aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de_DE.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLothar Serra Mari2016-09-04 19:52:18 +0200
committerLothar Serra Mari2016-09-04 19:56:26 +0200
commitf8428827c01f2c18b0ab93f47b014dbfc2004426 (patch)
treef51de66aea5b0659fc8f66fde019093ec2278ec4 /po/de_DE.po
parent1ae57d791a1319123b511902d7ad596f406c818b (diff)
downloadscummvm-rg350-f8428827c01f2c18b0ab93f47b014dbfc2004426.tar.gz
scummvm-rg350-f8428827c01f2c18b0ab93f47b014dbfc2004426.tar.bz2
scummvm-rg350-f8428827c01f2c18b0ab93f47b014dbfc2004426.zip
I18N: Update German GUI translation
Diffstat (limited to 'po/de_DE.po')
-rw-r--r--po/de_DE.po152
1 files changed, 77 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index 9120d3d4c5..201d1c21be 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -78,9 +78,8 @@ msgid "Choose"
msgstr "Auswählen"
#: gui/downloaddialog.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Select directory where to download game data"
-msgstr "Verzeichnis mit Spieldateien auswählen"
+msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, in welches die Spieldaten heruntergeladen werden sollen"
#: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/editgamedialog.cpp:472 gui/launcher.cpp:173
msgid "Select directory with game data"
@@ -88,30 +87,32 @@ msgstr "Verzeichnis mit Spieldateien auswählen"
#: gui/downloaddialog.cpp:51 gui/downloaddialog.cpp:263
msgid "From: "
-msgstr ""
+msgstr "Von:"
#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:264
msgid "To: "
-msgstr ""
+msgstr "Nach:"
#: gui/downloaddialog.cpp:63
msgid "Cancel download"
-msgstr ""
+msgstr "Download abbrechen"
#: gui/downloaddialog.cpp:65
msgctxt "lowres"
msgid "Cancel download"
-msgstr ""
+msgstr "Download abbr."
#: gui/downloaddialog.cpp:67
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Verstecken"
#: gui/downloaddialog.cpp:117
msgid ""
"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
"files with it?"
msgstr ""
+"Ihre Internetverbindung ist scheinbar eingeschränkt. Möchten Sie wirklich "
+"die Dateien herunterladen?"
#: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152
#: gui/filebrowser-dialog.cpp:132 gui/fluidsynth-dialog.cpp:217
@@ -146,6 +147,8 @@ msgid ""
"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
"with the same name."
msgstr ""
+"Kann kein Verzeichnis zum Herunterladen erstellen - das gewählte Verzeichnis "
+"beinhaltet eine Datei mit dem gleichen Namen."
#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:293
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:501
@@ -173,11 +176,13 @@ msgid ""
"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
"Do you really want to download files into that directory?"
msgstr ""
+"\"%s\" existiert im gewählten Verzeichnis bereits.\n"
+"Möchten Sie wirklich die Dateien in das gewählte Verzeichnis herunterladen?"
#: gui/downloaddialog.cpp:251
#, c-format
msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s / %s %s heruntergeladen"
#: gui/editgamedialog.cpp:132
msgid "Game"
@@ -406,6 +411,8 @@ msgid ""
"Saves sync feature doesn't work with non-default directories. If you want "
"your saves to sync, use default directory."
msgstr ""
+"Spielstand-Synchronisierung funktioniert nicht mit anderen Verzeichnissen. Wenn Sie"
+"Ihre Spielstände synchronisieren möchten, verwenden Sie das Standard-Verzeichnis."
#: gui/editgamedialog.cpp:536
msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
@@ -694,7 +701,7 @@ msgstr ""
#: gui/launcher.cpp:344
msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Verzeichnis kann noch nicht verwendet werden, da noch Dateien heruntergeladen werden!"
#: gui/launcher.cpp:394
msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
@@ -1148,24 +1155,24 @@ msgstr "Jetzt prüfen"
#: gui/options.cpp:1284
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Cloud"
#: gui/options.cpp:1286
msgctxt "lowres"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Cloud"
#: gui/options.cpp:1297
msgid "Storage:"
-msgstr ""
+msgstr "Cloud-Speicher:"
#: gui/options.cpp:1297
msgid "Active cloud storage"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver Cloud-Speicher"
#: gui/options.cpp:1304 gui/options.cpp:1855
msgid "<none>"
-msgstr ""
+msgstr "<keiner>"
#: gui/options.cpp:1308 backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
@@ -1173,101 +1180,96 @@ msgstr "Benutzername:"
#: gui/options.cpp:1308
msgid "Username used by this storage"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername, der von diesem Cloud-Speicher verwendet wird"
#: gui/options.cpp:1311
msgid "Used space:"
-msgstr ""
+msgstr "Belegter Speicher:"
#: gui/options.cpp:1311
msgid "Space used by ScummVM's saves on this storage"
-msgstr ""
+msgstr "Von ScummVM-Spielständen beleger Speicherplatz auf diesem Cloud-Speicher"
#: gui/options.cpp:1314
msgid "Last sync time:"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Sync.:"
#: gui/options.cpp:1314
msgid "When this storage did saves sync last time"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitpunkt der letzten Synchronisierung dieses Cloud-Speichers"
#: gui/options.cpp:1317 gui/storagewizarddialog.cpp:72
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinden"
#: gui/options.cpp:1317
msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet den Assistent, der Sie durch die Einrichtung Ihres Cloud-Speichers führt."
#: gui/options.cpp:1318
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisieren"
#: gui/options.cpp:1318
msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiert die Informationen über diesen Cloud-Speicher (Benutzername und Belegung)"
#: gui/options.cpp:1319
-#, fuzzy
msgid "Downloads"
-msgstr "Runter"
+msgstr "Downloads"
#: gui/options.cpp:1319
msgid "Open downloads manager dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet den Download-Manager"
#: gui/options.cpp:1321
msgid "Run server"
-msgstr ""
+msgstr "Server starten"
#: gui/options.cpp:1321
msgid "Run local webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Startet den lokalen Webserver"
#: gui/options.cpp:1322 gui/options.cpp:1965
-#, fuzzy
msgid "Not running"
-msgstr "Fehler beim Ausführen des Spiels:"
+msgstr "Nicht gestartet"
#: gui/options.cpp:1326
-#, fuzzy
msgid "/root/ Path:"
-msgstr "Extras:"
+msgstr "/root/-Pfad:"
#: gui/options.cpp:1326 gui/options.cpp:1328 gui/options.cpp:1329
-#, fuzzy
msgid "Specifies where Files Manager can access to"
-msgstr "Legt fest, wo die Spielstände gespeichert werden."
+msgstr "Legt fest, auf welches Verzeichnis der Dateimanager zugreifen darf."
#: gui/options.cpp:1328
-#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
-msgstr "Extras:"
+msgstr "/root/-Pfad:"
#: gui/options.cpp:1338
-#, fuzzy
msgid "Server's port:"
-msgstr "Server:"
+msgstr "Server-Port:"
#: gui/options.cpp:1338
msgid ""
"Which port is used by server\n"
"Auth with server is not available with non-default port"
msgstr ""
+"Legt den Port für den Server fest.\n"
+"Authentifizierung mit dem Server ist nicht verfügbar, wenn ein anderer Port verwendet wird."
#: gui/options.cpp:1498
msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
msgstr "Sie müssen ScummVM neu starten, damit die Änderungen wirksam werden."
#: gui/options.cpp:1521
-#, fuzzy
msgid "Failed to change cloud storage!"
-msgstr "Konnte Spielstand nicht speichern."
+msgstr "Konnte den Cloud-Speicher nicht ändern!"
#: gui/options.cpp:1524
msgid "Current cloud storage is working at the moment."
-msgstr ""
+msgstr "Der aktuelle Cloud-Speicher arbeitet gerade."
#: gui/options.cpp:1562
msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
@@ -1288,9 +1290,8 @@ msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Verzeichnis für Erweiterungen auswählen"
#: gui/options.cpp:1604
-#, fuzzy
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
-msgstr "Verzeichnis für zusätzliche Dateien auswählen"
+msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis aus, welches als Stammverzeichnis ('root') dient"
# Nicht übersetzen, da diese Nachricht nur für nicht-lateinische Sprachen relevant ist.
#: gui/options.cpp:1666
@@ -1305,31 +1306,31 @@ msgstr ""
#: gui/options.cpp:1862
#, c-format
msgid "%llu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%llu Bytes"
#: gui/options.cpp:1870
msgid "<right now>"
-msgstr ""
+msgstr "<gerade eben>"
#: gui/options.cpp:1872
-#, fuzzy
msgid "<never>"
-msgstr "nie"
+msgstr "<nie>"
#: gui/options.cpp:1956
-#, fuzzy
msgid "Stop server"
-msgstr "Server:"
+msgstr "Server anhalten"
#: gui/options.cpp:1957
msgid "Stop local webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalen Webserver anhalten"
#: gui/options.cpp:2046
msgid ""
"Request failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
+"Anfrage fehlgeschlagen.\n"
+"Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung."
#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
#: gui/predictivedialog.cpp:86
@@ -1403,9 +1404,8 @@ msgid "Unknown Author"
msgstr "Unbekannter Autor"
#: gui/remotebrowser.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "ScummVM couldn't list the directory!"
-msgstr "ScummVM konnte das gewählte Verzeichnis nicht öffnen!"
+msgstr "ScummVM konnte das gewählte Verzeichnis nicht anzeigen!"
#: gui/saveload-dialog.cpp:334
msgid "List view"
@@ -1475,72 +1475,73 @@ msgstr "Geben Sie eine Beschreibung für Speicherplatz %d ein:"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:56
#, c-format
msgid "%s Storage Connection Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungs-Assistent für %s"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:59
msgid "Navigate to the following URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Rufen Sie folgende URL auf:"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:62
msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den Code, den Sie von Ihrem Cloud-Speicher bekommen haben,"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:63
msgid "in the following field and press 'Connect':"
-msgstr ""
+msgstr "geben Sie Ihn in das folgende Feld ein und klicken Sie auf 'Verbinden':"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Open URL"
-msgstr "OpenGL"
+msgstr "URL öffnen"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Einfügen"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:71
msgid "Pastes clipboard contents into fields"
-msgstr ""
+msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage in die Felder ein"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:79
msgid "You would be navigated to ScummVM's page"
-msgstr ""
+msgstr "Sie werden zur Webseite von ScummVM weitergeleitet,"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:80
msgid "when you'd allow it to use your storage."
-msgstr ""
+msgstr "wenn Sie die Verwendung der Cloud erlauben."
#: gui/storagewizarddialog.cpp:113
msgid "The other Storage is working. Do you want to interrupt it?"
-msgstr ""
+msgstr "Der andere Cloud-Speicher arbeitet gerade. Möchten Sie ihn unterbrechen?"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:122
msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Warten Sie, bis der Cloud-Speicher fertig ist und versuchen Sie es erneut."
#: gui/storagewizarddialog.cpp:183
#, c-format
msgid "Field %s has a mistake in it."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler in Feld %s."
#: gui/storagewizarddialog.cpp:185
#, c-format
msgid "Fields %s have mistakes in them."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler in den Feldern %s"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:200
msgid "All OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Alles OK!"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:202
msgid "Invalid code"
-msgstr ""
+msgstr "Code ungültig"
#: gui/storagewizarddialog.cpp:210
msgid ""
"Failed to open URL!\n"
"You should navigate there manually then."
msgstr ""
+"Fehler beim Öffnen der URL!\n"
+"Sie sollten die URL manuell aufrufen."
#: gui/themebrowser.cpp:45
msgid "Select a Theme"
@@ -2025,19 +2026,20 @@ msgid "C64 Audio Emulator"
msgstr "C64-Audio-Emulator"
#: backends/cloud/storage.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "Saves sync complete."
-msgstr "Suchlauf abgeschlossen!"
+msgstr "Spielstände synchronisiert."
#: backends/cloud/storage.cpp:221
msgid "Saves sync was cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Spielstand-Synchronisierung abgebrochen"
#: backends/cloud/storage.cpp:223
msgid ""
"Saves sync failed.\n"
"Check your Internet connection."
msgstr ""
+"Spielstand-Synchronisierung fehlgeschlagen.\n"
+"Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung."
#: backends/cloud/storage.cpp:327
#, c-format
@@ -2045,16 +2047,16 @@ msgid ""
"Download complete.\n"
"Failed to download %u files."
msgstr ""
+"Download abgeschlossen.\n"
+"%u Dateien konnten nicht heruntergeladen werden."
#: backends/cloud/storage.cpp:329
-#, fuzzy
msgid "Download complete."
-msgstr "Suchlauf abgeschlossen!"
+msgstr "Download abgeschlossen."
#: backends/cloud/storage.cpp:339
-#, fuzzy
msgid "Download failed."
-msgstr "Datei laden"
+msgstr "Download fehlgeschlagen."
#: backends/events/default/default-events.cpp:196
msgid "Do you really want to return to the Launcher?"