cpp:389 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Nelze použít některé změny možností grafiky:" -#: gui/options.cpp:400 +#: gui/options.cpp:401 msgid "the video mode could not be changed." msgstr "režim obrazu nemohl být změněn." -#: gui/options.cpp:406 +#: gui/options.cpp:407 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno" -#: gui/options.cpp:412 +#: gui/options.cpp:413 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "nastavení poměru stran nemohlo být změněno" -#: gui/options.cpp:733 +#: gui/options.cpp:734 msgid "Graphics mode:" msgstr "Režim obrazu:" -#: gui/options.cpp:747 +#: gui/options.cpp:748 msgid "Render mode:" msgstr "Režim vykreslení:" -#: gui/options.cpp:747 gui/options.cpp:748 +#: gui/options.cpp:748 gui/options.cpp:749 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami" -#: gui/options.cpp:759 -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2236 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:476 +#: gui/options.cpp:760 +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2249 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Režim celé obrazovky" -#: gui/options.cpp:762 +#: gui/options.cpp:763 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Korekce poměru stran" -#: gui/options.cpp:762 +#: gui/options.cpp:763 msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" msgstr "Korigovat poměr stran pro hry 320x200" -#: gui/options.cpp:770 +#: gui/options.cpp:771 msgid "Preferred Device:" msgstr "Prioritní Zařízení:" -#: gui/options.cpp:770 +#: gui/options.cpp:771 msgid "Music Device:" msgstr "Hudební zařízení" -#: gui/options.cpp:770 gui/options.cpp:772 +#: gui/options.cpp:771 gui/options.cpp:773 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Stanoví prioritní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" -#: gui/options.cpp:770 gui/options.cpp:772 gui/options.cpp:773 +#: gui/options.cpp:771 gui/options.cpp:773 gui/options.cpp:774 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Stanoví výstupní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty" -#: gui/options.cpp:772 +#: gui/options.cpp:773 msgctxt "lowres" msgid "Preferred Dev.:" msgstr "Prioritní Zař.:" -#: gui/options.cpp:772 +#: gui/options.cpp:773 msgctxt "lowres" msgid "Music Device:" msgstr "Hudební zařízení" -#: gui/options.cpp:799 +#: gui/options.cpp:800 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulátor" -#: gui/options.cpp:799 gui/options.cpp:800 +#: gui/options.cpp:800 gui/options.cpp:801 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib se používá pro hudbu v mnoha hrách" -#: gui/options.cpp:810 +#: gui/options.cpp:811 msgid "Output rate:" msgstr "Výstup. frekvence:" -#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:811 +#: gui/options.cpp:811 gui/options.cpp:812 msgid "" "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your " "soundcard" @@ -679,66 +676,66 @@ msgstr "" "Vyšší hodnota způsobí lepší kvalitu zvuku, ale nemusí být podporována Vaši " "zvukovou kartou" -#: gui/options.cpp:821 +#: gui/options.cpp:822 msgid "GM Device:" msgstr "GM Zařízení:" -#: gui/options.cpp:821 +#: gui/options.cpp:822 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Stanoví výchozí zvukové zařízení pro výstup General MIDI" -#: gui/options.cpp:832 +#: gui/options.cpp:833 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Nepoužívat hudbu General MIDI" -#: gui/options.cpp:843 gui/options.cpp:909 +#: gui/options.cpp:844 gui/options.cpp:910 msgid "Use first available device" msgstr "Použít první dostupné zařízení" -#: gui/options.cpp:855 +#: gui/options.cpp:856 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:855 gui/options.cpp:857 gui/options.cpp:858 +#: gui/options.cpp:856 gui/options.cpp:858 gui/options.cpp:859 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity" msgstr "" "SoundFont je podporován některými zvukovými kartami, Fluidsynth a Timidity" -#: gui/options.cpp:857 +#: gui/options.cpp:858 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:863 +#: gui/options.cpp:864 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Smíšený režim AdLib/MIDI" -#: gui/options.cpp:863 +#: gui/options.cpp:864 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "Použít obě zvukové generace MIDI a AdLib" -#: gui/options.cpp:866 +#: gui/options.cpp:867 msgid "MIDI gain:" msgstr "Zesílení MIDI:" -#: gui/options.cpp:873 +#: gui/options.cpp:874 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "Nastavení FluidSynth" -#: gui/options.cpp:880 +#: gui/options.cpp:881 msgid "MT-32 Device:" msgstr "Zařízení MT-32:" -#: gui/options.cpp:880 +#: gui/options.cpp:881 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "" "Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" -#: gui/options.cpp:885 +#: gui/options.cpp:886 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)" -#: gui/options.cpp:885 gui/options.cpp:887 +#: gui/options.cpp:886 gui/options.cpp:888 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -746,190 +743,194 @@ msgstr "" "Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s " "Roland, připojené k vašemu počítači" -#: gui/options.cpp:887 +#: gui/options.cpp:888 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)" -#: gui/options.cpp:890 -msgid "Roland GS Mode (disable GM mapping)" -msgstr "Režim Roland GS (vypne mapování GM)" +#: gui/options.cpp:891 +msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)" +msgstr "Zařízení Roland GS (zapne mapování MT-32)" -#: gui/options.cpp:890 -msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" -msgstr "Vypne mapování General MIDI pro hry s Roland MT-32 zvukovým doprovodem" +#: gui/options.cpp:891 +msgid "" +"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " +"GS device" +msgstr "" +"Zaškrtněte, pokud chcete povolit záplaty mapování umožňující emulovat MT-32 " +"na zařízení Roland GS" -#: gui/options.cpp:899 +#: gui/options.cpp:900 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32" -#: gui/options.cpp:926 +#: gui/options.cpp:927 msgid "Text and Speech:" msgstr "Text a Řeč" -#: gui/options.cpp:930 gui/options.cpp:940 +#: gui/options.cpp:931 gui/options.cpp:941 msgid "Speech" msgstr "Řeč" -#: gui/options.cpp:931 gui/options.cpp:941 +#: gui/options.cpp:932 gui/options.cpp:942 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: gui/options.cpp:932 +#: gui/options.cpp:933 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: gui/options.cpp:934 +#: gui/options.cpp:935 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Rychlost titulků:" -#: gui/options.cpp:936 +#: gui/options.cpp:937 msgctxt "lowres" msgid "Text and Speech:" msgstr "Text a Řeč:" -#: gui/options.cpp:940 +#: gui/options.cpp:941 msgid "Spch" msgstr "Řeč" -#: gui/options.cpp:941 +#: gui/options.cpp:942 msgid "Subs" msgstr "Titl" -#: gui/options.cpp:942 +#: gui/options.cpp:943 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Oba" -#: gui/options.cpp:942 +#: gui/options.cpp:943 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč" -#: gui/options.cpp:944 +#: gui/options.cpp:945 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Rychlost titulků" -#: gui/options.cpp:960 +#: gui/options.cpp:961 msgid "Music volume:" msgstr "Hlasitost hudby" -#: gui/options.cpp:962 +#: gui/options.cpp:963 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Hlasitost hudby" -#: gui/options.cpp:969 +#: gui/options.cpp:970 msgid "Mute All" msgstr "Ztlumit Vše" -#: gui/options.cpp:972 +#: gui/options.cpp:973 msgid "SFX volume:" msgstr "Hlasitost zvuků" -#: gui/options.cpp:972 gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:975 +#: gui/options.cpp:973 gui/options.cpp:975 gui/options.cpp:976 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů" -#: gui/options.cpp:974 +#: gui/options.cpp:975 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "Hlasitost zvuků" -#: gui/options.cpp:982 +#: gui/options.cpp:983 msgid "Speech volume:" msgstr "Hlasitost řeči" -#: gui/options.cpp:984 +#: gui/options.cpp:985 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Hlasitost řeči" -#: gui/options.cpp:1141 +#: gui/options.cpp:1142 msgid "Theme Path:" msgstr "Cesta ke Vzhledu:" -#: gui/options.cpp:1143 +#: gui/options.cpp:1144 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Cesta ke Vzhledu:" -#: gui/options.cpp:1149 gui/options.cpp:1151 gui/options.cpp:1152 +#: gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1152 gui/options.cpp:1153 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM" -#: gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:1159 msgid "Plugins Path:" msgstr "Cesta k Pluginům:" -#: gui/options.cpp:1160 +#: gui/options.cpp:1161 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Cesta k Pluginům:" -#: gui/options.cpp:1169 gui/fluidsynth-dialog.cpp:137 +#: gui/options.cpp:1170 gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 msgid "Misc" msgstr "Různé" -#: gui/options.cpp:1171 +#: gui/options.cpp:1172 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Různé" -#: gui/options.cpp:1173 +#: gui/options.cpp:1174 msgid "Theme:" msgstr "Vzhled:" -#: gui/options.cpp:1177 +#: gui/options.cpp:1178 msgid "GUI Renderer:" msgstr "GUI Vykreslovač:" -#: gui/options.cpp:1189 +#: gui/options.cpp:1190 msgid "Autosave:" msgstr "Autoukládání:" -#: gui/options.cpp:1191 +#: gui/options.cpp:1192 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Autoukládání:" -#: gui/options.cpp:1199 +#: gui/options.cpp:1200 msgid "Keys" msgstr "Klávesy" -#: gui/options.cpp:1206 +#: gui/options.cpp:1207 msgid "GUI Language:" msgstr "Jazyk GUI" -#: gui/options.cpp:1206 +#: gui/options.cpp:1207 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "Jazyk GUI ScummVM" -#: gui/options.cpp:1365 +#: gui/options.cpp:1366 msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." msgstr "Pro použití těchto nastavení musíte restartovat ScummVM." -#: gui/options.cpp:1378 +#: gui/options.cpp:1379 msgid "Select directory for savegames" msgstr "Vybrat adresář pro uložené hry" -#: gui/options.cpp:1385 +#: gui/options.cpp:1386 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný." -#: gui/options.cpp:1394 +#: gui/options.cpp:1395 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI" -#: gui/options.cpp:1404 +#: gui/options.cpp:1405 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Vyberte adresář pro dodatečné soubory" -#: gui/options.cpp:1415 +#: gui/options.cpp:1416 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly" -#: gui/options.cpp:1468 +#: gui/options.cpp:1469 msgid "" "The theme you selected does not support your current language. If you want " "to use this theme you need to switch to another language first." @@ -937,224 +938,224 @@ msgstr "" "Vzhled, který jste zvolili, nepodporuje Váš současný jazyk. Pokud chcete " "tento vzhled použít, musíte nejdříve přepnout na jiný jazyk." -#: gui/saveload-dialog.cpp:166 +#: gui/saveload-dialog.cpp:167 msgid "List view" msgstr "Seznam" -#: gui/saveload-dialog.cpp:167 +#: gui/saveload-dialog.cpp:168 msgid "Grid view" msgstr "Mřížka" -#: gui/saveload-dialog.cpp:210 gui/saveload-dialog.cpp:358 +#: gui/saveload-dialog.cpp:211 gui/saveload-dialog.cpp:360 msgid "No date saved" msgstr "Neuložena žádná data" -#: gui/saveload-dialog.cpp:211 gui/saveload-dialog.cpp:359 +#: gui/saveload-dialog.cpp:212 gui/saveload-dialog.cpp:361 msgid "No time saved" msgstr "Žádný uložený čas" -#: gui/saveload-dialog.cpp:212 gui/saveload-dialog.cpp:360 +#: gui/saveload-dialog.cpp:213 gui/saveload-dialog.cpp:362 msgid "No playtime saved" msgstr "Žádná uložená doba hraní" -#: gui/saveload-dialog.cpp:219 gui/saveload-dialog.cpp:275 +#: gui/saveload-dialog.cpp:220 gui/saveload-dialog.cpp:276 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: gui/saveload-dialog.cpp:274 +#: gui/saveload-dialog.cpp:275 msgid "Do you really want to delete this savegame?" msgstr "Opravdu chcete tuto uloženou hru vymazat" -#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:872 +#: gui/saveload-dialog.cpp:385 gui/saveload-dialog.cpp:875 msgid "Date: " msgstr "Datum:" -#: gui/saveload-dialog.cpp:387 gui/saveload-dialog.cpp:878 +#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:881 msgid "Time: " msgstr "Čas:" -#: gui/saveload-dialog.cpp:393 gui/saveload-dialog.cpp:886 +#: gui/saveload-dialog.cpp:395 gui/saveload-dialog.cpp:889 msgid "Playtime: " msgstr "Doba hraní:" -#: gui/saveload-dialog.cpp:406 gui/saveload-dialog.cpp:494 +#: gui/saveload-dialog.cpp:408 gui/saveload-dialog.cpp:496 msgid "Untitled savestate" msgstr "Bezejmenný uložený stav" -#: gui/saveload-dialog.cpp:546 +#: gui/saveload-dialog.cpp:548 msgid "Next" msgstr "Další" -#: gui/saveload-dialog.cpp:549 +#: gui/saveload-dialog.cpp:551 msgid "Prev" msgstr "Předchozí" -#: gui/saveload-dialog.cpp:736 +#: gui/saveload-dialog.cpp:739 msgid "New Save" msgstr "Nová uložená pozice" -#: gui/saveload-dialog.cpp:736 +#: gui/saveload-dialog.cpp:739 msgid "Create a new save game" msgstr "Vytvořit novou uloženou hru." -#: gui/saveload-dialog.cpp:865 +#: gui/saveload-dialog.cpp:868 msgid "Name: " msgstr "Název:" -#: gui/saveload-dialog.cpp:937 +#: gui/saveload-dialog.cpp:940 #, c-format msgid "Enter a description for slot %d:" msgstr "Zadejte popis pro pozici %d:" -#: gui/themebrowser.cpp:44 +#: gui/themebrowser.cpp:45 msgid "Select a Theme" msgstr "Vyberte Vzhled" -#: gui/ThemeEngine.cpp:337 +#: gui/ThemeEngine.cpp:347 msgid "Disabled GFX" msgstr "GFX zakázáno" -#: gui/ThemeEngine.cpp:337 +#: gui/ThemeEngine.cpp:347 msgctxt "lowres" msgid "Disabled GFX" msgstr "GFX zakázáno" -#: gui/ThemeEngine.cpp:338 -msgid "Standard Renderer (16bpp)" -msgstr "Standardní Vykreslovač (16bpp)" +#: gui/ThemeEngine.cpp:348 +msgid "Standard Renderer" +msgstr "Standardní Vykreslovač" -#: gui/ThemeEngine.cpp:338 -msgid "Standard (16bpp)" -msgstr "Standardní (16bpp)" +#: gui/ThemeEngine.cpp:348 engines/scumm/dialogs.cpp:659 +msgid "Standard" +msgstr "Standardní" -#: gui/ThemeEngine.cpp:340 -msgid "Antialiased Renderer (16bpp)" -msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami (16bpp)" +#: gui/ThemeEngine.cpp:350 +msgid "Antialiased Renderer" +msgstr "Vykreslovač s vyhlazenými hranami" -#: gui/ThemeEngine.cpp:340 -msgid "Antialiased (16bpp)" -msgstr "S vyhlazenými hranami (16bpp)" +#: gui/ThemeEngine.cpp:350 +msgid "Antialiased" +msgstr "S vyhlazenými hranami" -#: gui/widget.cpp:322 gui/widget.cpp:324 gui/widget.cpp:330 gui/widget.cpp:332 +#: gui/widget.cpp:323 gui/widget.cpp:325 gui/widget.cpp:331 gui/widget.cpp:333 msgid "Clear value" msgstr "Vyčistit hodnotu" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:67 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:68 msgid "Reverb" msgstr "Dozvuk" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69 gui/fluidsynth-dialog.cpp:101 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:70 gui/fluidsynth-dialog.cpp:102 msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:72 msgid "Room:" msgstr "Místnost:" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:78 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:79 msgid "Damp:" msgstr "Tlumení:" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:85 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:86 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:92 gui/fluidsynth-dialog.cpp:110 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:93 gui/fluidsynth-dialog.cpp:111 msgid "Level:" msgstr "Úroveň:" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:99 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:100 msgid "Chorus" msgstr "Sbor" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:103 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:104 msgid "N:" msgstr "N:" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:117 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:118 msgid "Speed:" msgstr "Rychlost:" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:124 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:125 msgid "Depth:" msgstr "Hloubka:" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:131 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:132 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:134 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135 msgid "Sine" msgstr "Sinus" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136 msgid "Triangle" msgstr "Trojúhrlník" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:140 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolace:" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:142 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143 msgid "None (fastest)" msgstr "Žádná (Nejrychlejší)" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144 msgid "Linear" msgstr "Lineární" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145 msgid "Fourth-order" msgstr "Interpolace čtvrtého řádu" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146 msgid "Seventh-order" msgstr "Interpolace sedmého řádu" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150 msgid "Reset" msgstr "Resetovat" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150 msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values." msgstr "Resetovat veškerá nastavení FludSynth n ajejich výchozí hodnoty." -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:216 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:217 msgid "" "Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?" msgstr "" "Opravdu chcete resetovat veškerá nastavení FluidSynth na jejich výchozí " "hodnoty?" -#: base/main.cpp:210 +#: base/main.cpp:228 #, c-format msgid "Engine does not support debug level '%s'" msgstr "Jádro nepodporuje úroveň ladění '%s'" -#: base/main.cpp:288 +#: base/main.cpp:306 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: base/main.cpp:291 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 +#: base/main.cpp:309 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46 msgid "Skip" msgstr "Přeskočit" -#: base/main.cpp:294 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 +#: base/main.cpp:312 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: base/main.cpp:297 +#: base/main.cpp:315 msgid "Skip line" msgstr "Přeskočit řádek" -#: base/main.cpp:468 +#: base/main.cpp:507 msgid "Error running game:" msgstr "Chyba při spuštění hry:" -#: base/main.cpp:492 +#: base/main.cpp:536 msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" msgstr "Nelze nalézt žádné jádro schopné vybranou hru spustit" @@ -1222,72 +1223,72 @@ msgstr "Zrušeno uživatelem" msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: engines/advancedDetector.cpp:316 +#: engines/advancedDetector.cpp:317 #, c-format msgid "The game in '%s' seems to be unknown." msgstr "Hra v '%s' se zdá být neznámá." -#: engines/advancedDetector.cpp:317 +#: engines/advancedDetector.cpp:318 msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name" msgstr "Prosím nahlaste následující data týmu ScummVM spolu se jménem" -#: engines/advancedDetector.cpp:319 +#: engines/advancedDetector.cpp:320 msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:" msgstr "hry, kterou jste se pokusili přidat a její verzi/jazyk/atd.:" -#: engines/dialogs.cpp:84 +#: engines/dialogs.cpp:85 msgid "~R~esume" msgstr "~P~okračovat" -#: engines/dialogs.cpp:86 +#: engines/dialogs.cpp:87 msgid "~L~oad" msgstr "~N~ahrát" -#: engines/dialogs.cpp:90 +#: engines/dialogs.cpp:91 msgid "~S~ave" msgstr "~U~ložit" -#: engines/dialogs.cpp:94 +#: engines/dialogs.cpp:95 msgid "~O~ptions" msgstr "~V~olby" -#: engines/dialogs.cpp:99 +#: engines/dialogs.cpp:100 msgid "~H~elp" msgstr "~N~ápověda" -#: engines/dialogs.cpp:101 +#: engines/dialogs.cpp:102 msgid "~A~bout" msgstr "~O~ programu" -#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:180 +#: engines/dialogs.cpp:105 engines/dialogs.cpp:181 msgid "~R~eturn to Launcher" msgstr "~N~ávrat do Spouštěče" -#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:182 +#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:183 msgctxt "lowres" msgid "~R~eturn to Launcher" msgstr "~N~ávrat do Spouštěče" -#: engines/dialogs.cpp:115 engines/agi/saveload.cpp:803 -#: engines/drascula/saveload.cpp:338 engines/cruise/menu.cpp:212 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:742 engines/toltecs/menu.cpp:284 -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:373 +#: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:803 +#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/drascula/saveload.cpp:336 +#: engines/neverhood/menumodule.cpp:873 engines/pegasus/pegasus.cpp:377 +#: engines/sci/engine/kfile.cpp:758 engines/toltecs/menu.cpp:281 msgid "Save game:" msgstr "Uložit hru:" -#: engines/dialogs.cpp:115 engines/agi/saveload.cpp:803 -#: engines/drascula/saveload.cpp:338 engines/scumm/dialogs.cpp:187 -#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/sci/engine/kfile.cpp:742 -#: engines/toltecs/menu.cpp:284 engines/pegasus/pegasus.cpp:373 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 +#: engines/dialogs.cpp:116 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +#: engines/agi/saveload.cpp:803 engines/cruise/menu.cpp:212 +#: engines/drascula/saveload.cpp:336 engines/neverhood/menumodule.cpp:873 +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:377 engines/sci/engine/kfile.cpp:758 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:188 engines/toltecs/menu.cpp:281 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: engines/dialogs.cpp:144 +#: engines/dialogs.cpp:145 msgid "" "Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult " "the README for basic information, and for instructions on how to obtain " @@ -1297,7 +1298,7 @@ msgstr "" "prohlédněte si README pro základní informace a pro instrukce jak získat " "další pomoc." -#: engines/dialogs.cpp:228 +#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:393 #, c-format msgid "" "Gamestate save failed (%s)! Please consult the README for basic information, " @@ -1306,37 +1307,37 @@ msgstr "" "Uložení stavu hry selhalo (%s)! Prosím přečtěte si dokumentaci pro základní " "informace a pokyny k získání další podpory." -#: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 +#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:109 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:170 msgid "~O~K" msgstr "~O~K" -#: engines/dialogs.cpp:302 engines/mohawk/dialogs.cpp:110 +#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:110 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:171 msgid "~C~ancel" msgstr "~Z~rušit" -#: engines/dialogs.cpp:305 +#: engines/dialogs.cpp:311 msgid "~K~eys" msgstr "~K~lávesy" -#: engines/engine.cpp:240 +#: engines/engine.cpp:245 msgid "Could not initialize color format." msgstr "Nelze zavést barevný formát." -#: engines/engine.cpp:248 +#: engines/engine.cpp:253 msgid "Could not switch to video mode: '" msgstr "Nelze přepnout na režim obrazu: '" -#: engines/engine.cpp:257 +#: engines/engine.cpp:262 msgid "Could not apply aspect ratio setting." msgstr "Nelze použít nastavení poměru stran." -#: engines/engine.cpp:262 +#: engines/engine.cpp:267 msgid "Could not apply fullscreen setting." msgstr "Nelze použít nastavení celé obrazovky." -#: engines/engine.cpp:362 +#: engines/engine.cpp:367 msgid "" "You appear to be playing this game directly\n" "from the CD. This is known to cause problems,\n" @@ -1350,7 +1351,7 @@ msgstr "" "datové soubory na Váš pevný disk.\n" "Pro podrobnosti si přečtěte README." -#: engines/engine.cpp:373 +#: engines/engine.cpp:378 msgid "" "This game has audio tracks in its disk. These\n" "tracks need to be ripped from the disk using\n" @@ -1364,7 +1365,7 @@ msgstr "" "abyste mohli poslouchat hudbu ve hře.\n" "Pro podrobnosti si přečtěte README." -#: engines/engine.cpp:431 +#: engines/engine.cpp:436 #, c-format msgid "" "Gamestate load failed (%s)! Please consult the README for basic information, " @@ -1373,7 +1374,7 @@ msgstr "" "Načtení stavu hry selhalo (%s)! Prosím přečtěte si dokumentaci pro základní " "informace a pokyny k získání další podpory." -#: engines/engine.cpp:444 +#: engines/engine.cpp:449 msgid "" "WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " "ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might " @@ -1383,33 +1384,761 @@ msgstr "" "ScummVM. Proto je možné, že bude nestabilní a jakékoli uložené hry nemusí " "fungovat v budoucích verzích ScummVM." -#: engines/engine.cpp:447 +#: engines/engine.cpp:452 msgid "Start anyway" msgstr "Přesto spustit" -#: engines/agi/detection.cpp:142 engines/drascula/detection.cpp:270 -#: engines/dreamweb/detection.cpp:47 engines/sci/detection.cpp:393 -#: engines/toltecs/detection.cpp:173 +#: audio/fmopl.cpp:50 +msgid "MAME OPL emulator" +msgstr "MAME OPL Emulátor" + +#: audio/fmopl.cpp:52 +msgid "DOSBox OPL emulator" +msgstr "DOSBox OPL Emulátor" + +#: audio/mididrv.cpp:209 +#, c-format +msgid "" +"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected)." +msgstr "" +"Zvolené zvukové zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být vypnuto nebo " +"odpojeno)." + +#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257 +#: audio/mididrv.cpp:272 +msgid "Attempting to fall back to the next available device..." +msgstr "Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." + +#: audio/mididrv.cpp:221 +#, c-format +msgid "" +"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information." +msgstr "" +"Zvolené zvukové zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam pro více " +"informací." + +#: audio/mididrv.cpp:257 +#, c-format +msgid "" +"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " +"disconnected)." +msgstr "" +"Upřednostňované zvukové zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být " +"vypnuto nebo odpojeno)." + +#: audio/mididrv.cpp:272 +#, c-format +msgid "" +"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " +"information." +msgstr "" +"Upřednostňované zvukové zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam " +"pro více informací." + +#: audio/null.h:44 +msgid "No music" +msgstr "Bez hudby" + +#: audio/mods/paula.cpp:196 +msgid "Amiga Audio Emulator" +msgstr "Emulátor zvuku Amiga" + +#: audio/softsynth/adlib.cpp:2285 +msgid "AdLib Emulator" +msgstr "AdLib Emulátor" + +#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 +msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" +msgstr "Apple II GS Emulátor (NENÍ ZAVEDEN)" + +#: audio/softsynth/sid.cpp:1430 +msgid "C64 Audio Emulator" +msgstr "Emulátor zvuku C64" + +#: audio/softsynth/mt32.cpp:200 +msgid "Initializing MT-32 Emulator" +msgstr "Zavádím MT-32 Emulátor" + +#: audio/softsynth/mt32.cpp:426 +msgid "MT-32 Emulator" +msgstr "MT-32 Emulátor" + +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 +msgid "PC Speaker Emulator" +msgstr "PC Speaker Emulátor" + +#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 +msgid "IBM PCjr Emulator" +msgstr "IBM PCjr Emulátor" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:48 +msgid "Keymap:" +msgstr "Mapa Kláves:" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:67 +msgid " (Effective)" +msgstr " (Aktivní)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107 +msgid " (Active)" +msgstr "(Aktivní)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107 +msgid " (Blocked)" +msgstr " (Blokováno)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120 +msgid " (Global)" +msgstr "(Globální)" + +#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128 +msgid " (Game)" +msgstr "(Hra)" + +#: backends/midi/windows.cpp:165 +msgid "Windows MIDI" +msgstr "Windows MIDI" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:291 +msgid "~C~lose" +msgstr "~Z~avřít" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 +msgid "ScummVM Main Menu" +msgstr "Hlavní Menu ScummVM" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 +msgid "~L~eft handed mode" +msgstr "~R~ežim pro leváky" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 +msgid "~I~ndy fight controls" +msgstr "~O~vládání Indyho boje" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 +msgid "Show mouse cursor" +msgstr "Zobrazit kurzor myši" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 +msgid "Snap to edges" +msgstr "Přichytit k okrajům" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 +msgid "Touch X Offset" +msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose X" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75 +msgid "Touch Y Offset" +msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose Y" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 +msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" +msgstr "Použít styl kontroly kurzoru jako u ovládací podušky laptopu" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 +msgid "Tap for left click, double tap right click" +msgstr "Ťukněte pro levé kliknutí, dvakrát pro pravé kliknutí" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Citlivost" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 +msgid "Initial top screen scale:" +msgstr "Počáteční změna velikosti horní obrazovky:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 +msgid "Main screen scaling:" +msgstr "Změna velikosti hlavní obrazovky:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 +msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" +msgstr "Hardwarová změna velikosti (rychlé, ale nízká kvalita)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 +msgid "Software scale (good quality, but slower)" +msgstr "Softwarová změna velikosti (dobrá kvalita, ale pomalejší)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109 +msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" +msgstr "Beze změny velikosti (musíte posunovat doleva a doprava)" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 +msgid "Brightness:" +msgstr "Jas:" + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 +msgid "High quality audio (slower) (reboot)" +msgstr "Vysoká kvalita zvuku (pomalejší) (restart) " + +#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 +msgid "Disable power off" +msgstr "Zakázat vypnutí" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300 +msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." +msgstr "Režim přetáhnutí myši zapnut." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302 +msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." +msgstr "Režim přetáhnutí myši vypnut." + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313 +msgid "Touchpad mode enabled." +msgstr "Touchpad režim zapnut" + +#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315 +msgid "Touchpad mode disabled." +msgstr "Touchpad režim vypnut" + +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:209 +msgid "Click Mode" +msgstr "Režim kliknutí" + +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:215 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 +#: backends/platform/tizen/form.cpp:275 +msgid "Left Click" +msgstr "Levé Kliknutí" + +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:218 +msgid "Middle Click" +msgstr "Kliknutí prostředním tlačítkem" + +#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:221 +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 +#: backends/platform/tizen/form.cpp:267 +msgid "Right Click" +msgstr "Pravé kliknutí" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:77 +msgid "Hide ScummVM" +msgstr "Skrýt ScummVM" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:82 +msgid "Hide Others" +msgstr "Skrýt Ostatní" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:87 +msgid "Show All" +msgstr "Zobrazit Vše" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:109 +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:120 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:114 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizovat" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:46 +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normální (bez změny velikosti)" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:65 +msgctxt "lowres" +msgid "Normal (no scaling)" +msgstr "Normální (bez změny velikosti)" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2148 +msgid "Enabled aspect ratio correction" +msgstr "Povolena korekce poměru stran" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2154 +msgid "Disabled aspect ratio correction" +msgstr "Zakázána korekce poměru stran" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2209 +msgid "Active graphics filter:" +msgstr "Aktivní grafický filtr:" + +#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2251 +msgid "Windowed mode" +msgstr "Režim do okna" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:118 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:119 +msgid "OpenGL (No filtering)" +msgstr "OpenGL (bez filtrování)" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 +msgid "Down" +msgstr "Dolů" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 +msgid "Left" +msgstr "Doleva" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 +msgid "Right" +msgstr "Doprava" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 +msgid "Zone" +msgstr "Oblast" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 +msgid "Multi Function" +msgstr "Multi Funkce" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 +msgid "Swap character" +msgstr "Zaměnit znaky" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 +msgid "Skip text" +msgstr "Přeskočit text" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 +msgid "Fast mode" +msgstr "Rychlý režim" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 +#: backends/events/default/default-events.cpp:218 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:82 +#: engines/scumm/help.cpp:84 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 +msgid "Debugger" +msgstr "Ladící program" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 +msgid "Global menu" +msgstr "Globální menu" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 +msgid "Virtual keyboard" +msgstr "Virtuální klávesnice" + +#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 +msgid "Key mapper" +msgstr "Mapovač kláves" + +#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 +msgid "Do you want to quit ?" +msgstr "Chcete ukončit ?" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:51 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:54 +msgid "Current video mode:" +msgstr "Současný režim obrazu:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:56 +msgid "Double-strike" +msgstr "Dvojité přeškrtnutí" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:60 +msgid "Horizontal underscan:" +msgstr "Horizontální zmenšení" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:66 +msgid "Vertical underscan:" +msgstr "Vertikální zmenšení" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:71 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:74 +msgid "GC Pad sensitivity:" +msgstr "Citlivost GC Padu" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:80 +msgid "GC Pad acceleration:" +msgstr "Zrychlení GC Padu" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:86 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:93 +msgid "Mount DVD" +msgstr "Připojit DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:94 +msgid "Unmount DVD" +msgstr "Odpojit DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:98 +msgid "SMB" +msgstr "SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:106 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:110 +msgid "Share:" +msgstr "Sdílení:" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:114 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:118 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:121 +msgid "Init network" +msgstr "Spustit síť" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:123 +msgid "Mount SMB" +msgstr "Připojit SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:124 +msgid "Unmount SMB" +msgstr "Odpojit SMB" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:143 +msgid "DVD Mounted successfully" +msgstr "DVD úspěšně připojeno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:146 +msgid "Error while mounting the DVD" +msgstr "Chyba při připojování DVD" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:148 +msgid "DVD not mounted" +msgstr "DVD nepřipojeno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:161 +msgid "Network up, share mounted" +msgstr "Síť je zapnuta, sdílení připojeno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:163 +msgid "Network up" +msgstr "Síť je zapnuta" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:166 +msgid ", error while mounting the share" +msgstr ", chyba při připojování sdílení" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:168 +msgid ", share not mounted" +msgstr ", sdílení není připojeno" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:174 +msgid "Network down" +msgstr "Síť je nedostupná" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:178 +msgid "Initializing network" +msgstr "Zavádím síť" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:182 +msgid "Timeout while initializing network" +msgstr "Při zavádění sítě vypršel limit" + +#: backends/platform/wii/options.cpp:186 +#, c-format +msgid "Network not initialized (%d)" +msgstr "Síť není zavedena (%d)" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Skrýt Panel nástrojů" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 +msgid "Show Keyboard" +msgstr "Zobrazit klávesnici" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 +msgid "Sound on/off" +msgstr "Zvuk zapnout/vypnout" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 +msgid "Right click" +msgstr "Pravé kliknutí" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 +msgid "Show/Hide Cursor" +msgstr "Ukázat/Skrýt Kurzor" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 +msgid "Free look" +msgstr "Rozhlížení pomocí myši" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 +msgid "Zoom up" +msgstr "Přiblížení nahoru" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 +msgid "Zoom down" +msgstr "Přiblížení dolů" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 +msgid "Bind Keys" +msgstr "Přiřadit klávesy" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Šipka Nahoru" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Šipka Dolů" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Šipka Doleva" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Šipka Doprava" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 +msgid "Do you want to load or save the game?" +msgstr "Chcete hru nahrát nebo uložit?" + +#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 +msgid " Are you sure you want to quit ? " +msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnice" + +#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 +msgid "Rotate" +msgstr "Otáčet" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56 +msgid "Using SDL driver " +msgstr "Používá ovladač SDL" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 +msgid "Display " +msgstr "Displej" + +#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 +msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" +msgstr "Chcete provést automatické hledání ?" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516 +msgid "Map right click action" +msgstr "Mapovat činnost pravé kliknutí" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:520 +msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" +msgstr "" +"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohli " +"hrát" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:529 +msgid "Map hide toolbar action" +msgstr "Mapovat činnost skrýt panel nástrojů" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:533 +msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" +msgstr "" +"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Skrýt Panel nástrojů', abyste tuto hru " +"mohli hrát" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:542 +msgid "Map Zoom Up action (optional)" +msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Nahoru (nepovinné)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:545 +msgid "Map Zoom Down action (optional)" +msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Dolů (nepovinné)" + +#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:553 +msgid "" +"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" +msgstr "" +"Nezapomeňte namapovat klávesu k činnosti 'Skrýt Panel Nástrojů, abyste " +"viděli celý inventář" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:196 +msgid "Do you really want to return to the Launcher?" +msgstr "Opravdu se chcete vrátit tuto do Spouštěče?" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:196 +msgid "Launcher" +msgstr "Spouštěč" + +#: backends/events/default/default-events.cpp:218 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Opravdu chcete skončit?" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:386 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:429 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:168 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" +msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Levé Kliknutí" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:388 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:431 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:170 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" +msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Pravé Kliknutí" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390 +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:433 +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:172 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" +msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Bez Kliknutí)" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:410 +msgid "Maximum Volume" +msgstr "Maximální Hlasitost" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:412 +msgid "Increasing Volume" +msgstr "Zvyšuji Hlasitost" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:418 +msgid "Minimal Volume" +msgstr "Minimální Hlasitost" + +#: backends/events/gph/gph-events.cpp:420 +msgid "Decreasing Volume" +msgstr "Snižuji Hlasitost" + +#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174 +msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)" +msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Dpad kliká)" + +#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..." + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:263 +msgid "Right Click Once" +msgstr "Pravé kliknutí jednou" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:271 +msgid "Move Only" +msgstr "Pouze Pohyb" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:294 +msgid "Escape Key" +msgstr "Klávesa Escape" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:299 +msgid "Game Menu" +msgstr "Menu Hry" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:304 +msgid "Show Keypad" +msgstr "Zobrazit Klávesnici" + +#: backends/platform/tizen/form.cpp:309 +msgid "Control Mouse" +msgstr "Ovládání Myši" + +#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192 +msgid "Clicking Enabled" +msgstr "Kliknutí Povoleno" + +#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192 +msgid "Clicking Disabled" +msgstr "Kliknutí Zakázáno" + +#: engines/agi/detection.cpp:142 engines/drascula/detection.cpp:302 +#: engines/dreamweb/detection.cpp:47 engines/neverhood/detection.cpp:160 +#: engines/sci/detection.cpp:394 engines/toltecs/detection.cpp:186 msgid "Use original save/load screens" msgstr "Použít původní obrazovky načtení/uložení" -#: engines/agi/detection.cpp:143 engines/drascula/detection.cpp:271 -#: engines/dreamweb/detection.cpp:48 engines/sci/detection.cpp:394 -#: engines/toltecs/detection.cpp:174 +#: engines/agi/detection.cpp:143 engines/drascula/detection.cpp:303 +#: engines/dreamweb/detection.cpp:48 engines/neverhood/detection.cpp:161 +#: engines/sci/detection.cpp:395 engines/toltecs/detection.cpp:187 msgid "Use the original save/load screens, instead of the ScummVM ones" msgstr "Použít původní obrazovky načtení/uložení místo ze ScummVM" -#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:351 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:841 engines/toltecs/menu.cpp:259 +#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349 +#: engines/neverhood/menumodule.cpp:886 engines/sci/engine/kfile.cpp:857 +#: engines/toltecs/menu.cpp:256 msgid "Restore game:" msgstr "Obnovit hru" -#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:351 -#: engines/sci/engine/kfile.cpp:841 engines/toltecs/menu.cpp:259 +#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349 +#: engines/neverhood/menumodule.cpp:886 engines/sci/engine/kfile.cpp:857 +#: engines/toltecs/menu.cpp:256 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" -#: engines/drascula/saveload.cpp:49 +#: engines/agos/saveload.cpp:160 engines/scumm/scumm.cpp:2321 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load game state from file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nahrání stavu hry selhalo ze souboru:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/agos/saveload.cpp:195 engines/scumm/scumm.cpp:2314 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save game state to file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Uložení stavu hry selhalo do souboru:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/agos/saveload.cpp:203 engines/scumm/scumm.cpp:2332 +#, c-format +msgid "" +"Successfully saved game state in file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Stav hry úspěšně uložen do:\n" +"\n" +"%s" + +#: engines/agos/animation.cpp:557 +#, c-format +msgid "Cutscene file '%s' not found!" +msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'" + +#: engines/drascula/saveload.cpp:47 msgid "" "ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be " "converted.\n" @@ -1435,27 +2164,303 @@ msgstr "Použít režim jasné palety" msgid "Display graphics using the game's bright palette" msgstr "Zobrazit grafiku pomocí jasné palety hry" -#: engines/sci/detection.cpp:373 +#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1470 +#: engines/tinsel/saveload.cpp:532 +msgid "Failed to load game state from file." +msgstr "Nelze načíst stav hry ze souboru." + +#: engines/gob/inter_v2.cpp:1540 engines/tinsel/saveload.cpp:545 +msgid "Failed to save game state to file." +msgstr "Nelze uložit stav hry do souboru." + +#: engines/gob/inter_v5.cpp:107 +msgid "Failed to delete file." +msgstr "Nelze smazat soubor." + +#: engines/groovie/detection.cpp:312 +msgid "Fast movie speed" +msgstr "Zvýšená rychlost videa" + +#: engines/groovie/detection.cpp:313 +msgid "Play movies at an increased speed" +msgstr "Přehrát videa se zvýšenou rychlostí" + +#: engines/groovie/script.cpp:399 +msgid "Failed to save game" +msgstr "Nelze uložit hru." + +#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever +#. Malcolm makes a joke. +#: engines/kyra/detection.cpp:62 +msgid "Studio audience" +msgstr "Publikum ve studiu" + +#: engines/kyra/detection.cpp:63 +msgid "Enable studio audience" +msgstr "Povolit publikum ve studiu" + +#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes. +#: engines/kyra/detection.cpp:73 +msgid "Skip support" +msgstr "Podpora přeskočení" + +#: engines/kyra/detection.cpp:74 +msgid "Allow text and cutscenes to be skipped" +msgstr "Umožnit, aby text a videa mohly být přeskočeny" + +#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium. +#: engines/kyra/detection.cpp:84 +msgid "Helium mode" +msgstr "Héliový režim" + +#: engines/kyra/detection.cpp:85 +msgid "Enable helium mode" +msgstr "Zapnout héliový režim" + +#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when +#. changing from one screen to another. +#: engines/kyra/detection.cpp:99 +msgid "Smooth scrolling" +msgstr "Plynulé posunování" + +#: engines/kyra/detection.cpp:100 +msgid "Enable smooth scrolling when walking" +msgstr "Povolit plynulé posunování při chůzi" + +#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the +#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to +#. walk towards that direction. +#: engines/kyra/detection.cpp:112 +msgid "Floating cursors" +msgstr "Plovoucí kurzory" + +#: engines/kyra/detection.cpp:113 +msgid "Enable floating cursors" +msgstr "Povolit plovoucí kurzory" + +#. I18N: HP stands for Hit Points +#: engines/kyra/detection.cpp:127 +msgid "HP bar graphs" +msgstr "Sloupcový indikátor zdraví" + +#: engines/kyra/detection.cpp:128 +msgid "Enable hit point bar graphs" +msgstr "Povolit sloupcový indikátor zdraví" + +#: engines/kyra/lol.cpp:478 +msgid "Attack 1" +msgstr "Útok 1" + +#: engines/kyra/lol.cpp:479 +msgid "Attack 2" +msgstr "Útok 2" + +#: engines/kyra/lol.cpp:480 +msgid "Attack 3" +msgstr "Útok 3" + +#: engines/kyra/lol.cpp:481 +msgid "Move Forward" +msgstr "Vpřed" + +#: engines/kyra/lol.cpp:482 +msgid "Move Back" +msgstr "Vzad" + +#: engines/kyra/lol.cpp:483 +msgid "Slide Left" +msgstr "Přesunout se Doleva" + +#: engines/kyra/lol.cpp:484 +msgid "Slide Right" +msgstr "Přesunout se Doprava" + +#: engines/kyra/lol.cpp:485 engines/pegasus/pegasus.cpp:2509 +msgid "Turn Left" +msgstr "Otočit se doleva" + +#: engines/kyra/lol.cpp:486 engines/pegasus/pegasus.cpp:2510 +msgid "Turn Right" +msgstr "Otočit se doprava" + +#: engines/kyra/lol.cpp:487 +msgid "Rest" +msgstr "Odpočinout si" + +#: engines/kyra/lol.cpp:488 +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: engines/kyra/lol.cpp:489 +msgid "Choose Spell" +msgstr "Zvolit Kouzlo" + +#: engines/kyra/sound_midi.cpp:477 +msgid "" +"You appear to be using a General MIDI device,\n" +"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" +"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" +"General MIDI ones. It is still possible that\n" +"some tracks sound incorrect." +msgstr "" +"Zdá se, že používáte zařízení General MIDI,\n" +"ale vaše hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n" +"Snažíme se mapovat nástroje Roland MT32 na\n" +"ty od General MIDI. Je stále možné, že\n" +"některé stopy nebudou znít správně." + +#. I18N: Option for fast scene switching +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:167 +msgid "~Z~ip Mode Activated" +msgstr "~R~ežim Svištění Aktivován" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93 +msgid "~T~ransitions Enabled" +msgstr "~P~řechody zapnuty" + +#. I18N: Drop book page +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95 +msgid "~D~rop Page" +msgstr "~Z~ahodit Stránku" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99 +msgid "~S~how Map" +msgstr "~Z~obrazit Mapu" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105 +msgid "~M~ain Menu" +msgstr "~H~lavní Menu" + +#: engines/mohawk/dialogs.cpp:168 +msgid "~W~ater Effect Enabled" +msgstr "~E~fekt Vody Zapnut" + +#: engines/neverhood/detection.cpp:167 +msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes" +msgstr "Přeskočit scény v Síni záznamů" + +#: engines/neverhood/detection.cpp:168 +msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes" +msgstr "Umožňuje hráči přeskočit scény v Síni záznamů" + +#: engines/neverhood/detection.cpp:174 +msgid "Scale the making of videos to full screen" +msgstr "Zvětšit filmy o výrobě na celou obrazovku" + +#: engines/neverhood/detection.cpp:175 +msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen" +msgstr "Zvětšit filmy o výrobě tak, aby využivaly celou obrazovku" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"Can't save game in slot %i\n" +"\n" +msgstr "" +"Nelze uložit hru do pozice %i\n" +"\n" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:204 +msgid "Loading game..." +msgstr "Nahrávání hry..." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:219 +msgid "Saving game..." +msgstr "Ukládání hry..." + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:272 +msgid "" +"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be " +"renamed.\n" +"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " +"games if you don't convert them.\n" +"\n" +"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" +msgstr "" +"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Nippon Safes, které by " +"měly být přejmenovány.\n" +"Staré názvy již nejsou podporovány, takže pokud je nepřevedete, nebudete " +"moci vaše hry načíst.\n" +"\n" +"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni příště.\n" + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:319 +msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." +msgstr "ScummVM úspěšně převedl všechny vaše uložené pozice. " + +#: engines/parallaction/saveload.cpp:321 +msgid "" +"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " +"your files have been converted.\n" +"\n" +"Please report to the team." +msgstr "" +"ScummVM vytiskl některá varování ve vašem okně konzole a nemůže zaručit, že " +"všechny vaše soubory byly převedeny.\n" +"\n" +"Prosím nahlaste to týmu" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:714 +msgid "Invalid save file name" +msgstr "Neplatný název souboru" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2507 +msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors" +msgstr "Nahoru/Přiblížit/Pohyb dopředu/Otevřít dveře" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2508 +msgid "Down/Zoom Out" +msgstr "Dolů/Oddálení" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2511 +msgid "Display/Hide Inventory Tray" +msgstr "Zobrazit/Skrýt podnos inventáře" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2512 +msgid "Display/Hide Biochip Tray" +msgstr "Zobrazit/Skrýt podnos biočipu" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2513 +msgid "Action/Select" +msgstr "Činnost/Vybrat" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514 +msgid "Toggle Center Data Display" +msgstr "Přepnout centrální datovou obrazovku" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515 +msgid "Display/Hide Info Screen" +msgstr "Zobrazit/Skrýto obrazovku informací" + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2516 +msgid "Display/Hide Pause Menu" +msgstr "Zobrazit/Skrýt " + +#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2517 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: engines/sci/detection.cpp:374 msgid "EGA undithering" msgstr "Nerozkládání EGA" -#: engines/sci/detection.cpp:374 +#: engines/sci/detection.cpp:375 msgid "Enable undithering in EGA games" msgstr "Povolit nerozkládání v EGA hrách" -#: engines/sci/detection.cpp:383 +#: engines/sci/detection.cpp:384 msgid "Prefer digital sound effects" msgstr "Upřednostňovat digitální zvukové efekty" -#: engines/sci/detection.cpp:384 +#: engines/sci/detection.cpp:385 msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones" msgstr "Upřednostňovat digitální zvukové efekty před syntetizovanými" -#: engines/sci/detection.cpp:403 +#: engines/sci/detection.cpp:404 msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output" msgstr "Použít IMF/Yamaha FB-01 pro výstup MIDI" -#: engines/sci/detection.cpp:404 +#: engines/sci/detection.cpp:405 msgid "" "Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI " "output" @@ -1463,163 +2468,145 @@ msgstr "" "Použít kartu IBM Music Feature nebo modul syntetizátoru Yamaha FB-01 FM pro " "výstup MIDI" -#: engines/sci/detection.cpp:414 +#: engines/sci/detection.cpp:415 msgid "Use CD audio" msgstr "Použít zvuky na CD" -#: engines/sci/detection.cpp:415 +#: engines/sci/detection.cpp:416 msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available" msgstr "Použít zvuky na CD místo ve hře, pokud je dostupné" -#: engines/sci/detection.cpp:425 +#: engines/sci/detection.cpp:426 msgid "Use Windows cursors" msgstr "Použít kurzory Windows" -#: engines/sci/detection.cpp:426 +#: engines/sci/detection.cpp:427 msgid "" "Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones" msgstr "Použít kurzory Windows (menší a černobílé) místo kurzorů z DOS" -#: engines/sci/detection.cpp:436 +#: engines/sci/detection.cpp:437 msgid "Use silver cursors" msgstr "Použít stříbrné kurzory" -#: engines/sci/detection.cpp:437 +#: engines/sci/detection.cpp:438 msgid "" "Use the alternate set of silver cursors, instead of the normal golden ones" msgstr "Použít alternativní sadu stříbrných kurzorů místo standardních zlatých" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:175 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:176 #, c-format msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue." msgstr "Vložte Disk %c a Stiskněte Tlačítko Pro Pokračování." -#: engines/scumm/dialogs.cpp:176 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:177 #, c-format msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button." msgstr "Nelze Najít %s, (%c%d) Stiskněte Tlačítko." -#: engines/scumm/dialogs.cpp:177 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:178 #, c-format msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button." msgstr "Chyba při čtení disku %c, (%c%d) Stiskněte Tlačítko." -#: engines/scumm/dialogs.cpp:178 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:179 msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue." msgstr "Hra Pozastavena. Stiskněte MEZERNÍK pro pokračování." #. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this: #. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" #. Will react to J as 'Yes' -#: engines/scumm/dialogs.cpp:182 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:183 msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" msgstr "Jste si jisti, že chcete restartovat? (A/N)A" #. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment -#: engines/scumm/dialogs.cpp:184 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:185 msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" msgstr "Jste si jisti, že chcete odejít? (A/N)A" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:189 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:190 msgid "Play" msgstr "Hrát" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82 -#: engines/scumm/help.cpp:84 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52 -#: backends/events/default/default-events.cpp:215 -msgid "Quit" -msgstr "Ukončit" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:194 msgid "Insert save/load game disk" msgstr "Vložte herní disk pro uložení/načtení" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:194 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:195 msgid "You must enter a name" msgstr "Musíte zadat jméno" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:195 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:196 msgid "The game was NOT saved (disk full?)" msgstr "Hra NEBYLA uložena (plný disk?)" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:196 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:197 msgid "The game was NOT loaded" msgstr "Hra NEBYLA načtena" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:197 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:198 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Ukládám '%s'" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:198 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:199 #, c-format msgid "Loading '%s'" msgstr "Načítám '%s'" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:199 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:200 msgid "Name your SAVE game" msgstr "Pojmenujte svoji ULOŽENOU hru" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:200 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:201 msgid "Select a game to LOAD" msgstr "Vyberte hru k NAČTENÍ" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:201 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:202 msgid "Game title)" msgstr "Název hry" #. I18N: Previous page button -#: engines/scumm/dialogs.cpp:287 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:288 msgid "~P~revious" msgstr "~P~ředchozí" #. I18N: Next page button -#: engines/scumm/dialogs.cpp:289 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:290 msgid "~N~ext" msgstr "~D~alší" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:290 -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 -msgid "~C~lose" -msgstr "~Z~avřít" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:597 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:598 msgid "Speech Only" msgstr "Pouze Řeč" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:598 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:599 msgid "Speech and Subtitles" msgstr "Řeč a Titulky" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:599 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:600 msgid "Subtitles Only" msgstr "Pouze Titulky" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:607 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:608 msgctxt "lowres" msgid "Speech & Subs" msgstr "Řeč a Titulky" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:653 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:654 msgid "Select a Proficiency Level." msgstr "Vyberte úroveň odbornosti." -#: engines/scumm/dialogs.cpp:655 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:656 msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help." msgstr "Pro nápovědu si přečtěte manuál Loom(TM)." -#: engines/scumm/dialogs.cpp:658 -msgid "Standard" -msgstr "Standardní" - -#: engines/scumm/dialogs.cpp:659 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:660 msgid "Practice" msgstr "Cvičení" -#: engines/scumm/dialogs.cpp:660 +#: engines/scumm/dialogs.cpp:661 msgid "Expert" msgstr "Pokročilý" @@ -2136,7 +3123,7 @@ msgstr "Letět doprava" msgid "Fly to lower right" msgstr "Letět doprava dolů" -#: engines/scumm/scumm.cpp:1776 +#: engines/scumm/scumm.cpp:1777 #, c-format msgid "" "Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" @@ -2145,40 +3132,7 @@ msgstr "" "Přirozená podpora MIDI vyžaduje Aktualizaci Roland od LucasArts,\n" "ale %s chybí. Místo toho je použit AdLib." -#: engines/scumm/scumm.cpp:2303 engines/agos/saveload.cpp:220 -#, c-format -msgid "" -"Failed to save game state to file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Uložení stavu hry selhalo do souboru:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2310 engines/agos/saveload.cpp:185 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load game state from file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nahrání stavu hry selhalo ze souboru:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2322 engines/agos/saveload.cpp:228 -#, c-format -msgid "" -"Successfully saved game state in file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Stav hry úspěšně uložen do:\n" -"\n" -"%s" - -#: engines/scumm/scumm.cpp:2537 +#: engines/scumm/scumm.cpp:2547 msgid "" "Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To " "play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' " @@ -2188,190 +3142,6 @@ msgstr "" "Abyste toto mohli hrát, přejděte do 'Přidat Hru' v počátečním menu ScummVM a " "vyberte adresář 'Maniac' uvnitř herního adresáře Tentacle." -#. I18N: Option for fast scene switching -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92 engines/mohawk/dialogs.cpp:167 -msgid "~Z~ip Mode Activated" -msgstr "~R~ežim Svištění Aktivován" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93 -msgid "~T~ransitions Enabled" -msgstr "~P~řechody zapnuty" - -#. I18N: Drop book page -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:95 -msgid "~D~rop Page" -msgstr "~Z~ahodit Stránku" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:99 -msgid "~S~how Map" -msgstr "~Z~obrazit Mapu" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105 -msgid "~M~ain Menu" -msgstr "~H~lavní Menu" - -#: engines/mohawk/dialogs.cpp:168 -msgid "~W~ater Effect Enabled" -msgstr "~E~fekt Vody Zapnut" - -#: engines/agos/animation.cpp:557 -#, c-format -msgid "Cutscene file '%s' not found!" -msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'" - -#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1287 -#: engines/tinsel/saveload.cpp:532 -msgid "Failed to load game state from file." -msgstr "Nelze načíst stav hry ze souboru." - -#: engines/gob/inter_v2.cpp:1357 engines/tinsel/saveload.cpp:545 -msgid "Failed to save game state to file." -msgstr "Nelze uložit stav hry do souboru." - -#: engines/gob/inter_v5.cpp:107 -msgid "Failed to delete file." -msgstr "Nelze smazat soubor." - -#: engines/groovie/detection.cpp:312 -msgid "Fast movie speed" -msgstr "Zvýšená rychlost videa" - -#: engines/groovie/detection.cpp:313 -msgid "Play movies at an increased speed" -msgstr "Přehrát videa se zvýšenou rychlostí" - -#: engines/groovie/script.cpp:420 -msgid "Failed to save game" -msgstr "Nelze uložit hru." - -#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever -#. Malcolm makes a joke. -#: engines/kyra/detection.cpp:62 -msgid "Studio audience" -msgstr "Publikum ve studiu" - -#: engines/kyra/detection.cpp:63 -msgid "Enable studio audience" -msgstr "Povolit publikum ve studiu" - -#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes. -#: engines/kyra/detection.cpp:73 -msgid "Skip support" -msgstr "Podpora přeskočení" - -#: engines/kyra/detection.cpp:74 -msgid "Allow text and cutscenes to be skipped" -msgstr "Umožnit, aby text a videa mohly být přeskočeny" - -#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium. -#: engines/kyra/detection.cpp:84 -msgid "Helium mode" -msgstr "Héliový režim" - -#: engines/kyra/detection.cpp:85 -msgid "Enable helium mode" -msgstr "Zapnout héliový režim" - -#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when -#. changing from one screen to another. -#: engines/kyra/detection.cpp:99 -msgid "Smooth scrolling" -msgstr "Plynulé posunování" - -#: engines/kyra/detection.cpp:100 -msgid "Enable smooth scrolling when walking" -msgstr "Povolit plynulé posunování při chůzi" - -#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the -#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to -#. walk towards that direction. -#: engines/kyra/detection.cpp:112 -msgid "Floating cursors" -msgstr "Plovoucí kurzory" - -#: engines/kyra/detection.cpp:113 -msgid "Enable floating cursors" -msgstr "Povolit plovoucí kurzory" - -#. I18N: HP stands for Hit Points -#: engines/kyra/detection.cpp:127 -msgid "HP bar graphs" -msgstr "Sloupcový indikátor zdraví" - -#: engines/kyra/detection.cpp:128 -msgid "Enable hit point bar graphs" -msgstr "Povolit sloupcový indikátor zdraví" - -#: engines/kyra/lol.cpp:478 -msgid "Attack 1" -msgstr "Útok 1" - -#: engines/kyra/lol.cpp:479 -msgid "Attack 2" -msgstr "Útok 2" - -#: engines/kyra/lol.cpp:480 -msgid "Attack 3" -msgstr "Útok 3" - -#: engines/kyra/lol.cpp:481 -msgid "Move Forward" -msgstr "Vpřed" - -#: engines/kyra/lol.cpp:482 -msgid "Move Back" -msgstr "Vzad" - -#: engines/kyra/lol.cpp:483 -msgid "Slide Left" -msgstr "Přesunout se Doleva" - -#: engines/kyra/lol.cpp:484 -msgid "Slide Right" -msgstr "Přesunout se Doprava" - -#: engines/kyra/lol.cpp:485 engines/pegasus/pegasus.cpp:2447 -msgid "Turn Left" -msgstr "Otočit se doleva" - -#: engines/kyra/lol.cpp:486 engines/pegasus/pegasus.cpp:2448 -msgid "Turn Right" -msgstr "Otočit se doprava" - -#: engines/kyra/lol.cpp:487 -msgid "Rest" -msgstr "Odpočinout si" - -#: engines/kyra/lol.cpp:488 -msgid "Options" -msgstr "Volby" - -#: engines/kyra/lol.cpp:489 -msgid "Choose Spell" -msgstr "Zvolit Kouzlo" - -#: engines/kyra/sound_midi.cpp:477 -msgid "" -"You appear to be using a General MIDI device,\n" -"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" -"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" -"General MIDI ones. It is still possible that\n" -"some tracks sound incorrect." -msgstr "" -"Zdá se, že používáte zařízení General MIDI,\n" -"ale vaše hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n" -"Snažíme se mapovat nástroje Roland MT32 na\n" -"ty od General MIDI. Je stále možné, že\n" -"některé stopy nebudou znít správně." - -#: engines/queen/queen.cpp:59 -msgid "Alternative intro" -msgstr "Alternativní úvod" - -#: engines/queen/queen.cpp:60 -msgid "Use an alternative game intro (CD version only)" -msgstr "Použít jinou verzi úvodu (Pouze verze CD)" - #: engines/sky/compact.cpp:130 msgid "" "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n" @@ -2396,20 +3166,20 @@ msgstr "Úvod z diskety" msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)" msgstr "Použít verzi úvodu z diskety (Pouze verze CD)" -#: engines/sword1/animation.cpp:519 +#: engines/sword1/animation.cpp:524 #, c-format msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode" msgstr "Proud videa PSX '%s' nemůže být přehrán v režimu palety" -#: engines/sword1/animation.cpp:540 engines/sword2/animation.cpp:439 +#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445 msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support" msgstr "Videa DXA nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory zlib" -#: engines/sword1/animation.cpp:550 engines/sword2/animation.cpp:449 -msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" -msgstr "Videa MPGE2 již nejsou podporována" +#: engines/sword1/animation.cpp:561 +msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2" +msgstr "Videa MPEG-2 nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez MPEG-2" -#: engines/sword1/animation.cpp:556 engines/sword2/animation.cpp:457 +#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470 #, c-format msgid "Cutscene '%s' not found" msgstr "Video '%s' nenalezeno" @@ -2453,11 +3223,16 @@ msgstr "Ponechat novou" msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" msgstr "Toto je konec Dema Broken Sword 1" -#: engines/sword2/animation.cpp:419 +#: engines/sword2/animation.cpp:425 msgid "" "PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support" msgstr "Videa PSX nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory barev RGB" +#: engines/sword2/animation.cpp:461 +msgid "" +"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support" +msgstr "Videa MPEG-2 nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory MPEG-2" + #: engines/sword2/sword2.cpp:79 msgid "Show object labels" msgstr "Zobrazit jmenovky objektů" @@ -2466,12 +3241,12 @@ msgstr "Zobrazit jmenovky objektů" msgid "Show labels for objects on mouse hover" msgstr "Zobrazit jmenovky objektů při najetí myši" -#: engines/teenagent/resources.cpp:94 +#: engines/teenagent/resources.cpp:95 msgid "" "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website" msgstr "Chybí vám soubor 'teenagent.dat'. Můžete ho získat ze stránky ScummVM." -#: engines/teenagent/resources.cpp:115 +#: engines/teenagent/resources.cpp:116 msgid "" "The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this " "executable. Please decompress it" @@ -2479,791 +3254,50 @@ msgstr "" "Soubor teenagent.dat je komprimován a zlib není součástí spustitelného " "souboru. Prosím dekomprimujte ho" -#: engines/parallaction/saveload.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"Can't save game in slot %i\n" -"\n" -msgstr "" -"Nelze uložit hru do pozice %i\n" -"\n" - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:204 -msgid "Loading game..." -msgstr "Nahrávání hry..." - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:219 -msgid "Saving game..." -msgstr "Ukládání hry..." - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:272 -msgid "" -"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be " -"renamed.\n" -"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " -"games if you don't convert them.\n" -"\n" -"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" -msgstr "" -"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Nippon Safes, které by " -"měly být přejmenovány.\n" -"Staré názvy již nejsou podporovány, takže pokud je nepřevedete, nebudete " -"moci vaše hry načíst.\n" -"\n" -"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni příště.\n" - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:319 -msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." -msgstr "ScummVM úspěšně převedl všechny vaše uložené pozice. " - -#: engines/parallaction/saveload.cpp:321 -msgid "" -"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " -"your files have been converted.\n" -"\n" -"Please report to the team." -msgstr "" -"ScummVM vytiskl některá varování ve vašem okně konzole a nemůže zaručit, že " -"všechny vaše soubory byly převedeny.\n" -"\n" -"Prosím nahlaste to týmu" - -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:679 -msgid "Invalid save file name" -msgstr "Neplatný název souboru" - -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2445 -msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors" -msgstr "Nahoru/Přiblížit/Pohyb dopředu/Otevřít dveře" - -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2446 -msgid "Down/Zoom Out" -msgstr "Dolů/Oddálení" - -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2449 -msgid "Display/Hide Inventory Tray" -msgstr "Zobrazit/Skrýt podnos inventáře" - -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2450 -msgid "Display/Hide Biochip Tray" -msgstr "Zobrazit/Skrýt podnos biočipu" - -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2451 -msgid "Action/Select" -msgstr "Činnost/Vybrat" - -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2452 -msgid "Toggle Center Data Display" -msgstr "Přepnout centrální datovou obrazovku" - -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2453 -msgid "Display/Hide Info Screen" -msgstr "Zobrazit/Skrýto obrazovku informací" - -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2454 -msgid "Display/Hide Pause Menu" -msgstr "Zobrazit/Skrýt " - -#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2455 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: audio/fmopl.cpp:49 -msgid "MAME OPL emulator" -msgstr "MAME OPL Emulátor" - -#: audio/fmopl.cpp:51 -msgid "DOSBox OPL emulator" -msgstr "DOSBox OPL Emulátor" - -#: audio/mididrv.cpp:209 -#, c-format -msgid "" -"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " -"disconnected)." -msgstr "" -"Zvolené zvukové zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být vypnuto nebo " -"odpojeno)." - -#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257 -#: audio/mididrv.cpp:272 -msgid "Attempting to fall back to the next available device..." -msgstr "Pokus o navrácení na nejbližší dostupné zařízení..." - -#: audio/mididrv.cpp:221 -#, c-format -msgid "" -"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " -"information." -msgstr "" -"Zvolené zvukové zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam pro více " -"informací." - -#: audio/mididrv.cpp:257 -#, c-format -msgid "" -"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " -"disconnected)." -msgstr "" -"Upřednostňované zvukové zařízení '%s' nebylo nalezeno (např. může být " -"vypnuto nebo odpojeno)." - -#: audio/mididrv.cpp:272 -#, c-format -msgid "" -"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " -"information." -msgstr "" -"Upřednostňované zvukové zařízení '%s' nelze použít. Podívejte se na záznam " -"pro více informací." - -#: audio/null.h:43 -msgid "No music" -msgstr "Bez hudby" - -#: audio/mods/paula.cpp:189 -msgid "Amiga Audio Emulator" -msgstr "Emulátor zvuku Amiga" - -#: audio/softsynth/adlib.cpp:2284 -msgid "AdLib Emulator" -msgstr "AdLib Emulátor" - -#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 -msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)" -msgstr "Apple II GS Emulátor (NENÍ ZAVEDEN)" - -#: audio/softsynth/sid.cpp:1430 -msgid "C64 Audio Emulator" -msgstr "Emulátor zvuku C64" - -#: audio/softsynth/mt32.cpp:205 -msgid "Initializing MT-32 Emulator" -msgstr "Zavádím MT-32 Emulátor" - -#: audio/softsynth/mt32.cpp:431 -msgid "MT-32 Emulator" -msgstr "MT-32 Emulátor" - -#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 -msgid "PC Speaker Emulator" -msgstr "PC Speaker Emulátor" - -#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 -msgid "IBM PCjr Emulator" -msgstr "IBM PCjr Emulátor" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47 -msgid "Keymap:" -msgstr "Mapa Kláves:" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66 -msgid " (Effective)" -msgstr " (Aktivní)" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106 -msgid " (Active)" -msgstr "(Aktivní)" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:106 -msgid " (Blocked)" -msgstr " (Blokováno)" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:119 -msgid " (Global)" -msgstr "(Globální)" - -#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:127 -msgid " (Game)" -msgstr "(Hra)" - -#: backends/midi/windows.cpp:164 -msgid "Windows MIDI" -msgstr "Windows MIDI" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 -msgid "ScummVM Main Menu" -msgstr "Hlavní Menu ScummVM" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 -msgid "~L~eft handed mode" -msgstr "~R~ežim pro leváky" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 -msgid "~I~ndy fight controls" -msgstr "~O~vládání Indyho boje" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 -msgid "Show mouse cursor" -msgstr "Zobrazit kurzor myši" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 -msgid "Snap to edges" -msgstr "Přichytit k okrajům" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 -msgid "Touch X Offset" -msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose X" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75 -msgid "Touch Y Offset" -msgstr "Dotykové vyrovnáni na ose Y" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 -msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" -msgstr "Použít styl kontroly kurzoru jako u ovládací podušky laptopu" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 -msgid "Tap for left click, double tap right click" -msgstr "Ťukněte pro levé kliknutí, dvakrát pro pravé kliknutí" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Citlivost" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 -msgid "Initial top screen scale:" -msgstr "Počáteční změna velikosti horní obrazovky:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 -msgid "Main screen scaling:" -msgstr "Změna velikosti hlavní obrazovky:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 -msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" -msgstr "Hardwarová změna velikosti (rychlé, ale nízká kvalita)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 -msgid "Software scale (good quality, but slower)" -msgstr "Softwarová změna velikosti (dobrá kvalita, ale pomalejší)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109 -msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" -msgstr "Beze změny velikosti (musíte posunovat doleva a doprava)" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 -msgid "Brightness:" -msgstr "Jas:" - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 -msgid "High quality audio (slower) (reboot)" -msgstr "Vysoká kvalita zvuku (pomalejší) (restart) " - -#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 -msgid "Disable power off" -msgstr "Zakázat vypnutí" - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300 -msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." -msgstr "Režim přetáhnutí myši zapnut." - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302 -msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." -msgstr "Režim přetáhnutí myši vypnut." - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313 -msgid "Touchpad mode enabled." -msgstr "Touchpad režim zapnut" - -#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315 -msgid "Touchpad mode disabled." -msgstr "Touchpad režim vypnut" - -#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:209 -msgid "Click Mode" -msgstr "Režim kliknutí" - -#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:215 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43 -#: backends/platform/bada/form.cpp:281 -msgid "Left Click" -msgstr "Levé Kliknutí" - -#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:218 -msgid "Middle Click" -msgstr "Kliknutí prostředním tlačítkem" - -#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:221 -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44 -#: backends/platform/bada/form.cpp:273 -msgid "Right Click" -msgstr "Pravé kliknutí" - -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:77 -msgid "Hide ScummVM" -msgstr "Skrýt ScummVM" - -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:82 -msgid "Hide Others" -msgstr "Skrýt Ostatní" - -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:87 -msgid "Show All" -msgstr "Zobrazit Vše" - -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:109 -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:120 -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:114 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizovat" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45 -msgid "Normal (no scaling)" -msgstr "Normální (bez změny velikosti)" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64 -msgctxt "lowres" -msgid "Normal (no scaling)" -msgstr "Normální (bez změny velikosti)" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2135 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:537 -msgid "Enabled aspect ratio correction" -msgstr "Povolena korekce poměru stran" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2141 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:542 -msgid "Disabled aspect ratio correction" -msgstr "Zakázána korekce poměru stran" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2196 -msgid "Active graphics filter:" -msgstr "Aktivní grafický filtr:" - -#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2238 -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:481 -msgid "Windowed mode" -msgstr "Režim do okna" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:135 -msgid "OpenGL Normal" -msgstr "OpenGL Normální" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:136 -msgid "OpenGL Conserve" -msgstr "OpenGL Zachovávající" - -#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:137 -msgid "OpenGL Original" -msgstr "OpenGL Původní" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:415 -msgid "Current display mode" -msgstr "Současný režim obrazu" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:428 -msgid "Current scale" -msgstr "Současná velikost" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:562 -msgid "Active filter mode: Linear" -msgstr "Aktivní režim filtru: Lineární" - -#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:564 -msgid "Active filter mode: Nearest" -msgstr "Aktivní režim filtru: Nejbližší" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 -msgid "Down" -msgstr "Dolů" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41 -msgid "Left" -msgstr "Doleva" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42 -msgid "Right" -msgstr "Doprava" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47 -msgid "Zone" -msgstr "Oblast" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48 -msgid "Multi Function" -msgstr "Multi Funkce" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 -msgid "Swap character" -msgstr "Zaměnit znaky" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 -msgid "Skip text" -msgstr "Přeskočit text" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 -msgid "Fast mode" -msgstr "Rychlý režim" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 -msgid "Debugger" -msgstr "Ladící program" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 -msgid "Global menu" -msgstr "Globální menu" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 -msgid "Virtual keyboard" -msgstr "Virtuální klávesnice" - -#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 -msgid "Key mapper" -msgstr "Mapovač kláves" - -#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184 -msgid "Do you want to quit ?" -msgstr "Chcete ukončit ?" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:51 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:54 -msgid "Current video mode:" -msgstr "Současný režim obrazu:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:56 -msgid "Double-strike" -msgstr "Dvojité přeškrtnutí" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:60 -msgid "Horizontal underscan:" -msgstr "Horizontální zmenšení" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:66 -msgid "Vertical underscan:" -msgstr "Vertikální zmenšení" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:71 -msgid "Input" -msgstr "Vstup" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:74 -msgid "GC Pad sensitivity:" -msgstr "Citlivost GC Padu" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:80 -msgid "GC Pad acceleration:" -msgstr "Zrychlení GC Padu" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:86 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámé" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:93 -msgid "Mount DVD" -msgstr "Připojit DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:94 -msgid "Unmount DVD" -msgstr "Odpojit DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:98 -msgid "SMB" -msgstr "SMB" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:106 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:110 -msgid "Share:" -msgstr "Sdílení:" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:114 -msgid "Username:" -msgstr "Uživatelské jméno" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:118 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:121 -msgid "Init network" -msgstr "Spustit síť" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:123 -msgid "Mount SMB" -msgstr "Připojit SMB" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:124 -msgid "Unmount SMB" -msgstr "Odpojit SMB" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:143 -msgid "DVD Mounted successfully" -msgstr "DVD úspěšně připojeno" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:146 -msgid "Error while mounting the DVD" -msgstr "Chyba při připojování DVD" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:148 -msgid "DVD not mounted" -msgstr "DVD nepřipojeno" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:161 -msgid "Network up, share mounted" -msgstr "Síť je zapnuta, sdílení připojeno" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:163 -msgid "Network up" -msgstr "Síť je zapnuta" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:166 -msgid ", error while mounting the share" -msgstr ", chyba při připojování sdílení" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:168 -msgid ", share not mounted" -msgstr ", sdílení není připojeno" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:174 -msgid "Network down" -msgstr "Síť je nedostupná" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:178 -msgid "Initializing network" -msgstr "Zavádím síť" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:182 -msgid "Timeout while initializing network" -msgstr "Při zavádění sítě vypršel limit" - -#: backends/platform/wii/options.cpp:186 -#, c-format -msgid "Network not initialized (%d)" -msgstr "Síť není zavedena (%d)" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Skrýt Panel nástrojů" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47 -msgid "Show Keyboard" -msgstr "Zobrazit klávesnici" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48 -msgid "Sound on/off" -msgstr "Zvuk zapnout/vypnout" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49 -msgid "Right click" -msgstr "Pravé kliknutí" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50 -msgid "Show/Hide Cursor" -msgstr "Ukázat/Skrýt Kurzor" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51 -msgid "Free look" -msgstr "Rozhlížení pomocí myši" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52 -msgid "Zoom up" -msgstr "Přiblížení nahoru" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53 -msgid "Zoom down" -msgstr "Přiblížení dolů" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49 -msgid "Bind Keys" -msgstr "Přiřadit klávesy" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56 -msgid "Cursor Up" -msgstr "Šipka Nahoru" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57 -msgid "Cursor Down" -msgstr "Šipka Dolů" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58 -msgid "Cursor Left" -msgstr "Šipka Doleva" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59 -msgid "Cursor Right" -msgstr "Šipka Doprava" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231 -msgid "Do you want to load or save the game?" -msgstr "Chcete hru nahrát nebo uložit?" - -#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 -msgid " Are you sure you want to quit ? " -msgstr " Jste si jisti, že chcete odejít ? " - -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klávesnice" - -#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51 -msgid "Rotate" -msgstr "Otáčet" - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56 -msgid "Using SDL driver " -msgstr "Používá ovladač SDL" - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60 -msgid "Display " -msgstr "Displej" - -#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83 -msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" -msgstr "Chcete provést automatické hledání ?" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:515 -msgid "Map right click action" -msgstr "Mapovat činnost pravé kliknutí" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:519 -msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" -msgstr "" -"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Pravé Kliknutí', abyste tuto hru mohli " -"hrát" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:528 -msgid "Map hide toolbar action" -msgstr "Mapovat činnost skrýt panel nástrojů" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:532 -msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" -msgstr "" -"Musíte namapovat klávesu pro činnost 'Skrýt Panel nástrojů', abyste tuto hru " -"mohli hrát" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:541 -msgid "Map Zoom Up action (optional)" -msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Nahoru (nepovinné)" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:544 -msgid "Map Zoom Down action (optional)" -msgstr "Namapovat činnost Přiblížit Dolů (nepovinné)" - -#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:552 -msgid "" -"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory" -msgstr "" -"Nezapomeňte namapovat klávesu k činnosti 'Skrýt Panel Nástrojů, abyste " -"viděli celý inventář" - -#: backends/events/default/default-events.cpp:193 -msgid "Do you really want to return to the Launcher?" -msgstr "Opravdu se chcete vrátit tuto do Spouštěče?" - -#: backends/events/default/default-events.cpp:193 -msgid "Launcher" -msgstr "Spouštěč" - -#: backends/events/default/default-events.cpp:215 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Opravdu chcete skončit?" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:386 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:429 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:168 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" -msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Levé Kliknutí" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:388 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:431 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:170 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" -msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Pravé Kliknutí" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390 -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:433 -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:172 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" -msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Bez Kliknutí)" - -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:410 -msgid "Maximum Volume" -msgstr "Maximální Hlasitost" +#~ msgctxt "lowres" +#~ msgid "Mass Add..." +#~ msgstr "Hromadné Přidání..." -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:412 -msgid "Increasing Volume" -msgstr "Zvyšuji Hlasitost" +#~ msgid "Mass Add..." +#~ msgstr "Hromadné Přidání..." -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:418 -msgid "Minimal Volume" -msgstr "Minimální Hlasitost" +#~ msgid "" +#~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" +#~ msgstr "" +#~ "Vypne mapování General MIDI pro hry s Roland MT-32 zvukovým doprovodem" -#: backends/events/gph/gph-events.cpp:420 -msgid "Decreasing Volume" -msgstr "Snižuji Hlasitost" +#~ msgid "Standard (16bpp)" +#~ msgstr "Standardní (16bpp)" -#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174 -msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)" -msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Dpad kliká)" +#~ msgid "Alternative intro" +#~ msgstr "Alternativní úvod" -#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67 -msgid "Check for Updates..." -msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..." +#~ msgid "Use an alternative game intro (CD version only)" +#~ msgstr "Použít jinou verzi úvodu (Pouze verze CD)" -#: backends/platform/bada/form.cpp:269 -msgid "Right Click Once" -msgstr "Pravé kliknutí jednou" +#~ msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" +#~ msgstr "Videa MPGE2 již nejsou podporována" -#: backends/platform/bada/form.cpp:277 -msgid "Move Only" -msgstr "Pouze Pohyb" +#~ msgid "OpenGL Normal" +#~ msgstr "OpenGL Normální" -#: backends/platform/bada/form.cpp:291 -msgid "Escape Key" -msgstr "Klávesa Escape" +#~ msgid "OpenGL Conserve" +#~ msgstr "OpenGL Zachovávající" -#: backends/platform/bada/form.cpp:296 -msgid "Game Menu" -msgstr "Menu Hry" +#~ msgid "OpenGL Original" +#~ msgstr "OpenGL Původní" -#: backends/platform/bada/form.cpp:301 -msgid "Show Keypad" -msgstr "Zobrazit Klávesnici" +#~ msgid "Current display mode" +#~ msgstr "Současný režim obrazu" -#: backends/platform/bada/form.cpp:309 -msgid "Control Mouse" -msgstr "Ovládání Myši" +#~ msgid "Current scale" +#~ msgstr "Současná velikost" -#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192 -msgid "Clicking Enabled" -msgstr "Kliknutí Povoleno" +#~ msgid "Active filter mode: Linear" +#~ msgstr "Aktivní režim filtru: Lineární" -#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:192 -msgid "Clicking Disabled" -msgstr "Kliknutí Zakázáno" +#~ msgid "Active filter mode: Nearest" +#~ msgstr "Aktivní režim filtru: Nejbližší" #~ msgid "Enable Roland GS Mode" #~ msgstr "Zapnout režim Roland GS" |