diff options
author | Thierry Crozat | 2019-07-30 21:42:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2019-07-30 21:42:06 +0200 |
commit | 4b3e13e4bd5b669b34ab1192bcece586ac795f58 (patch) | |
tree | 7ed13d0627b045c32f468bc1b313f81f5781228d /po/hu_HU.po | |
parent | 0a1b8d81491cee8d82717079c92da25248569dc2 (diff) | |
download | scummvm-rg350-4b3e13e4bd5b669b34ab1192bcece586ac795f58.tar.gz scummvm-rg350-4b3e13e4bd5b669b34ab1192bcece586ac795f58.tar.bz2 scummvm-rg350-4b3e13e4bd5b669b34ab1192bcece586ac795f58.zip |
I18N: Update translations templates
Diffstat (limited to 'po/hu_HU.po')
-rw-r--r-- | po/hu_HU.po | 692 |
1 files changed, 369 insertions, 323 deletions
diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po index c708db0ab0..34c21f3b23 100644 --- a/po/hu_HU.po +++ b/po/hu_HU.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-29 12:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-30 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-01 07:15+0000\n" "Last-Translator: George Kormendi <grubycza@hotmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" @@ -58,13 +58,12 @@ msgstr "Feljebb" #: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:299 #: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:92 -#: gui/options.cpp:1799 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69 +#: gui/options.cpp:1781 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69 #: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:60 #: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:451 #: gui/saveload-dialog.cpp:746 gui/saveload-dialog.cpp:1140 -#: gui/storagewizarddialog.cpp:68 gui/themebrowser.cpp:55 -#: gui/unknown-game-dialog.cpp:49 engines/engine.cpp:546 -#: backends/events/default/default-events.cpp:190 +#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/unknown-game-dialog.cpp:49 +#: engines/engine.cpp:546 backends/events/default/default-events.cpp:190 #: backends/events/default/default-events.cpp:212 #: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49 #: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284 @@ -85,36 +84,36 @@ msgstr "Mégse" msgid "Choose" msgstr "Választ" -#: gui/downloaddialog.cpp:48 +#: gui/downloaddialog.cpp:49 msgid "Select directory where to download game data" msgstr "Válassz mappát, ahonnan letölthetők a játék adatok" -#: gui/downloaddialog.cpp:49 gui/editgamedialog.cpp:482 gui/launcher.cpp:198 +#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:482 gui/launcher.cpp:198 msgid "Select directory with game data" msgstr "Játékok helyének kiválasztása" -#: gui/downloaddialog.cpp:51 gui/downloaddialog.cpp:263 +#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227 msgid "From: " msgstr "Ebből: " -#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:264 +#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:228 msgid "To: " msgstr "Ide: " -#: gui/downloaddialog.cpp:63 +#: gui/downloaddialog.cpp:64 msgid "Cancel download" msgstr "Letöltés megszakítás" -#: gui/downloaddialog.cpp:65 +#: gui/downloaddialog.cpp:66 msgctxt "lowres" msgid "Cancel download" msgstr "Letöltés megszakítás" -#: gui/downloaddialog.cpp:67 +#: gui/downloaddialog.cpp:68 msgid "Hide" msgstr "Elrejt" -#: gui/downloaddialog.cpp:117 +#: gui/downloaddialog.cpp:118 msgid "" "It looks like your connection is limited. Do you really want to download " "files with it?" @@ -122,10 +121,10 @@ msgstr "" "Úgy néz ki, korlátozott a kapcsolat. Biztos benne hogy letölti ezeket a " "fájlokat is?" -#: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:152 +#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218 #: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455 -#: gui/storagewizarddialog.cpp:112 +#: gui/options.cpp:2290 gui/options.cpp:2328 #: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 @@ -135,10 +134,10 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: gui/downloaddialog.cpp:118 gui/downloaddialog.cpp:153 +#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154 #: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218 #: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455 -#: gui/storagewizarddialog.cpp:112 +#: gui/options.cpp:2290 gui/options.cpp:2328 #: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191 #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287 @@ -148,11 +147,11 @@ msgstr "Igen" msgid "No" msgstr "Nem" -#: gui/downloaddialog.cpp:136 gui/launcher.cpp:554 +#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:554 msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" msgstr "ScummVM nem tudja megnyitni a választott mappát!" -#: gui/downloaddialog.cpp:146 +#: gui/downloaddialog.cpp:147 msgid "" "Cannot create a directory to download - the specified directory has a file " "with the same name." @@ -160,9 +159,9 @@ msgstr "" "A letöltési mappa nem hozható létre - a megadott könyvtárban van egy fájl " "ugyanazzal a névvel." -#: gui/downloaddialog.cpp:146 gui/editgamedialog.cpp:300 +#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:300 #: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:504 -#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1801 +#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1783 #: gui/saveload-dialog.cpp:1141 engines/engine.cpp:465 engines/engine.cpp:476 #: backends/platform/wii/options.cpp:47 #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54 @@ -181,7 +180,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: gui/downloaddialog.cpp:151 +#: gui/downloaddialog.cpp:152 #, c-format msgid "" "The \"%s\" already exists in the specified directory.\n" @@ -190,12 +189,12 @@ msgstr "" "A \"%s\" már létezik a megadott könyvtárban.\n" "Biztos benne hogy letölti a fájlokat ebbe a könyvtárba?" -#: gui/downloaddialog.cpp:251 +#: gui/downloaddialog.cpp:215 #, c-format msgid "Downloaded %s %s / %s %s" msgstr "Letöltött %s %s / %s %s" -#: gui/downloaddialog.cpp:258 +#: gui/downloaddialog.cpp:222 #, c-format msgid "Download speed: %s %s" msgstr "Letöltés sebessége: %s %s" @@ -246,8 +245,8 @@ msgid "" msgstr "" "A játék nyelve. Ne állítsd át a pl. Spanyol nyelvű játékodat Angol nyelvre" -#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1055 -#: gui/options.cpp:1068 gui/options.cpp:1082 gui/options.cpp:1673 +#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1059 +#: gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1086 gui/options.cpp:1692 #: audio/null.cpp:41 msgid "<default>" msgstr "<alapértelmezett>" @@ -270,11 +269,11 @@ msgstr "Platform:" msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1415 gui/options.cpp:1525 +#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1419 gui/options.cpp:1544 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1415 gui/options.cpp:1525 +#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1419 gui/options.cpp:1544 msgid "GFX" msgstr "GFX" @@ -287,7 +286,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global graphic settings" msgstr "Globális grafikai beállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1555 +#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1574 msgid "Audio" msgstr "Audió" @@ -300,11 +299,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global audio settings" msgstr "Globális audió beállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1560 +#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1579 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1562 +#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1581 msgctxt "lowres" msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -318,7 +317,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global volume settings" msgstr "Globális hangerőbeállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1570 +#: gui/editgamedialog.cpp:233 gui/options.cpp:1589 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -331,7 +330,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MIDI settings" msgstr "Globális MIDI beállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1580 +#: gui/editgamedialog.cpp:248 gui/options.cpp:1599 msgid "MT-32" msgstr "MT-32" @@ -344,11 +343,11 @@ msgctxt "lowres" msgid "Override global MT-32 settings" msgstr "Globális MT-32 beállítások felülbírálása" -#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1587 +#: gui/editgamedialog.cpp:262 gui/options.cpp:1606 msgid "Paths" msgstr "Mappák" -#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1589 +#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1608 msgctxt "lowres" msgid "Paths" msgstr "Mappák" @@ -362,7 +361,7 @@ msgctxt "lowres" msgid "Game Path:" msgstr "Játék Mappa:" -#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1613 +#: gui/editgamedialog.cpp:278 gui/options.cpp:1632 msgid "Extra Path:" msgstr "Extra Mappa:" @@ -371,44 +370,44 @@ msgstr "Extra Mappa:" msgid "Specifies path to additional data used by the game" msgstr "Mappa kiválasztás a játékok kiegészítő fájljaihoz" -#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1615 +#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1634 msgctxt "lowres" msgid "Extra Path:" msgstr "Extra Mappa:" -#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1597 +#: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/options.cpp:1616 msgid "Save Path:" msgstr "Mentés Mappa:" #: gui/editgamedialog.cpp:287 gui/editgamedialog.cpp:289 -#: gui/editgamedialog.cpp:290 gui/options.cpp:1597 gui/options.cpp:1599 -#: gui/options.cpp:1600 +#: gui/editgamedialog.cpp:290 gui/options.cpp:1616 gui/options.cpp:1618 +#: gui/options.cpp:1619 msgid "Specifies where your saved games are put" msgstr "Játékmentések helyének meghatározása" -#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1599 +#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1618 msgctxt "lowres" msgid "Save Path:" msgstr "Mentés Mappa:" #: gui/editgamedialog.cpp:313 gui/editgamedialog.cpp:410 -#: gui/editgamedialog.cpp:469 gui/editgamedialog.cpp:530 gui/options.cpp:1608 -#: gui/options.cpp:1616 gui/options.cpp:1625 gui/options.cpp:1826 -#: gui/options.cpp:1832 gui/options.cpp:1840 gui/options.cpp:1863 -#: gui/options.cpp:1896 gui/options.cpp:1902 gui/options.cpp:1909 -#: gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:2119 gui/options.cpp:2122 -#: gui/options.cpp:2129 gui/options.cpp:2139 +#: gui/editgamedialog.cpp:469 gui/editgamedialog.cpp:530 gui/options.cpp:1627 +#: gui/options.cpp:1635 gui/options.cpp:1644 gui/options.cpp:1808 +#: gui/options.cpp:1814 gui/options.cpp:1822 gui/options.cpp:1846 +#: gui/options.cpp:1948 gui/options.cpp:1954 gui/options.cpp:1961 +#: gui/options.cpp:1970 gui/options.cpp:2175 gui/options.cpp:2178 +#: gui/options.cpp:2186 gui/options.cpp:2197 msgctxt "path" msgid "None" msgstr "Nincs" #: gui/editgamedialog.cpp:318 gui/editgamedialog.cpp:416 -#: gui/editgamedialog.cpp:534 gui/options.cpp:1820 gui/options.cpp:1890 -#: gui/options.cpp:2125 backends/platform/wii/options.cpp:56 +#: gui/editgamedialog.cpp:534 gui/options.cpp:1802 gui/options.cpp:1942 +#: gui/options.cpp:2181 backends/platform/wii/options.cpp:56 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: gui/editgamedialog.cpp:462 gui/options.cpp:2133 +#: gui/editgamedialog.cpp:462 gui/options.cpp:2191 msgid "Select SoundFont" msgstr "SoundFont kiválasztás" @@ -416,7 +415,7 @@ msgstr "SoundFont kiválasztás" msgid "Select additional game directory" msgstr "Válassz mappát a játék kiegészítőkhöz" -#: gui/editgamedialog.cpp:514 gui/options.cpp:2056 +#: gui/editgamedialog.cpp:514 gui/options.cpp:2110 msgid "Select directory for saved games" msgstr "Válaszz játékmentéseknek mappát" @@ -508,7 +507,7 @@ msgstr "Színusz" msgid "Triangle" msgstr "Háromszög" -#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1633 +#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1652 msgid "Misc" msgstr "Vegyes" @@ -791,236 +790,236 @@ msgstr "Átvált játékra" msgid "Fast replay" msgstr "Gyors visszajátszás" -#: gui/options.cpp:122 common/updates.cpp:56 +#: gui/options.cpp:126 common/updates.cpp:56 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: gui/options.cpp:122 +#: gui/options.cpp:126 msgid "Every 5 mins" msgstr "Minden 5 percben" -#: gui/options.cpp:122 +#: gui/options.cpp:126 msgid "Every 10 mins" msgstr "Minden 10 percben" -#: gui/options.cpp:122 +#: gui/options.cpp:126 msgid "Every 15 mins" msgstr "Minden 15 percben" -#: gui/options.cpp:122 +#: gui/options.cpp:126 msgid "Every 30 mins" msgstr "Minden 30 percben" -#: gui/options.cpp:361 gui/options.cpp:691 gui/options.cpp:829 -#: gui/options.cpp:911 gui/options.cpp:1184 +#: gui/options.cpp:365 gui/options.cpp:695 gui/options.cpp:833 +#: gui/options.cpp:915 gui/options.cpp:1188 msgctxt "soundfont" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: gui/options.cpp:552 +#: gui/options.cpp:556 msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" msgstr "Néhány grafikus opció változtatása sikertelen:" -#: gui/options.cpp:564 +#: gui/options.cpp:568 msgid "the video mode could not be changed" msgstr "a videó mód nem változtatható meg" -#: gui/options.cpp:577 +#: gui/options.cpp:581 msgid "the stretch mode could not be changed" msgstr "a szakaszos üzemmód nem változtatható meg" -#: gui/options.cpp:583 +#: gui/options.cpp:587 msgid "the aspect ratio setting could not be changed" msgstr "a képméretarány beállítások nem változtak" -#: gui/options.cpp:589 +#: gui/options.cpp:593 msgid "the fullscreen setting could not be changed" msgstr "a teljesképernyős beállítás nem változott" -#: gui/options.cpp:595 +#: gui/options.cpp:599 msgid "the filtering setting could not be changed" msgstr "a szűrési beállítást nem lehet megváltoztatni" -#: gui/options.cpp:990 +#: gui/options.cpp:994 msgid "Show On-screen control" msgstr "Irányítás a képernyőn megjelenítése" -#: gui/options.cpp:994 +#: gui/options.cpp:998 msgid "Touchpad mouse mode" msgstr "Touchpad egér mód" -#: gui/options.cpp:998 +#: gui/options.cpp:1002 msgid "Swap Menu and Back buttons" msgstr "Menü és Vissza gombok cseréje" -#: gui/options.cpp:1003 +#: gui/options.cpp:1007 msgid "Pointer Speed:" msgstr "Mutató Sebesség:" -#: gui/options.cpp:1003 gui/options.cpp:1005 gui/options.cpp:1006 +#: gui/options.cpp:1007 gui/options.cpp:1009 gui/options.cpp:1010 msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" msgstr "Billentyűzet/joystick egérmutató vezérlés sebessége" -#: gui/options.cpp:1005 +#: gui/options.cpp:1009 msgctxt "lowres" msgid "Pointer Speed:" msgstr "Mutató Sebesség:" -#: gui/options.cpp:1016 +#: gui/options.cpp:1020 msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy Holtzóna:" -#: gui/options.cpp:1016 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1019 +#: gui/options.cpp:1020 gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1023 msgid "Analog joystick Deadzone" msgstr "Analóg joystick Holtzóna" -#: gui/options.cpp:1018 +#: gui/options.cpp:1022 msgctxt "lowres" msgid "Joy Deadzone:" msgstr "Joy Holtzóna:" -#: gui/options.cpp:1032 +#: gui/options.cpp:1036 msgid "HW Shader:" msgstr "HW Árnyaló:" -#: gui/options.cpp:1032 gui/options.cpp:1034 +#: gui/options.cpp:1036 gui/options.cpp:1038 msgid "Different hardware shaders give different visual effects" msgstr "Különböző hardver árnyalók különböző vizuális effekteket adnak" -#: gui/options.cpp:1034 +#: gui/options.cpp:1038 msgctxt "lowres" msgid "HW Shader:" msgstr "HW Árnyaló:" -#: gui/options.cpp:1035 +#: gui/options.cpp:1039 msgid "Different shaders give different visual effects" msgstr "Különböző hardver árnyalók különböző vizuális effekteket adnak" -#: gui/options.cpp:1052 +#: gui/options.cpp:1056 msgid "Graphics mode:" msgstr "Grafikus mód:" -#: gui/options.cpp:1066 +#: gui/options.cpp:1070 msgid "Render mode:" msgstr "Kirajzolás mód:" -#: gui/options.cpp:1066 gui/options.cpp:1067 +#: gui/options.cpp:1070 gui/options.cpp:1071 msgid "Special dithering modes supported by some games" msgstr "Néhány játék támogatja a speciális árnyalási módokat" -#: gui/options.cpp:1079 +#: gui/options.cpp:1083 msgid "Stretch mode:" msgstr "Nyújtás mód:" -#: gui/options.cpp:1090 +#: gui/options.cpp:1094 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Teljesképernyős mód" -#: gui/options.cpp:1093 +#: gui/options.cpp:1097 msgid "Filter graphics" msgstr "Grafika szűrése" -#: gui/options.cpp:1093 +#: gui/options.cpp:1097 msgid "Use linear filtering when scaling graphics" msgstr "Lineáris szűrés használata a grafika átméretezésénél" -#: gui/options.cpp:1096 +#: gui/options.cpp:1100 msgid "Aspect ratio correction" msgstr "Képméretarány korrekció" -#: gui/options.cpp:1096 +#: gui/options.cpp:1100 msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" msgstr "Helyes képarány a 320x200 játékokhoz" -#: gui/options.cpp:1104 +#: gui/options.cpp:1108 msgid "Preferred device:" msgstr "Preferált eszköz:" -#: gui/options.cpp:1104 +#: gui/options.cpp:1108 msgid "Music device:" msgstr "Zeneeszköz:" -#: gui/options.cpp:1104 gui/options.cpp:1106 +#: gui/options.cpp:1108 gui/options.cpp:1110 msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" msgstr "Elsődleges hangeszköz vagy hang emulátor beállítások" -#: gui/options.cpp:1104 gui/options.cpp:1106 gui/options.cpp:1107 +#: gui/options.cpp:1108 gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1111 msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" msgstr "Hangeszköz vagy hangkártya emulátor beállítások" -#: gui/options.cpp:1106 +#: gui/options.cpp:1110 msgctxt "lowres" msgid "Preferred dev.:" msgstr "Preferált eszk.:" -#: gui/options.cpp:1106 +#: gui/options.cpp:1110 msgctxt "lowres" msgid "Music device:" msgstr "Zeneeszköz:" -#: gui/options.cpp:1133 +#: gui/options.cpp:1137 msgid "AdLib emulator:" msgstr "AdLib emulátor:" -#: gui/options.cpp:1133 gui/options.cpp:1134 +#: gui/options.cpp:1137 gui/options.cpp:1138 msgid "AdLib is used for music in many games" msgstr "AdLib meghajtót sok játék használja zenéhez" -#: gui/options.cpp:1147 +#: gui/options.cpp:1151 msgid "GM device:" msgstr "GM eszköz:" -#: gui/options.cpp:1147 +#: gui/options.cpp:1151 msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" msgstr "Alapértelmezett hangeszköz General MIDI kimenethez" -#: gui/options.cpp:1158 +#: gui/options.cpp:1162 msgid "Don't use General MIDI music" msgstr "Ne használj General MIDI zenét" -#: gui/options.cpp:1169 gui/options.cpp:1231 +#: gui/options.cpp:1173 gui/options.cpp:1235 msgid "Use first available device" msgstr "Első elérhető eszköz használata" -#: gui/options.cpp:1181 +#: gui/options.cpp:1185 msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1181 gui/options.cpp:1183 gui/options.cpp:1184 +#: gui/options.cpp:1185 gui/options.cpp:1187 gui/options.cpp:1188 msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" msgstr "" "Néhány hangkárya, FluidSynth és Timidyti támogatja a SoundFont betöltését" -#: gui/options.cpp:1183 +#: gui/options.cpp:1187 msgctxt "lowres" msgid "SoundFont:" msgstr "SoundFont:" -#: gui/options.cpp:1189 +#: gui/options.cpp:1193 msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" msgstr "Vegyes AdLib/MIDI mód" -#: gui/options.cpp:1189 +#: gui/options.cpp:1193 msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" msgstr "MIDI és AdLib hanggenerátorok használata" -#: gui/options.cpp:1192 +#: gui/options.cpp:1196 msgid "MIDI gain:" msgstr "MIDI erősítés:" -#: gui/options.cpp:1202 +#: gui/options.cpp:1206 msgid "MT-32 Device:" msgstr "MT-32 Eszköz:" -#: gui/options.cpp:1202 +#: gui/options.cpp:1206 msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 alapértelmezett hangeszközök beállítása" -#: gui/options.cpp:1207 +#: gui/options.cpp:1211 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció tiltva)" -#: gui/options.cpp:1207 gui/options.cpp:1209 +#: gui/options.cpp:1211 gui/options.cpp:1213 msgid "" "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " "connected to your computer" @@ -1028,16 +1027,16 @@ msgstr "" "Jelöld be, ha hardveres Roland-Kompatibilis hangeszköz van csatlakoztatva a " "gépedhez és használni akarod" -#: gui/options.cpp:1209 +#: gui/options.cpp:1213 msgctxt "lowres" msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció nincs)" -#: gui/options.cpp:1212 +#: gui/options.cpp:1216 msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" msgstr "Roland GS eszköz (engedélyezze az MT-32 leképezést)" -#: gui/options.cpp:1212 +#: gui/options.cpp:1216 msgid "" "Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " "GS device" @@ -1045,165 +1044,165 @@ msgstr "" "Ellenőrzés ha engedélyezni akarod az emulált MT-32 Folt leképezést a Roland " "GS eszközön" -#: gui/options.cpp:1221 +#: gui/options.cpp:1225 msgid "Don't use Roland MT-32 music" msgstr "Ne használj Roland MT-32 zenét" -#: gui/options.cpp:1248 +#: gui/options.cpp:1252 msgid "Text and speech:" msgstr "Szöveg és beszéd:" -#: gui/options.cpp:1252 gui/options.cpp:1262 +#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1266 msgid "Speech" msgstr "Csak beszéd" -#: gui/options.cpp:1253 gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1257 gui/options.cpp:1267 msgid "Subtitles" msgstr "Csak felirat" -#: gui/options.cpp:1254 +#: gui/options.cpp:1258 msgid "Both" msgstr "Mind" -#: gui/options.cpp:1256 +#: gui/options.cpp:1260 msgid "Subtitle speed:" msgstr "Felirat sebesség:" -#: gui/options.cpp:1258 +#: gui/options.cpp:1262 msgctxt "lowres" msgid "Text and speech:" msgstr "Szöveg és beszéd:" -#: gui/options.cpp:1262 +#: gui/options.cpp:1266 msgid "Spch" msgstr "Besz" -#: gui/options.cpp:1263 +#: gui/options.cpp:1267 msgid "Subs" msgstr "Text" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1268 msgctxt "lowres" msgid "Both" msgstr "Mind" -#: gui/options.cpp:1264 +#: gui/options.cpp:1268 msgid "Show subtitles and play speech" msgstr "Hang és feliratok megjelenítése" -#: gui/options.cpp:1266 +#: gui/options.cpp:1270 msgctxt "lowres" msgid "Subtitle speed:" msgstr "Felirat sebesség:" -#: gui/options.cpp:1282 +#: gui/options.cpp:1286 msgid "Music volume:" msgstr "Zene hangerő:" -#: gui/options.cpp:1284 +#: gui/options.cpp:1288 msgctxt "lowres" msgid "Music volume:" msgstr "Zene hangerő:" -#: gui/options.cpp:1291 +#: gui/options.cpp:1295 msgid "Mute all" msgstr "Elnémítani az összeset" -#: gui/options.cpp:1294 +#: gui/options.cpp:1298 msgid "SFX volume:" msgstr "SFX hangerő:" -#: gui/options.cpp:1294 gui/options.cpp:1296 gui/options.cpp:1297 +#: gui/options.cpp:1298 gui/options.cpp:1300 gui/options.cpp:1301 msgid "Special sound effects volume" msgstr "Speciális hangeffektusok hangereje" -#: gui/options.cpp:1296 +#: gui/options.cpp:1300 msgctxt "lowres" msgid "SFX volume:" msgstr "SFX hangerő:" -#: gui/options.cpp:1304 +#: gui/options.cpp:1308 msgid "Speech volume:" msgstr "Beszéd hangerő:" -#: gui/options.cpp:1306 +#: gui/options.cpp:1310 msgctxt "lowres" msgid "Speech volume:" msgstr "Beszéd hangerő:" -#: gui/options.cpp:1536 +#: gui/options.cpp:1555 msgid "Shader" msgstr "Árnyaló" -#: gui/options.cpp:1548 +#: gui/options.cpp:1567 msgid "Control" msgstr "Irányitás" -#: gui/options.cpp:1574 +#: gui/options.cpp:1593 msgid "FluidSynth Settings" msgstr "FluidSynth Beállítása" -#: gui/options.cpp:1605 +#: gui/options.cpp:1624 msgid "Theme Path:" msgstr "Téma Mappa:" -#: gui/options.cpp:1607 +#: gui/options.cpp:1626 msgctxt "lowres" msgid "Theme Path:" msgstr "Téma Mappa:" -#: gui/options.cpp:1613 gui/options.cpp:1615 gui/options.cpp:1616 +#: gui/options.cpp:1632 gui/options.cpp:1634 gui/options.cpp:1635 msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" msgstr "Minden jéték és ScummVM kiegészítő fájljainak mappája" -#: gui/options.cpp:1622 +#: gui/options.cpp:1641 msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugin Mappa:" -#: gui/options.cpp:1624 +#: gui/options.cpp:1643 msgctxt "lowres" msgid "Plugins Path:" msgstr "Plugin Mappa:" -#: gui/options.cpp:1635 +#: gui/options.cpp:1654 msgctxt "lowres" msgid "Misc" msgstr "Vegyes" -#: gui/options.cpp:1637 +#: gui/options.cpp:1656 msgid "Theme:" msgstr "Téma:" -#: gui/options.cpp:1641 +#: gui/options.cpp:1660 msgid "GUI renderer:" msgstr "GUI Renderelő:" -#: gui/options.cpp:1653 +#: gui/options.cpp:1672 msgid "Autosave:" msgstr "Automentés:" -#: gui/options.cpp:1655 +#: gui/options.cpp:1674 msgctxt "lowres" msgid "Autosave:" msgstr "Automentés:" -#: gui/options.cpp:1663 +#: gui/options.cpp:1682 msgid "Keys" msgstr "Billentyűk" -#: gui/options.cpp:1670 +#: gui/options.cpp:1689 msgid "GUI language:" msgstr "GUI nyelv:" -#: gui/options.cpp:1670 +#: gui/options.cpp:1689 msgid "Language of ScummVM GUI" msgstr "A ScummVM GUI nyelve" -#: gui/options.cpp:1696 +#: gui/options.cpp:1715 msgid "Switch the GUI language to the game language" msgstr "Kapcsolja át a GUI nyelvét a játék nyelvére" -#: gui/options.cpp:1697 +#: gui/options.cpp:1716 msgid "" "When starting a game, change the GUI language to the game language.That way, " "if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same " @@ -1213,11 +1212,11 @@ msgstr "" "játék a ScummVM mentési és betöltési párbeszédablakot használja, akkor " "ugyanaz lesz a nyelv, mint a játéké." -#: gui/options.cpp:1710 +#: gui/options.cpp:1729 msgid "Use native system file browser" msgstr "Használjon natív rendszerfájl böngészőt" -#: gui/options.cpp:1711 +#: gui/options.cpp:1730 msgid "" "Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " "file or directory." @@ -1225,146 +1224,157 @@ msgstr "" "A ScummVM-é helyett az eredeti rendszer fájlböngészőjét használhatja egy " "fájl vagy könyvtár kiválasztásához." -#: gui/options.cpp:1718 gui/updates-dialog.cpp:86 +#: gui/options.cpp:1737 gui/updates-dialog.cpp:86 msgid "Update check:" msgstr "Frissítés ellenőrzés:" -#: gui/options.cpp:1718 +#: gui/options.cpp:1737 msgid "How often to check ScummVM updates" msgstr "Milyen gyakran ellenőrizze a ScummVM frissítéseket" -#: gui/options.cpp:1730 +#: gui/options.cpp:1749 msgid "Check now" msgstr "Ellenőrzés most" -#: gui/options.cpp:1738 -msgid "Cloud" -msgstr "Felhő" - -#: gui/options.cpp:1740 -msgctxt "lowres" -msgid "Cloud" -msgstr "Felhő" +#: gui/options.cpp:1782 +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmaz" -#: gui/options.cpp:1746 -msgid "Storage:" -msgstr "Tároló:" +#: gui/options.cpp:1871 +#, fuzzy +msgid "Active storage:" +msgstr "Aktív felhő tároló" -#: gui/options.cpp:1746 +#: gui/options.cpp:1871 msgid "Active cloud storage" msgstr "Aktív felhő tároló" -#: gui/options.cpp:1753 gui/options.cpp:2336 -msgid "<none>" -msgstr "<nincs>" +#: gui/options.cpp:1879 +#, fuzzy +msgid "Enable storage" +msgstr "Stúdió közönség engedélyezése" + +#: gui/options.cpp:1879 +msgid "Confirm you want to use this account for this storage" +msgstr "" -#: gui/options.cpp:1757 backends/platform/wii/options.cpp:114 +#: gui/options.cpp:1881 backends/platform/wii/options.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "Felhasználó:" -#: gui/options.cpp:1757 +#: gui/options.cpp:1881 msgid "Username used by this storage" msgstr "Felhasználónév ehhez a tárolóhoz" -#: gui/options.cpp:1760 +#: gui/options.cpp:1884 msgid "Used space:" msgstr "Használt hely:" -#: gui/options.cpp:1760 +#: gui/options.cpp:1884 msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" msgstr "ScummVM mentésekhez használt hely ezen a tárolón" -#: gui/options.cpp:1763 -msgid "Last sync time:" +#: gui/options.cpp:1887 +#, fuzzy +msgid "Last sync:" msgstr "Utolsó szinkron:" -#: gui/options.cpp:1763 -msgid "When the last saved games sync for this storage occured" +#: gui/options.cpp:1887 +#, fuzzy +msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" msgstr "Amikor az utolsó mentés szinkronizálás történt ezen a tárolón" -#: gui/options.cpp:1766 gui/storagewizarddialog.cpp:71 -msgid "Connect" -msgstr "Csatlakozás" - -#: gui/options.cpp:1766 -msgid "Open wizard dialog to connect your cloud storage account" -msgstr "Csatlakozás varázsló párbeszédablak megnyitása a felhőtároló fiókodhoz" - -#: gui/options.cpp:1767 -msgid "Refresh" -msgstr "Frissítés" +#: gui/options.cpp:1890 +msgid "Sync now" +msgstr "" -#: gui/options.cpp:1767 -msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)" +#: gui/options.cpp:1890 +msgid "Start saves sync" msgstr "" -"Jelenlegi felhőtároló információk frissítése (felhasználónév és használat)" -#: gui/options.cpp:1768 -msgid "Download" -msgstr "Letöltés" +#: gui/options.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "Download game files" +msgstr "Letöltés nem sikerült." -#: gui/options.cpp:1768 +#: gui/options.cpp:1893 msgid "Open downloads manager dialog" msgstr "Letöltéskezelő párbeszédablak megnyitása" -#: gui/options.cpp:1770 +#: gui/options.cpp:1896 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "Csatlakozás" + +#: gui/options.cpp:1896 +msgid "Stop using this storage on this device" +msgstr "" + +#: gui/options.cpp:1900 +msgid "Open URL" +msgstr "URL megnyitása" + +#: gui/options.cpp:1903 +msgid "Paste" +msgstr "Beilleszt" + +#: gui/options.cpp:1903 +#, fuzzy +msgid "Paste code from clipboard" +msgstr "Másolás a vágólapra" + +#: gui/options.cpp:1904 +#, fuzzy +msgid "3. Connect" +msgstr "Csatlakozás" + +#: gui/options.cpp:1904 +#, fuzzy +msgid "Connect your cloud storage account" +msgstr "Csatlakozás varázsló párbeszédablak megnyitása a felhőtároló fiókodhoz" + +#: gui/options.cpp:1913 msgid "Run server" msgstr "Szerver futtatás" -#: gui/options.cpp:1770 +#: gui/options.cpp:1913 msgid "Run local webserver" msgstr "Helyi webszerver futtatása" -#: gui/options.cpp:1771 gui/options.cpp:2446 +#: gui/options.cpp:1914 gui/options.cpp:2644 msgid "Not running" msgstr "Nem fut" -#: gui/options.cpp:1775 -msgid "/root/ Path:" -msgstr "/gyökér/ Útvonal:" - -#: gui/options.cpp:1775 gui/options.cpp:1777 gui/options.cpp:1778 -msgid "Specifies which directory the Files Manager can access" +#: gui/options.cpp:1917 gui/options.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" msgstr "Meghatározza, hogy melyik könyvtárhoz férhet hozzá a Fájlkezelő" -#: gui/options.cpp:1777 -msgctxt "lowres" -msgid "/root/ Path:" -msgstr "/gyökér/ Útvonal:" - -#: gui/options.cpp:1787 +#: gui/options.cpp:1923 msgid "Server's port:" msgstr "Szerver portja:" -#: gui/options.cpp:1787 -msgid "" -"Which port is used by the server\n" -"Auth with server is not available with non-default port" +#: gui/options.cpp:1923 +msgid "Port for server to use" msgstr "" -"Melyik portot használja a szerver\n" -"Szerver engedély nem elérhető nem alapértelmezett porttal" - -#: gui/options.cpp:1800 -msgid "Apply" -msgstr "Alkalmaz" -#: gui/options.cpp:1943 +#: gui/options.cpp:1997 msgid "Failed to change cloud storage!" msgstr "Felhőtároló csere nem sikerült!" -#: gui/options.cpp:1946 +#: gui/options.cpp:2000 msgid "Another cloud storage is already active." msgstr "Egy másik felhőtároló már aktív." -#: gui/options.cpp:2021 +#: gui/options.cpp:2075 msgid "Theme does not support selected language!" msgstr "A téma nem támogatja a választott nyelvet!" -#: gui/options.cpp:2024 +#: gui/options.cpp:2078 msgid "Theme cannot be loaded!" msgstr "A témát nem lehet betölteni!" -#: gui/options.cpp:2027 +#: gui/options.cpp:2081 msgid "" "\n" "Misc settings will be restored." @@ -1372,48 +1382,85 @@ msgstr "" "\n" "A különböző beállítások visszaállítva." -#: gui/options.cpp:2063 +#: gui/options.cpp:2117 msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." msgstr "A kiválasztott mappába nem lehet írni, válassz egy másikat." -#: gui/options.cpp:2072 +#: gui/options.cpp:2126 msgid "Select directory for GUI themes" msgstr "GUI téma mappa kiválasztása" -#: gui/options.cpp:2082 +#: gui/options.cpp:2136 msgid "Select directory for extra files" msgstr "Mappa választás az extra fájloknak" -#: gui/options.cpp:2093 +#: gui/options.cpp:2147 msgid "Select directory for plugins" msgstr "Plugin mappa kiválasztása" -#: gui/options.cpp:2105 +#: gui/options.cpp:2160 msgid "Select directory for Files Manager /root/" msgstr "Válassz mappát a Fájlkezelőnek /gyökér/" -#: gui/options.cpp:2343 -#, c-format -msgid "%llu bytes" -msgstr "%llu byte" +#: gui/options.cpp:2265 +msgid "" +"Failed to open URL!\n" +"Please navigate to this page manually." +msgstr "" +"URL megnyitás nem sikerült!\n" +"Kérjük, navigálj az oldalra manuálisan." + +#: gui/options.cpp:2290 +#, fuzzy +msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" +msgstr "Egy másik tároló aktív. Meg akarod azt szakítani?" + +#: gui/options.cpp:2299 gui/options.cpp:2337 +msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." +msgstr "Várj amíg a jelenlegi tároló befejezi és próbáld újra." -#: gui/options.cpp:2351 +#: gui/options.cpp:2312 +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "Csatlakozás" + +#: gui/options.cpp:2328 +#, fuzzy +msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" +msgstr "Egy másik tároló aktív. Meg akarod azt szakítani?" + +#: gui/options.cpp:2527 msgid "<right now>" msgstr "<épp most>" -#: gui/options.cpp:2353 +#: gui/options.cpp:2529 msgid "<never>" msgstr "<soha>" -#: gui/options.cpp:2437 +#: gui/options.cpp:2636 msgid "Stop server" msgstr "Szerver leállítás" -#: gui/options.cpp:2438 +#: gui/options.cpp:2637 msgid "Stop local webserver" msgstr "Helyi webszerver leállítása" -#: gui/options.cpp:2529 +#: gui/options.cpp:2689 +#, fuzzy +msgid "Storage connected." +msgstr "%s Tároló csatlakozás varázsló" + +#: gui/options.cpp:2691 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect storage." +msgstr "Felhőtároló csere nem sikerült!" + +#: gui/options.cpp:2693 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect storage: " +msgstr "Felhőtároló csere nem sikerült!" + +#: gui/options.cpp:2713 msgid "" "Request failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -1561,103 +1608,32 @@ msgstr "Név: " msgid "Enter a description for slot %d:" msgstr "Adj meg egy leírást a %d slothoz:" -#: gui/storagewizarddialog.cpp:55 -#, c-format -msgid "%s Storage Connection Wizard" -msgstr "%s Tároló csatlakozás varázsló" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:58 -msgid "Navigate to the following URL:" -msgstr "Lépjen a következő URL-re:" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:61 -msgid "Obtain the code from the storage, enter it" -msgstr "Adja meg a hozzáférési kódot a tárolóhoz" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:62 -msgid "in the following field and press 'Connect':" -msgstr "a következő mezőbe és nyomd meg 'Csatlakozás':" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:69 -msgid "Open URL" -msgstr "URL megnyitása" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:70 -msgid "Paste" -msgstr "Beilleszt" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:70 -msgid "Pastes clipboard contents into fields" -msgstr "Beilleszti a vágólap tartalmát a mezőbe" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:78 -msgid "You will be directed to ScummVM's page where" -msgstr "Át kell irányítanod a ScummVM oldalára, ahol" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:79 -msgid "you should allow it to access your storage." -msgstr "lehetővé teheted a hozzáférést a tárolódhoz." - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:112 -msgid "Another Storage is active. Do you want to interrupt it?" -msgstr "Egy másik tároló aktív. Meg akarod azt szakítani?" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:121 -msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." -msgstr "Várj amíg a jelenlegi tároló befejezi és próbáld újra." - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:182 -#, c-format -msgid "Field %s has a mistake in it." -msgstr "%s mezőben hiba van." - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:184 -#, c-format -msgid "Fields %s have mistakes in them." -msgstr "%s mezőben van egy hiba." - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:199 -msgid "All OK!" -msgstr "Minden OK!" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:201 -msgid "Invalid code" -msgstr "Érvénytelen kód" - -#: gui/storagewizarddialog.cpp:209 -msgid "" -"Failed to open URL!\n" -"Please navigate to this page manually." -msgstr "" -"URL megnyitás nem sikerült!\n" -"Kérjük, navigálj az oldalra manuálisan." - #: gui/themebrowser.cpp:45 msgid "Select a Theme" msgstr "Válassz témát" -#: gui/ThemeEngine.cpp:256 +#: gui/ThemeEngine.cpp:252 msgid "Disabled GFX" msgstr "GFX letiltva" -#: gui/ThemeEngine.cpp:256 +#: gui/ThemeEngine.cpp:252 msgctxt "lowres" msgid "Disabled GFX" msgstr "GFX letiltva" -#: gui/ThemeEngine.cpp:257 +#: gui/ThemeEngine.cpp:253 msgid "Standard renderer" msgstr "Szabványos renderelő" -#: gui/ThemeEngine.cpp:257 engines/scumm/dialogs.cpp:660 +#: gui/ThemeEngine.cpp:253 engines/scumm/dialogs.cpp:660 msgid "Standard" msgstr "Átlagos" -#: gui/ThemeEngine.cpp:259 +#: gui/ThemeEngine.cpp:255 msgid "Antialiased renderer" msgstr "Antialiased renderelő" -#: gui/ThemeEngine.cpp:259 +#: gui/ThemeEngine.cpp:255 msgid "Antialiased" msgstr "Élsimított" @@ -2171,15 +2147,15 @@ msgstr "IBM PCjr emulátor" msgid "C64 Audio emulator" msgstr "C64 Audio emulátor" -#: backends/cloud/storage.cpp:211 +#: backends/cloud/storage.cpp:232 msgid "Saved games sync complete." msgstr "Mentés szinkronizálás kész." -#: backends/cloud/storage.cpp:222 +#: backends/cloud/storage.cpp:243 msgid "Saved games sync was cancelled." msgstr "Mentés szinkronizálás megszakítva." -#: backends/cloud/storage.cpp:224 +#: backends/cloud/storage.cpp:245 msgid "" "Saved games sync failed.\n" "Check your Internet connection." @@ -2187,7 +2163,7 @@ msgstr "" "Mentés szinkronizálás nem sikerült.\n" "Ellenőrizd az internetkapcsolatot." -#: backends/cloud/storage.cpp:328 +#: backends/cloud/storage.cpp:349 #, c-format msgid "" "Download complete.\n" @@ -2196,11 +2172,11 @@ msgstr "" "Letöltés befejeződött.\n" "%u fájlt nem sikerült letölteni." -#: backends/cloud/storage.cpp:330 +#: backends/cloud/storage.cpp:351 msgid "Download complete." msgstr "Letöltés befejeződött." -#: backends/cloud/storage.cpp:340 +#: backends/cloud/storage.cpp:361 msgid "Download failed." msgstr "Letöltés nem sikerült." @@ -5303,6 +5279,76 @@ msgstr "" "támogat. Szükséged van a motor frissített verziójára, hogy használd a " "mentett játékállást." +#~ msgid "Cloud" +#~ msgstr "Felhő" + +#~ msgctxt "lowres" +#~ msgid "Cloud" +#~ msgstr "Felhő" + +#~ msgid "Storage:" +#~ msgstr "Tároló:" + +#~ msgid "<none>" +#~ msgstr "<nincs>" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Frissítés" + +#~ msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)" +#~ msgstr "" +#~ "Jelenlegi felhőtároló információk frissítése (felhasználónév és használat)" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Letöltés" + +#~ msgid "/root/ Path:" +#~ msgstr "/gyökér/ Útvonal:" + +#~ msgctxt "lowres" +#~ msgid "/root/ Path:" +#~ msgstr "/gyökér/ Útvonal:" + +#~ msgid "" +#~ "Which port is used by the server\n" +#~ "Auth with server is not available with non-default port" +#~ msgstr "" +#~ "Melyik portot használja a szerver\n" +#~ "Szerver engedély nem elérhető nem alapértelmezett porttal" + +#~ msgid "%llu bytes" +#~ msgstr "%llu byte" + +#~ msgid "Navigate to the following URL:" +#~ msgstr "Lépjen a következő URL-re:" + +#~ msgid "Obtain the code from the storage, enter it" +#~ msgstr "Adja meg a hozzáférési kódot a tárolóhoz" + +#~ msgid "in the following field and press 'Connect':" +#~ msgstr "a következő mezőbe és nyomd meg 'Csatlakozás':" + +#~ msgid "Pastes clipboard contents into fields" +#~ msgstr "Beilleszti a vágólap tartalmát a mezőbe" + +#~ msgid "You will be directed to ScummVM's page where" +#~ msgstr "Át kell irányítanod a ScummVM oldalára, ahol" + +#~ msgid "you should allow it to access your storage." +#~ msgstr "lehetővé teheted a hozzáférést a tárolódhoz." + +#~ msgid "Field %s has a mistake in it." +#~ msgstr "%s mezőben hiba van." + +#~ msgid "Fields %s have mistakes in them." +#~ msgstr "%s mezőben van egy hiba." + +#~ msgid "All OK!" +#~ msgstr "Minden OK!" + +#~ msgid "Invalid code" +#~ msgstr "Érvénytelen kód" + #~ msgid "Unnamed savegame" #~ msgstr "Névtelen játékmentés" |