aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs_CZ.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2017-09-12 18:36:39 +0200
committerThierry Crozat2017-09-12 18:36:39 +0200
commit6a38fdf2b4eace7b34c3d8bd907e39a661edf2b6 (patch)
treed311cb91e7d37e09a8fc2763e66c2a184c45044a /po/cs_CZ.po
parentbcbd4433594539cb0208809af12c6278632f8301 (diff)
downloadscummvm-rg350-6a38fdf2b4eace7b34c3d8bd907e39a661edf2b6.tar.gz
scummvm-rg350-6a38fdf2b4eace7b34c3d8bd907e39a661edf2b6.tar.bz2
scummvm-rg350-6a38fdf2b4eace7b34c3d8bd907e39a661edf2b6.zip
I18N: Update translations templates
Diffstat (limited to 'po/cs_CZ.po')
-rw-r--r--po/cs_CZ.po388
1 files changed, 190 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index 82167dcda7..42054c5293 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-12 18:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-12 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-04 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Jít nahoru"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:292
#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:64
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:152 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:95
-#: gui/options.cpp:1714 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
+#: gui/options.cpp:1680 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:59
#: gui/saveload-dialog.cpp:383 gui/saveload-dialog.cpp:443
#: gui/saveload-dialog.cpp:719 gui/saveload-dialog.cpp:1113
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:525
-#: gui/launcher.cpp:529 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1716
+#: gui/launcher.cpp:529 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1682
#: gui/saveload-dialog.cpp:1114 engines/engine.cpp:477 engines/engine.cpp:488
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
@@ -241,9 +241,8 @@ msgid ""
"English"
msgstr "Jazyk hry. Toto z vaší Španělské verze neudělá Anglickou"
-#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:123
-#: gui/options.cpp:1023 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1609
-#: audio/null.cpp:41
+#: gui/editgamedialog.cpp:151 gui/editgamedialog.cpp:165 gui/options.cpp:997
+#: gui/options.cpp:1010 gui/options.cpp:1575 audio/null.cpp:41
msgid "<default>"
msgstr "<výchozí>"
@@ -265,11 +264,11 @@ msgstr "Platforma:"
msgid "Engine"
msgstr "Jádro"
-#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1464
+#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
msgid "Graphics"
msgstr "Obraz"
-#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1379 gui/options.cpp:1464
+#: gui/editgamedialog.cpp:184 gui/options.cpp:1345 gui/options.cpp:1430
msgid "GFX"
msgstr "GFX"
@@ -282,7 +281,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení obrazu"
-#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1491
+#: gui/editgamedialog.cpp:196 gui/options.cpp:1457
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
@@ -295,11 +294,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení zvuku"
-#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1496
+#: gui/editgamedialog.cpp:210 gui/options.cpp:1462
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
-#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1498
+#: gui/editgamedialog.cpp:212 gui/options.cpp:1464
msgctxt "lowres"
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
@@ -313,7 +312,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení hlasitosti"
-#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1506
+#: gui/editgamedialog.cpp:226 gui/options.cpp:1472
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@@ -326,7 +325,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MIDI settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení MIDI"
-#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1516
+#: gui/editgamedialog.cpp:241 gui/options.cpp:1482
msgid "MT-32"
msgstr "MT-32"
@@ -339,11 +338,11 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Override global MT-32 settings"
msgstr "Potlačit globální nastavení MT-32"
-#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1523
+#: gui/editgamedialog.cpp:255 gui/options.cpp:1489
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
-#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1525
+#: gui/editgamedialog.cpp:257 gui/options.cpp:1491
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
@@ -357,7 +356,7 @@ msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
msgstr "Cesta Hry:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1549
+#: gui/editgamedialog.cpp:271 gui/options.cpp:1515
msgid "Extra Path:"
msgstr "Dodatečná Cesta:"
@@ -366,44 +365,44 @@ msgstr "Dodatečná Cesta:"
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
msgstr "Stanoví cestu pro dodatečná data použitá ve hře"
-#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1551
+#: gui/editgamedialog.cpp:273 gui/options.cpp:1517
msgctxt "lowres"
msgid "Extra Path:"
msgstr "Dodatečná Cesta:"
-#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1533
+#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1499
msgid "Save Path:"
msgstr "Cesta pro uložení:"
#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
-#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1533 gui/options.cpp:1535
-#: gui/options.cpp:1536
+#: gui/editgamedialog.cpp:283 gui/options.cpp:1499 gui/options.cpp:1501
+#: gui/options.cpp:1502
msgid "Specifies where your saved games are put"
msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny vaše uložené hry"
-#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1535
+#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1501
msgctxt "lowres"
msgid "Save Path:"
msgstr "Cesta pro uložení:"
#: gui/editgamedialog.cpp:301 gui/editgamedialog.cpp:398
-#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1544
-#: gui/options.cpp:1552 gui/options.cpp:1561 gui/options.cpp:1741
-#: gui/options.cpp:1747 gui/options.cpp:1755 gui/options.cpp:1778
-#: gui/options.cpp:1811 gui/options.cpp:1817 gui/options.cpp:1824
-#: gui/options.cpp:1832 gui/options.cpp:2027 gui/options.cpp:2030
-#: gui/options.cpp:2037 gui/options.cpp:2047
+#: gui/editgamedialog.cpp:457 gui/editgamedialog.cpp:518 gui/options.cpp:1510
+#: gui/options.cpp:1518 gui/options.cpp:1527 gui/options.cpp:1707
+#: gui/options.cpp:1713 gui/options.cpp:1721 gui/options.cpp:1744
+#: gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1783 gui/options.cpp:1790
+#: gui/options.cpp:1798 gui/options.cpp:1993 gui/options.cpp:1996
+#: gui/options.cpp:2003 gui/options.cpp:2013
msgctxt "path"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: gui/editgamedialog.cpp:306 gui/editgamedialog.cpp:404
-#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1735 gui/options.cpp:1805
-#: gui/options.cpp:2033 backends/platform/wii/options.cpp:56
+#: gui/editgamedialog.cpp:522 gui/options.cpp:1701 gui/options.cpp:1771
+#: gui/options.cpp:1999 backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2041
+#: gui/editgamedialog.cpp:450 gui/options.cpp:2007
msgid "Select SoundFont"
msgstr "Vybrat SoundFont"
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "Vybrat SoundFont"
msgid "Select additional game directory"
msgstr "Vyberte dodatečný adresář hry"
-#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1964
+#: gui/editgamedialog.cpp:502 gui/options.cpp:1930
msgid "Select directory for saved games"
msgstr "Vyberte adresář pro uložené hry"
@@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "Sinus"
msgid "Triangle"
msgstr "Trojúhelník"
-#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1569
+#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:138 gui/options.cpp:1535
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
@@ -801,247 +800,215 @@ msgstr "Každých 15 min"
msgid "every 30 mins"
msgstr "Každých 30 min"
-#: gui/options.cpp:123
-msgid "8 kHz"
-msgstr "8 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:123
-msgid "11 kHz"
-msgstr "11 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:123
-msgid "22 kHz"
-msgstr "22 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:123
-msgid "44 kHz"
-msgstr "44 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:123
-msgid "48 kHz"
-msgstr "48 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:356 gui/options.cpp:664 gui/options.cpp:802
-#: gui/options.cpp:879 gui/options.cpp:1148
+#: gui/options.cpp:343 gui/options.cpp:640 gui/options.cpp:778
+#: gui/options.cpp:853 gui/options.cpp:1114
msgctxt "soundfont"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: gui/options.cpp:527
+#: gui/options.cpp:514
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
msgstr "Nelze použít některé změny možností grafiky:"
-#: gui/options.cpp:539
+#: gui/options.cpp:526
msgid "the video mode could not be changed."
msgstr "režim obrazu nemohl být změněn."
-#: gui/options.cpp:545
+#: gui/options.cpp:532
msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
msgstr "nastavení poměru stran nemohlo být změněno"
-#: gui/options.cpp:551
+#: gui/options.cpp:538
msgid "the fullscreen setting could not be changed"
msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno"
-#: gui/options.cpp:557
+#: gui/options.cpp:544
#, fuzzy
msgid "the filtering setting could not be changed"
msgstr "nastavení celé obrazovky nemohlo být změněno"
-#: gui/options.cpp:958
+#: gui/options.cpp:932
msgid "Show On-screen control"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:962
+#: gui/options.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Touchpad mouse mode"
msgstr "Touchpad režim vypnut."
-#: gui/options.cpp:966
+#: gui/options.cpp:940
msgid "Swap Menu and Back buttons"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:971
+#: gui/options.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Rychlost:"
-#: gui/options.cpp:971 gui/options.cpp:973 gui/options.cpp:974
+#: gui/options.cpp:945 gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:948
msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:973
+#: gui/options.cpp:947
#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Pointer Speed:"
msgstr "Rychlost:"
-#: gui/options.cpp:984
+#: gui/options.cpp:958
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:984 gui/options.cpp:986 gui/options.cpp:987
+#: gui/options.cpp:958 gui/options.cpp:960 gui/options.cpp:961
msgid "Analog joystick Deadzone"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:986
+#: gui/options.cpp:960
msgctxt "lowres"
msgid "Joy Deadzone:"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1000
+#: gui/options.cpp:974
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1000 gui/options.cpp:1002
+#: gui/options.cpp:974 gui/options.cpp:976
msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1002
+#: gui/options.cpp:976
msgctxt "lowres"
msgid "HW Shader:"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1003
+#: gui/options.cpp:977
msgid "Different shaders give different visual effects"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1020
+#: gui/options.cpp:994
msgid "Graphics mode:"
msgstr "Režim obrazu:"
-#: gui/options.cpp:1034
+#: gui/options.cpp:1008
msgid "Render mode:"
msgstr "Režim vykreslení:"
-#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1035
+#: gui/options.cpp:1008 gui/options.cpp:1009
msgid "Special dithering modes supported by some games"
msgstr "Speciální režimy chvění podporované některými hrami"
-#: gui/options.cpp:1046 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:624
+#: gui/options.cpp:1020 backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:624
#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2628
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Režim celé obrazovky"
-#: gui/options.cpp:1049
+#: gui/options.cpp:1023
#, fuzzy
msgid "Filter graphics"
msgstr "Použít barevné grafiky"
-#: gui/options.cpp:1049
+#: gui/options.cpp:1023
msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1052
+#: gui/options.cpp:1026
msgid "Aspect ratio correction"
msgstr "Korekce poměru stran"
-#: gui/options.cpp:1052
+#: gui/options.cpp:1026
msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
msgstr "Korigovat poměr stran pro hry 320x200"
-#: gui/options.cpp:1060
+#: gui/options.cpp:1034
msgid "Preferred Device:"
msgstr "Prioritní Zařízení:"
-#: gui/options.cpp:1060
+#: gui/options.cpp:1034
msgid "Music Device:"
msgstr "Hudební zařízení:"
-#: gui/options.cpp:1060 gui/options.cpp:1062
+#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036
msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
msgstr "Stanoví prioritní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty"
-#: gui/options.cpp:1060 gui/options.cpp:1062 gui/options.cpp:1063
+#: gui/options.cpp:1034 gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1037
msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
msgstr "Stanoví výstupní zvukové zařízení nebo emulátor zvukové karty"
-#: gui/options.cpp:1062
+#: gui/options.cpp:1036
msgctxt "lowres"
msgid "Preferred Dev.:"
msgstr "Prioritní Zař.:"
-#: gui/options.cpp:1062
+#: gui/options.cpp:1036
msgctxt "lowres"
msgid "Music Device:"
msgstr "Hudební zařízení:"
-#: gui/options.cpp:1089
+#: gui/options.cpp:1063
msgid "AdLib emulator:"
msgstr "AdLib emulátor:"
-#: gui/options.cpp:1089 gui/options.cpp:1090
+#: gui/options.cpp:1063 gui/options.cpp:1064
msgid "AdLib is used for music in many games"
msgstr "AdLib se používá pro hudbu v mnoha hrách"
-#: gui/options.cpp:1100
-msgid "Output rate:"
-msgstr "Výstup. frekvence:"
-
-#: gui/options.cpp:1100 gui/options.cpp:1101
-msgid ""
-"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
-"soundcard"
-msgstr ""
-"Vyšší hodnota způsobí lepší kvalitu zvuku, ale nemusí být podporována Vaši "
-"zvukovou kartou"
-
-#: gui/options.cpp:1111
+#: gui/options.cpp:1077
msgid "GM Device:"
msgstr "GM Zařízení:"
-#: gui/options.cpp:1111
+#: gui/options.cpp:1077
msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
msgstr "Stanoví výchozí zvukové zařízení pro výstup General MIDI"
-#: gui/options.cpp:1122
+#: gui/options.cpp:1088
msgid "Don't use General MIDI music"
msgstr "Nepoužívat hudbu General MIDI"
-#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1195
+#: gui/options.cpp:1099 gui/options.cpp:1161
msgid "Use first available device"
msgstr "Použít první dostupné zařízení"
-#: gui/options.cpp:1145
+#: gui/options.cpp:1111
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:1145 gui/options.cpp:1147 gui/options.cpp:1148
+#: gui/options.cpp:1111 gui/options.cpp:1113 gui/options.cpp:1114
msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
msgstr ""
"SoundFont je podporován některými zvukovými kartami, FluidSynth a Timidity"
-#: gui/options.cpp:1147
+#: gui/options.cpp:1113
msgctxt "lowres"
msgid "SoundFont:"
msgstr "SoundFont:"
-#: gui/options.cpp:1153
+#: gui/options.cpp:1119
msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
msgstr "Smíšený režim AdLib/MIDI"
-#: gui/options.cpp:1153
+#: gui/options.cpp:1119
msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
msgstr "Použít obě zvukové generace MIDI a AdLib"
-#: gui/options.cpp:1156
+#: gui/options.cpp:1122
msgid "MIDI gain:"
msgstr "Zesílení MIDI:"
-#: gui/options.cpp:1166
+#: gui/options.cpp:1132
msgid "MT-32 Device:"
msgstr "Zařízení MT-32:"
-#: gui/options.cpp:1166
+#: gui/options.cpp:1132
msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
msgstr ""
"Stanoví výchozí zvukové výstupní zařízení pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
-#: gui/options.cpp:1171
+#: gui/options.cpp:1137
msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)"
-#: gui/options.cpp:1171 gui/options.cpp:1173
+#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1139
msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
@@ -1049,16 +1016,16 @@ msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s "
"Roland, připojené k vašemu počítači"
-#: gui/options.cpp:1173
+#: gui/options.cpp:1139
msgctxt "lowres"
msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)"
-#: gui/options.cpp:1176
+#: gui/options.cpp:1142
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
msgstr "Zařízení Roland GS (zapne mapování MT-32)"
-#: gui/options.cpp:1176
+#: gui/options.cpp:1142
msgid ""
"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
"GS device"
@@ -1066,275 +1033,275 @@ msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete povolit záplaty mapování umožňující emulovat MT-32 "
"na zařízení Roland GS"
-#: gui/options.cpp:1185
+#: gui/options.cpp:1151
msgid "Don't use Roland MT-32 music"
msgstr "Nepoužívat hudbu Roland MT-32"
-#: gui/options.cpp:1212
+#: gui/options.cpp:1178
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Text a Řeč:"
-#: gui/options.cpp:1216 gui/options.cpp:1226
+#: gui/options.cpp:1182 gui/options.cpp:1192
msgid "Speech"
msgstr "Řeč"
-#: gui/options.cpp:1217 gui/options.cpp:1227
+#: gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1193
msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky"
-#: gui/options.cpp:1218
+#: gui/options.cpp:1184
msgid "Both"
msgstr "Oba"
-#: gui/options.cpp:1220
+#: gui/options.cpp:1186
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Rychlost titulků:"
-#: gui/options.cpp:1222
+#: gui/options.cpp:1188
msgctxt "lowres"
msgid "Text and Speech:"
msgstr "Text a Řeč:"
-#: gui/options.cpp:1226
+#: gui/options.cpp:1192
msgid "Spch"
msgstr "Řeč"
-#: gui/options.cpp:1227
+#: gui/options.cpp:1193
msgid "Subs"
msgstr "Titl"
-#: gui/options.cpp:1228
+#: gui/options.cpp:1194
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
msgstr "Oba"
-#: gui/options.cpp:1228
+#: gui/options.cpp:1194
msgid "Show subtitles and play speech"
msgstr "Zobrazit titulky a přehrávat řeč"
-#: gui/options.cpp:1230
+#: gui/options.cpp:1196
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr "Rychlost titulků:"
-#: gui/options.cpp:1246
+#: gui/options.cpp:1212
msgid "Music volume:"
msgstr "Hlasitost hudby:"
-#: gui/options.cpp:1248
+#: gui/options.cpp:1214
msgctxt "lowres"
msgid "Music volume:"
msgstr "Hlasitost hudby:"
-#: gui/options.cpp:1255
+#: gui/options.cpp:1221
msgid "Mute All"
msgstr "Ztlumit Vše"
-#: gui/options.cpp:1258
+#: gui/options.cpp:1224
msgid "SFX volume:"
msgstr "Hlasitost zvuků:"
-#: gui/options.cpp:1258 gui/options.cpp:1260 gui/options.cpp:1261
+#: gui/options.cpp:1224 gui/options.cpp:1226 gui/options.cpp:1227
msgid "Special sound effects volume"
msgstr "Hlasitost speciálních zvukových efektů"
-#: gui/options.cpp:1260
+#: gui/options.cpp:1226
msgctxt "lowres"
msgid "SFX volume:"
msgstr "Hlasitost zvuků:"
-#: gui/options.cpp:1268
+#: gui/options.cpp:1234
msgid "Speech volume:"
msgstr "Hlasitost řeči:"
-#: gui/options.cpp:1270
+#: gui/options.cpp:1236
msgctxt "lowres"
msgid "Speech volume:"
msgstr "Hlasitost řeči:"
-#: gui/options.cpp:1472
+#: gui/options.cpp:1438
msgid "Shader"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1484
+#: gui/options.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Ovládání Myši"
-#: gui/options.cpp:1510
+#: gui/options.cpp:1476
msgid "FluidSynth Settings"
msgstr "Nastavení FluidSynth"
-#: gui/options.cpp:1541
+#: gui/options.cpp:1507
msgid "Theme Path:"
msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
-#: gui/options.cpp:1543
+#: gui/options.cpp:1509
msgctxt "lowres"
msgid "Theme Path:"
msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
-#: gui/options.cpp:1549 gui/options.cpp:1551 gui/options.cpp:1552
+#: gui/options.cpp:1515 gui/options.cpp:1517 gui/options.cpp:1518
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr "Stanoví cestu k dodatečným datům používaná všemi hrami nebo ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1558
+#: gui/options.cpp:1524
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Cesta k Pluginům:"
-#: gui/options.cpp:1560
+#: gui/options.cpp:1526
msgctxt "lowres"
msgid "Plugins Path:"
msgstr "Cesta k Pluginům:"
-#: gui/options.cpp:1571
+#: gui/options.cpp:1537
msgctxt "lowres"
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
-#: gui/options.cpp:1573
+#: gui/options.cpp:1539
msgid "Theme:"
msgstr "Vzhled:"
-#: gui/options.cpp:1577
+#: gui/options.cpp:1543
msgid "GUI Renderer:"
msgstr "GUI Vykreslovač:"
-#: gui/options.cpp:1589
+#: gui/options.cpp:1555
msgid "Autosave:"
msgstr "Autoukládání:"
-#: gui/options.cpp:1591
+#: gui/options.cpp:1557
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
msgstr "Autoukládání:"
-#: gui/options.cpp:1599
+#: gui/options.cpp:1565
msgid "Keys"
msgstr "Klávesy"
-#: gui/options.cpp:1606
+#: gui/options.cpp:1572
msgid "GUI Language:"
msgstr "Jazyk GUI:"
-#: gui/options.cpp:1606
+#: gui/options.cpp:1572
msgid "Language of ScummVM GUI"
msgstr "Jazyk GUI ScummVM"
-#: gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1600
msgid "Update check:"
msgstr "Kontrola aktualizací:"
-#: gui/options.cpp:1634
+#: gui/options.cpp:1600
msgid "How often to check ScummVM updates"
msgstr "Jak často ScummVM kontroluje aktualizace"
-#: gui/options.cpp:1646
+#: gui/options.cpp:1612
msgid "Check now"
msgstr "Zkontrolovat nyní"
-#: gui/options.cpp:1654
+#: gui/options.cpp:1620
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"
-#: gui/options.cpp:1656
+#: gui/options.cpp:1622
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"
-#: gui/options.cpp:1661
+#: gui/options.cpp:1627
msgid "Storage:"
msgstr "Úložiště:"
-#: gui/options.cpp:1661
+#: gui/options.cpp:1627
msgid "Active cloud storage"
msgstr "Aktivní cloudové úložiště"
-#: gui/options.cpp:1668 gui/options.cpp:2244
+#: gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:2210
msgid "<none>"
msgstr "<žádné>"
-#: gui/options.cpp:1672 backends/platform/wii/options.cpp:114
+#: gui/options.cpp:1638 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: gui/options.cpp:1672
+#: gui/options.cpp:1638
msgid "Username used by this storage"
msgstr "Uživatelská jména která toto úložiště využívají"
-#: gui/options.cpp:1675
+#: gui/options.cpp:1641
msgid "Used space:"
msgstr "Využitý prostor:"
-#: gui/options.cpp:1675
+#: gui/options.cpp:1641
msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
msgstr "Prostor využitý uloženými hrami ScummVM v tomto úložišti"
-#: gui/options.cpp:1678
+#: gui/options.cpp:1644
msgid "Last sync time:"
msgstr "Datum poslední synchronizace:"
-#: gui/options.cpp:1678
+#: gui/options.cpp:1644
msgid "When the last saved games sync for this storage occured"
msgstr "Kdy byla provedena poslední synchronizace uložených her"
-#: gui/options.cpp:1681 gui/storagewizarddialog.cpp:71
+#: gui/options.cpp:1647 gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
-#: gui/options.cpp:1681
+#: gui/options.cpp:1647
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
msgstr ""
"Otevřít dialogové okno průvodce pro připojení k vašemu účtu cloudového "
"úložiště"
-#: gui/options.cpp:1682
+#: gui/options.cpp:1648
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: gui/options.cpp:1682
+#: gui/options.cpp:1648
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
msgstr ""
"Obnovit současné údaje cloudového úložiště (uživatelské jméno a využití)"
-#: gui/options.cpp:1683
+#: gui/options.cpp:1649
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
-#: gui/options.cpp:1683
+#: gui/options.cpp:1649
msgid "Open downloads manager dialog"
msgstr "Otevřít dialogové okno správce stahovaní"
-#: gui/options.cpp:1685
+#: gui/options.cpp:1651
msgid "Run server"
msgstr "Spustit server"
-#: gui/options.cpp:1685
+#: gui/options.cpp:1651
msgid "Run local webserver"
msgstr "Spustit místní internetový server"
-#: gui/options.cpp:1686 gui/options.cpp:2354
+#: gui/options.cpp:1652 gui/options.cpp:2320
msgid "Not running"
msgstr "Nespuštěno"
-#: gui/options.cpp:1690
+#: gui/options.cpp:1656
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Cesta /root/:"
-#: gui/options.cpp:1690 gui/options.cpp:1692 gui/options.cpp:1693
+#: gui/options.cpp:1656 gui/options.cpp:1658 gui/options.cpp:1659
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
msgstr "Určuje do kterého adresáře má Správce souborů přístup"
-#: gui/options.cpp:1692
+#: gui/options.cpp:1658
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
msgstr "Cesta /root/:"
-#: gui/options.cpp:1702
+#: gui/options.cpp:1668
msgid "Server's port:"
msgstr "Port serveru:"
-#: gui/options.cpp:1702
+#: gui/options.cpp:1668
msgid ""
"Which port is used by the server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
@@ -1342,76 +1309,76 @@ msgstr ""
"Který port server používá\n"
"Přihlášení pomocí serveru není dostupné při použití nestandardního portu"
-#: gui/options.cpp:1715
+#: gui/options.cpp:1681
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1858
+#: gui/options.cpp:1824
msgid "Failed to change cloud storage!"
msgstr "Nelze změnit cloudové úložiště!"
-#: gui/options.cpp:1861
+#: gui/options.cpp:1827
msgid "Another cloud storage is already active."
msgstr "Jiné cloudové úložiště již je aktivní."
-#: gui/options.cpp:1929
+#: gui/options.cpp:1895
#, fuzzy
msgid "Theme does not support selected language!"
msgstr "Zás. modul jádra nepodporuje uložené stavy"
-#: gui/options.cpp:1932
+#: gui/options.cpp:1898
#, fuzzy
msgid "Theme cannot be loaded!"
msgstr "Hra NEBYLA načtena"
-#: gui/options.cpp:1935
+#: gui/options.cpp:1901
msgid ""
"\n"
"Misc settings will be restored."
msgstr ""
-#: gui/options.cpp:1971
+#: gui/options.cpp:1937
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
msgstr "Do zvoleného adresáře nelze zapisovat. Vyberte, prosím, jiný."
-#: gui/options.cpp:1980
+#: gui/options.cpp:1946
msgid "Select directory for GUI themes"
msgstr "Vyberte adresář pro vhledy GUI"
-#: gui/options.cpp:1990
+#: gui/options.cpp:1956
msgid "Select directory for extra files"
msgstr "Vyberte adresář pro dodatečné soubory"
-#: gui/options.cpp:2001
+#: gui/options.cpp:1967
msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Vyberte adresář pro zásuvné moduly"
-#: gui/options.cpp:2013
+#: gui/options.cpp:1979
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
msgstr "Vyberte adresář pro kořen Správce souborů"
-#: gui/options.cpp:2251
+#: gui/options.cpp:2217
#, c-format
msgid "%llu bytes"
msgstr "%llu bajtů"
-#: gui/options.cpp:2259
+#: gui/options.cpp:2225
msgid "<right now>"
msgstr "<právě nyní>"
-#: gui/options.cpp:2261
+#: gui/options.cpp:2227
msgid "<never>"
msgstr "<nikdy>"
-#: gui/options.cpp:2345
+#: gui/options.cpp:2311
msgid "Stop server"
msgstr "Zastavit server"
-#: gui/options.cpp:2346
+#: gui/options.cpp:2312
msgid "Stop local webserver"
msgstr "Zastavit místní internetový server"
-#: gui/options.cpp:2437
+#: gui/options.cpp:2403
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
@@ -4647,6 +4614,31 @@ msgid ""
"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
msgstr ""
+#~ msgid "8 kHz"
+#~ msgstr "8 kHz"
+
+#~ msgid "11 kHz"
+#~ msgstr "11 kHz"
+
+#~ msgid "22 kHz"
+#~ msgstr "22 kHz"
+
+#~ msgid "44 kHz"
+#~ msgstr "44 kHz"
+
+#~ msgid "48 kHz"
+#~ msgstr "48 kHz"
+
+#~ msgid "Output rate:"
+#~ msgstr "Výstup. frekvence:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by "
+#~ "your soundcard"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyšší hodnota způsobí lepší kvalitu zvuku, ale nemusí být podporována "
+#~ "Vaši zvukovou kartou"
+
#~ msgid ""
#~ "The theme you selected does not support your current language. If you "
#~ "want to use this theme you need to switch to another language first."