aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu_HU.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEugene Sandulenko2011-08-06 08:49:10 +0100
committerEugene Sandulenko2011-08-06 11:30:54 +0100
commit9b97cd6e454a8cf0c17e74a6ebb1642c6ed444a0 (patch)
tree511a9431237de7361c4f12e35ce26b43a5a5a1e4 /po/hu_HU.po
parent5ac232fc9e0ea70bc9e78f2e665baf8707d25edc (diff)
downloadscummvm-rg350-9b97cd6e454a8cf0c17e74a6ebb1642c6ed444a0.tar.gz
scummvm-rg350-9b97cd6e454a8cf0c17e74a6ebb1642c6ed444a0.tar.bz2
scummvm-rg350-9b97cd6e454a8cf0c17e74a6ebb1642c6ed444a0.zip
I18N: Rebuilt PO files
Diffstat (limited to 'po/hu_HU.po')
-rw-r--r--po/hu_HU.po5317
1 files changed, 2670 insertions, 2647 deletions
diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po
index 4663df0ded..e381d66664 100644
--- a/po/hu_HU.po
+++ b/po/hu_HU.po
@@ -1,2647 +1,2670 @@
-# Hungarian translation for ScummVM.
-# Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team
-# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
-# George Kormendi <grubycza@hotmail.com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-20 23:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-21 09:54+0100\n"
-"Last-Translator: Gruby <grubycza@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Magyar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
-"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-
-#: gui/about.cpp:91
-#, c-format
-msgid "(built on %s)"
-msgstr "(készült %s)"
-
-#: gui/about.cpp:98
-msgid "Features compiled in:"
-msgstr "Lefordított összetevők:"
-
-#: gui/about.cpp:107
-msgid "Available engines:"
-msgstr "Támogatott játékmotorok:"
-
-#: gui/browser.cpp:66
-msgid "Go up"
-msgstr "Feljebb"
-
-#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68
-msgid "Go to previous directory level"
-msgstr "Vissza az előző könyvtárszintre"
-
-#: gui/browser.cpp:68
-msgctxt "lowres"
-msgid "Go up"
-msgstr "Feljebb"
-
-#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
-#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:1178
-#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54
-#: engines/engine.cpp:408 engines/sword1/control.cpp:865
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:48
-#: backends/events/default/default-events.cpp:222
-#: backends/events/default/default-events.cpp:244
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
-msgid "Choose"
-msgstr "Választ"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:114 engines/scumm/help.cpp:125
-#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
-#: engines/scumm/help.cpp:190 engines/scumm/help.cpp:208
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
-msgid "Close"
-msgstr "Bezár"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:117
-msgid "Mouse click"
-msgstr "Egérkattintás"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:120 base/main.cpp:280
-msgid "Display keyboard"
-msgstr "Billentyűzet beállítások"
-
-#: gui/gui-manager.cpp:123 base/main.cpp:283
-msgid "Remap keys"
-msgstr "Billentyűk átállítása"
-
-#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
-msgid "Choose an action to map"
-msgstr "Válassz műveletet a kiosztáshoz"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:41
-msgid "Map"
-msgstr "Kiosztás"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936
-#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1179
-#: engines/engine.cpp:346 engines/engine.cpp:357 engines/scumm/scumm.cpp:1796
-#: engines/agos/animation.cpp:545 engines/groovie/script.cpp:417
-#: engines/sky/compact.cpp:131 engines/sky/compact.cpp:141
-#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword1/animation.cpp:354
-#: engines/sword1/animation.cpp:360 engines/sword1/control.cpp:865
-#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:379
-#: engines/sword2/animation.cpp:389 engines/sword2/animation.cpp:398
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:47
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:52
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:49
-msgid "Select an action and click 'Map'"
-msgstr "Válassz műveletet és katt a 'Kiosztás'-ra"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Associated key : %s"
-msgstr "Társított billentyű: %s"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
-#, c-format
-msgid "Associated key : none"
-msgstr "Társított billentyű: nincs"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:90
-msgid "Please select an action"
-msgstr "Válassz egy műveletet"
-
-#: gui/KeysDialog.cpp:106
-msgid "Press the key to associate"
-msgstr "Nyomj egy billentyűt a társításhoz"
-
-#: gui/launcher.cpp:165
-msgid "Game"
-msgstr "Játék"
-
-#: gui/launcher.cpp:169
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172
-msgid ""
-"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
-"from the command line"
-msgstr ""
-"Rövid játékazonosító a játékmentésekhez és a játék parancssori futtatásához"
-
-#: gui/launcher.cpp:171
-msgctxt "lowres"
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#: gui/launcher.cpp:176
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
-msgid "Full title of the game"
-msgstr "A játék teljes neve"
-
-#: gui/launcher.cpp:178
-msgctxt "lowres"
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: gui/launcher.cpp:182
-msgid "Language:"
-msgstr "Nyelv:"
-
-#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183
-msgid ""
-"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
-"English"
-msgstr ""
-"A játék nyelve. Ne állítsd át a pl. Spanyol nyelvű játékodat Angolra nyelvre"
-
-#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74
-#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149
-#: audio/null.cpp:40
-msgid "<default>"
-msgstr "<alapértelmezett>"
-
-#: gui/launcher.cpp:194
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platform:"
-
-#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197
-msgid "Platform the game was originally designed for"
-msgstr "Platform amire a játékot eredetileg készítették"
-
-#: gui/launcher.cpp:196
-msgctxt "lowres"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platform:"
-
-#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
-
-#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
-msgid "GFX"
-msgstr "GFX"
-
-#: gui/launcher.cpp:211
-msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "Globális grafikai beállítások felülbírálása"
-
-#: gui/launcher.cpp:213
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "Globális grafikai beállítások felülbírálása"
-
-#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041
-msgid "Audio"
-msgstr "Audió"
-
-#: gui/launcher.cpp:223
-msgid "Override global audio settings"
-msgstr "Globális audió beállítások felülbírálása"
-
-#: gui/launcher.cpp:225
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global audio settings"
-msgstr "Globális audió beállítások felülbírálása"
-
-#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046
-msgid "Volume"
-msgstr "Hangerő"
-
-#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048
-msgctxt "lowres"
-msgid "Volume"
-msgstr "Hangerő"
-
-#: gui/launcher.cpp:239
-msgid "Override global volume settings"
-msgstr "Globális hangerőbeállítások felülbírálása"
-
-#: gui/launcher.cpp:241
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global volume settings"
-msgstr "Globális hangerőbeállítások felülbírálása"
-
-#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#: gui/launcher.cpp:251
-msgid "Override global MIDI settings"
-msgstr "Globális MIDI beállítások felülbírálása"
-
-#: gui/launcher.cpp:253
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global MIDI settings"
-msgstr "Globális MIDI beállítások felülbírálása"
-
-#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062
-msgid "MT-32"
-msgstr "MT-32"
-
-#: gui/launcher.cpp:266
-msgid "Override global MT-32 settings"
-msgstr "Globális MT-32 beállítások felülbírálása"
-
-#: gui/launcher.cpp:268
-msgctxt "lowres"
-msgid "Override global MT-32 settings"
-msgstr "Globális MT-32 beállítások felülbírálása"
-
-#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069
-msgid "Paths"
-msgstr "Mappák"
-
-#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071
-msgctxt "lowres"
-msgid "Paths"
-msgstr "Mappák"
-
-#: gui/launcher.cpp:288
-msgid "Game Path:"
-msgstr "Játék Mappa:"
-
-#: gui/launcher.cpp:290
-msgctxt "lowres"
-msgid "Game Path:"
-msgstr "Játék Mappa:"
-
-#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091
-msgid "Extra Path:"
-msgstr "Extra Mappa:"
-
-#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298
-msgid "Specifies path to additional data used the game"
-msgstr "Mappa kiválasztás a játékok kiegészítő fájljaihoz"
-
-#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093
-msgctxt "lowres"
-msgid "Extra Path:"
-msgstr "Extra Mappa:"
-
-#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079
-msgid "Save Path:"
-msgstr "Mentés Mappa:"
-
-#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
-#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082
-msgid "Specifies where your savegames are put"
-msgstr "Játékmentések helyének meghatározása"
-
-#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081
-msgctxt "lowres"
-msgid "Save Path:"
-msgstr "Mentés Mappa:"
-
-#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453
-#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101
-#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214
-#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250
-#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362
-msgctxt "path"
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408
-#: backends/platform/wii/options.cpp:56
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
-
-#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356
-msgid "Select SoundFont"
-msgstr "SoundFont kiválasztás"
-
-#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612
-msgid "Select directory with game data"
-msgstr "Játékok helyének kiválasztása"
-
-#: gui/launcher.cpp:483
-msgid "Select additional game directory"
-msgstr "Válassz mappát a játék kiegészítőkhöz"
-
-#: gui/launcher.cpp:495
-msgid "Select directory for saved games"
-msgstr "Válaszz játékmentéseknek mappát"
-
-#: gui/launcher.cpp:514
-msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
-msgstr "Ez a játékazonosító ID már foglalt, Válassz egy másikat."
-
-#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110
-msgid "~Q~uit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: gui/launcher.cpp:555
-msgid "Quit ScummVM"
-msgstr "ScummVM bezárása"
-
-#: gui/launcher.cpp:556
-msgid "A~b~out..."
-msgstr "Névjegy"
-
-#: gui/launcher.cpp:556
-msgid "About ScummVM"
-msgstr "ScummVM névjegy"
-
-#: gui/launcher.cpp:557
-msgid "~O~ptions..."
-msgstr "~O~pciók..."
-
-#: gui/launcher.cpp:557
-msgid "Change global ScummVM options"
-msgstr "Globális ScummVM opciók cseréje"
-
-#: gui/launcher.cpp:559
-msgid "~S~tart"
-msgstr "Indítás"
-
-#: gui/launcher.cpp:559
-msgid "Start selected game"
-msgstr "A választott játék indítása"
-
-#: gui/launcher.cpp:562
-msgid "~L~oad..."
-msgstr "Betöltés"
-
-#: gui/launcher.cpp:562
-msgid "Load savegame for selected game"
-msgstr "Kimentett játékállás betöltése"
-
-#: gui/launcher.cpp:567
-msgid "~A~dd Game..."
-msgstr "Játék hozzáadás"
-
-#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574
-msgid "Hold Shift for Mass Add"
-msgstr "Tratsd lenyomva a Shift-et a Masszív módhoz"
-
-#: gui/launcher.cpp:569
-msgid "~E~dit Game..."
-msgstr "Játékopciók"
-
-#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576
-msgid "Change game options"
-msgstr "Játék beállítások megváltoztatása"
-
-#: gui/launcher.cpp:571
-msgid "~R~emove Game"
-msgstr "Játék törlése"
-
-#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578
-msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
-msgstr "Törli a játék nevét a listáról. A játékfájlok megmaradnak"
-
-#: gui/launcher.cpp:574
-msgctxt "lowres"
-msgid "~A~dd Game..."
-msgstr "Játék hozzáadás"
-
-#: gui/launcher.cpp:576
-msgctxt "lowres"
-msgid "~E~dit Game..."
-msgstr "Játékopciók"
-
-#: gui/launcher.cpp:578
-msgctxt "lowres"
-msgid "~R~emove Game"
-msgstr "Játék törlése"
-
-#: gui/launcher.cpp:586
-msgid "Search in game list"
-msgstr "Keresés a játéklistában"
-
-#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102
-msgid "Search:"
-msgstr "Keresés:"
-
-#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826
-msgid "Clear value"
-msgstr "Érték törlése"
-
-#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
-#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216
-msgid "Load game:"
-msgstr "Játék betöltése:"
-
-#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
-#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228
-msgid "Load"
-msgstr "Betöltés"
-
-#: gui/launcher.cpp:723
-msgid ""
-"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
-"a huge number of games."
-msgstr ""
-"Biztos hogy futtatod a Masszív játékdetektort? Ez potenciálisan sok játékot "
-"hozzáad a listához."
-
-#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: gui/launcher.cpp:772
-msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
-msgstr "ScummVM nem tudja megnyitni a választott mappát!"
-
-#: gui/launcher.cpp:784
-msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
-msgstr "A ScummVM nem talált egy játékot sem a választott mappában!"
-
-#: gui/launcher.cpp:798
-msgid "Pick the game:"
-msgstr "Válassztott játék:"
-
-#: gui/launcher.cpp:872
-msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
-msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a játékkonfigurációt?"
-
-#: gui/launcher.cpp:936
-msgid "This game does not support loading games from the launcher."
-msgstr "Ez a játék nem támogatja a játékállás betöltést az indítóból."
-
-#: gui/launcher.cpp:940
-msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
-msgstr ""
-"ScummVM nem talált olyan játékmotort ami a választott játékot támogatja!"
-
-#: gui/launcher.cpp:1054
-msgctxt "lowres"
-msgid "Mass Add..."
-msgstr "Masszív mód..."
-
-#: gui/launcher.cpp:1054
-msgid "Mass Add..."
-msgstr "Masszív mód..."
-
-#: gui/launcher.cpp:1055
-msgctxt "lowres"
-msgid "Add Game..."
-msgstr "Játék hozzáadás"
-
-#: gui/launcher.cpp:1055
-msgid "Add Game..."
-msgstr "Játék hozzáadás"
-
-#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
-msgid "... progress ..."
-msgstr "... folyamatban ..."
-
-#: gui/massadd.cpp:243
-msgid "Scan complete!"
-msgstr "Vizsgálat kész!"
-
-#: gui/massadd.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
-msgstr "%d új játékot találtam, %d előzőleg hozzáadott játék kihagyva..."
-
-#: gui/massadd.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Scanned %d directories ..."
-msgstr "%d Mappa átvizsgálva..."
-
-#: gui/massadd.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
-msgstr "%d új játékot találtam, %d előzőleg hozzáadott játék kihagyva..."
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 5 mins"
-msgstr "5 percenként"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 10 mins"
-msgstr "10 percenként"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 15 mins"
-msgstr "15 percenként"
-
-#: gui/options.cpp:72
-msgid "every 30 mins"
-msgstr "30 percenként"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "8 kHz"
-msgstr "8 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "11kHz"
-msgstr "11kHz"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "22 kHz"
-msgstr "22 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "44 kHz"
-msgstr "44 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:74
-msgid "48 kHz"
-msgstr "48 kHz"
-
-#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559
-#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825
-msgctxt "soundfont"
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: gui/options.cpp:372
-msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
-msgstr "Néhány grafikus opció változtatása sikertelen:"
-
-#: gui/options.cpp:384
-msgid "the video mode could not be changed."
-msgstr "a videómód nem változott."
-
-#: gui/options.cpp:390
-msgid "the fullscreen setting could not be changed"
-msgstr "a teljesképernyős beállítás nem változott"
-
-#: gui/options.cpp:396
-msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
-msgstr "a képméretarány beállítások nem változtak"
-
-#: gui/options.cpp:705
-msgid "Graphics mode:"
-msgstr "Grafikus mód:"
-
-#: gui/options.cpp:716
-msgid "Render mode:"
-msgstr "Kirajzolás mód:"
-
-#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717
-msgid "Special dithering modes supported by some games"
-msgstr "Néhány játék támogatja a speciális árnyalási módokat"
-
-#: gui/options.cpp:726
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2252
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:460
-msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "Teljesképernyős mód:"
-
-#: gui/options.cpp:729
-msgid "Aspect ratio correction"
-msgstr "Képméretarány korrekció"
-
-#: gui/options.cpp:729
-msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
-msgstr "Helyes oldalarány a 320x200 játékokhoz"
-
-#: gui/options.cpp:730
-msgid "EGA undithering"
-msgstr "EGA szinjavítás"
-
-#: gui/options.cpp:730
-msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
-msgstr "EGA színjavítás támogatott EGA játékokban"
-
-#: gui/options.cpp:738
-msgid "Preferred Device:"
-msgstr "Elsődleges eszköz:"
-
-#: gui/options.cpp:738
-msgid "Music Device:"
-msgstr "Zene eszköz:"
-
-#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740
-msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
-msgstr "Elsődleges hangeszköz vagy hang emulátor beállítások"
-
-#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741
-msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
-msgstr "Hangeszköz vagy hangkártya emulátor beállítások"
-
-#: gui/options.cpp:740
-msgctxt "lowres"
-msgid "Preferred Dev.:"
-msgstr "Elsődleges eszk.:"
-
-#: gui/options.cpp:740
-msgctxt "lowres"
-msgid "Music Device:"
-msgstr "Zene eszköz:"
-
-#: gui/options.cpp:766
-msgid "AdLib emulator:"
-msgstr "AdLib emulátor:"
-
-#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767
-msgid "AdLib is used for music in many games"
-msgstr "AdLib meghajtót sok játék használja zenéhez"
-
-#: gui/options.cpp:777
-msgid "Output rate:"
-msgstr "Kimeneti ráta:"
-
-#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778
-msgid ""
-"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
-"soundcard"
-msgstr ""
-"Nagyobb értékek jobb hangminőséget adnak, de nem minden hangkártya támogatja"
-
-#: gui/options.cpp:788
-msgid "GM Device:"
-msgstr "GM Eszköz:"
-
-#: gui/options.cpp:788
-msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
-msgstr "Alapértelmezett hangeszköz General MIDI kimenethez"
-
-#: gui/options.cpp:799
-msgid "Don't use General MIDI music"
-msgstr "Ne használj General MIDI zenét"
-
-#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871
-msgid "Use first available device"
-msgstr "Első elérhető eszköz használata"
-
-#: gui/options.cpp:822
-msgid "SoundFont:"
-msgstr "SoundFont:"
-
-#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825
-msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
-msgstr ""
-"Néhány hangkárya, Fluidsynth és Timidyti támogatja a SoundFont betöltését"
-
-#: gui/options.cpp:824
-msgctxt "lowres"
-msgid "SoundFont:"
-msgstr "SoundFont:"
-
-#: gui/options.cpp:829
-msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
-msgstr "Vegyes AdLib/MIDI mód"
-
-#: gui/options.cpp:829
-msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
-msgstr "MIDI és AdLib hanggenerátorok használata"
-
-#: gui/options.cpp:832
-msgid "MIDI gain:"
-msgstr "MIDI erősítés:"
-
-#: gui/options.cpp:842
-msgid "MT-32 Device:"
-msgstr "MT-32 Eszköz:"
-
-#: gui/options.cpp:842
-msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
-msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 alapértelmezett hangeszközök beállítása"
-
-#: gui/options.cpp:847
-msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
-msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció tiltva)"
-
-#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849
-msgid ""
-"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
-"connected to your computer"
-msgstr ""
-"Jelöld be, ha hardveres Roland-Kompatibilis hangeszköz van csatlakoztatva a "
-"gépedhez és használni akarod"
-
-#: gui/options.cpp:849
-msgctxt "lowres"
-msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
-msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció nincs)"
-
-#: gui/options.cpp:852
-msgid "Enable Roland GS Mode"
-msgstr "Roland GS Mód engedélyezve"
-
-#: gui/options.cpp:852
-msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
-msgstr "General MIDI leképezés Roland MT-32 zenés játékokhoz kikapcsolva"
-
-#: gui/options.cpp:861
-msgid "Don't use Roland MT-32 music"
-msgstr "Ne használj Roland MT-32 zenét"
-
-#: gui/options.cpp:888
-msgid "Text and Speech:"
-msgstr "Szöveg és beszéd:"
-
-#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902
-msgid "Speech"
-msgstr "Csak beszéd"
-
-#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Csak felirat"
-
-#: gui/options.cpp:894
-msgid "Both"
-msgstr "Mind"
-
-#: gui/options.cpp:896
-msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "Felirat sebesség:"
-
-#: gui/options.cpp:898
-msgctxt "lowres"
-msgid "Text and Speech:"
-msgstr "Felirat és beszéd:"
-
-#: gui/options.cpp:902
-msgid "Spch"
-msgstr "Besz"
-
-#: gui/options.cpp:903
-msgid "Subs"
-msgstr "Text"
-
-#: gui/options.cpp:904
-msgctxt "lowres"
-msgid "Both"
-msgstr "Mind"
-
-#: gui/options.cpp:904
-msgid "Show subtitles and play speech"
-msgstr "Hang és feliratok megjelenítése"
-
-#: gui/options.cpp:906
-msgctxt "lowres"
-msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "Felirat sebesség:"
-
-#: gui/options.cpp:922
-msgid "Music volume:"
-msgstr "Zene hangerő:"
-
-#: gui/options.cpp:924
-msgctxt "lowres"
-msgid "Music volume:"
-msgstr "Zene hangerő:"
-
-#: gui/options.cpp:931
-msgid "Mute All"
-msgstr "Összes némítása"
-
-#: gui/options.cpp:934
-msgid "SFX volume:"
-msgstr "SFX hangerő:"
-
-#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937
-msgid "Special sound effects volume"
-msgstr "Speciális hangeffektusok hangereje"
-
-#: gui/options.cpp:936
-msgctxt "lowres"
-msgid "SFX volume:"
-msgstr "SFX hangerő:"
-
-#: gui/options.cpp:944
-msgid "Speech volume:"
-msgstr "Beszéd hangerő:"
-
-#: gui/options.cpp:946
-msgctxt "lowres"
-msgid "Speech volume:"
-msgstr "Beszéd hangerő:"
-
-#: gui/options.cpp:1085
-msgid "Theme Path:"
-msgstr "Téma Mappa:"
-
-#: gui/options.cpp:1087
-msgctxt "lowres"
-msgid "Theme Path:"
-msgstr "Téma Mappa:"
-
-#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094
-msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
-msgstr "Minden jéték és ScummVM kiegészítő fájljainak mappája:"
-
-#: gui/options.cpp:1098
-msgid "Plugins Path:"
-msgstr "Plugin Mappa:"
-
-#: gui/options.cpp:1100
-msgctxt "lowres"
-msgid "Plugins Path:"
-msgstr "Plugin Mappa:"
-
-#: gui/options.cpp:1109
-msgid "Misc"
-msgstr "Vegyes"
-
-#: gui/options.cpp:1111
-msgctxt "lowres"
-msgid "Misc"
-msgstr "Vegyes"
-
-#: gui/options.cpp:1113
-msgid "Theme:"
-msgstr "Téma:"
-
-#: gui/options.cpp:1117
-msgid "GUI Renderer:"
-msgstr "GUI Renderelő:"
-
-#: gui/options.cpp:1129
-msgid "Autosave:"
-msgstr "Automentés:"
-
-#: gui/options.cpp:1131
-msgctxt "lowres"
-msgid "Autosave:"
-msgstr "Automentés:"
-
-#: gui/options.cpp:1139
-msgid "Keys"
-msgstr "Billentyűk"
-
-#: gui/options.cpp:1146
-msgid "GUI Language:"
-msgstr "GUI nyelve:"
-
-#: gui/options.cpp:1146
-msgid "Language of ScummVM GUI"
-msgstr "A ScummVM GUI nyelve"
-
-#: gui/options.cpp:1295
-msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
-msgstr "Indítsd újra a ScummVM-et a változások érvényesítéséhez."
-
-#: gui/options.cpp:1308
-msgid "Select directory for savegames"
-msgstr "Válassz játékmentés mappát"
-
-#: gui/options.cpp:1315
-msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
-msgstr "A kiválasztott mappába nem lehet írni, válassz egy másikat"
-
-#: gui/options.cpp:1324
-msgid "Select directory for GUI themes"
-msgstr "GUI téma mappa kiválasztása"
-
-#: gui/options.cpp:1334
-msgid "Select directory for extra files"
-msgstr "Mappa választás az extra fájloknak"
-
-#: gui/options.cpp:1345
-msgid "Select directory for plugins"
-msgstr "Plugin mappa kiválasztása"
-
-#: gui/options.cpp:1389
-msgid ""
-"The theme you selected does not support your current language. If you want "
-"to use this theme you need to switch to another language first."
-msgstr ""
-"A kiválasztott téma nem támogatja a nyelvedet. Ha használni akarod ezt a "
-"témát, előszőr válts át egy másik nyelvre."
-
-#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239
-msgid "No date saved"
-msgstr "Dátum nincs mentve"
-
-#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240
-msgid "No time saved"
-msgstr "Idő nincs mentve"
-
-#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
-msgid "No playtime saved"
-msgstr "Játékidő nincs mentve"
-
-#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155
-msgid "Delete"
-msgstr "Töröl"
-
-#: gui/saveload.cpp:154
-msgid "Do you really want to delete this savegame?"
-msgstr "Biztos hogy törölni akarod ezt a játékállást?"
-
-#: gui/saveload.cpp:263
-msgid "Date: "
-msgstr "Dátum:"
-
-#: gui/saveload.cpp:266
-msgid "Time: "
-msgstr "Idő:"
-
-#: gui/saveload.cpp:271
-msgid "Playtime: "
-msgstr "Játékidő:"
-
-#: gui/saveload.cpp:284 gui/saveload.cpp:351
-msgid "Untitled savestate"
-msgstr "Névtelen játékállás"
-
-#: gui/themebrowser.cpp:44
-msgid "Select a Theme"
-msgstr "Válassz témát"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:327
-msgid "Disabled GFX"
-msgstr "GFX letiltva"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:327
-msgctxt "lowres"
-msgid "Disabled GFX"
-msgstr "GFX letiltva"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:328
-msgid "Standard Renderer (16bpp)"
-msgstr "Standard leképező (16bpp)"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:328
-msgid "Standard (16bpp)"
-msgstr "Standard (16bpp)"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:330
-msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
-msgstr "Élsimításos leképező (16bpp)"
-
-#: gui/ThemeEngine.cpp:330
-msgid "Antialiased (16bpp)"
-msgstr "Élsimított (16bpp)"
-
-#: base/main.cpp:200
-#, c-format
-msgid "Engine does not support debug level '%s'"
-msgstr "A motor nem támogatja a '%s' debug szintet"
-
-#: base/main.cpp:268
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: base/main.cpp:271 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
-msgid "Skip"
-msgstr "Tovább"
-
-#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
-msgid "Pause"
-msgstr "Szünet"
-
-#: base/main.cpp:277
-msgid "Skip line"
-msgstr "Sor átlépése"
-
-#: base/main.cpp:432
-msgid "Error running game:"
-msgstr "Hiba a játék futtatásakor:"
-
-#: base/main.cpp:456
-msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
-msgstr "Nem található olyan játékmotor ami a választott játékot támogatja"
-
-#: common/error.cpp:38
-msgid "No error"
-msgstr "Nincs hiba"
-
-#: common/error.cpp:40
-msgid "Game data not found"
-msgstr "Játék adat nem található"
-
-#: common/error.cpp:42
-msgid "Game id not supported"
-msgstr "Játék id nem támogatott"
-
-#: common/error.cpp:44
-msgid "Unsupported color mode"
-msgstr "Nem támogatott színmód"
-
-#: common/error.cpp:47
-msgid "Read permission denied"
-msgstr "Olvasás hozzáfárés megtagadva"
-
-#: common/error.cpp:49
-msgid "Write permission denied"
-msgstr "Írás hozzáférés megtagadva"
-
-#: common/error.cpp:52
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "Mappa nem létezik"
-
-#: common/error.cpp:54
-msgid "Path not a directory"
-msgstr "Mappa nem egy könyvtár"
-
-#: common/error.cpp:56
-msgid "Path not a file"
-msgstr "Mappa nem egy fájl"
-
-#: common/error.cpp:59
-msgid "Cannot create file"
-msgstr "Fájl nem hozható létre"
-
-#: common/error.cpp:61
-msgid "Reading data failed"
-msgstr "A Beolvasott adat hibás"
-
-#: common/error.cpp:63
-msgid "Writing data failed"
-msgstr "Kiírt adat hibás"
-
-#: common/error.cpp:66
-msgid "Could not find suitable engine plugin"
-msgstr "Nem található alkalmas motor plugin"
-
-#: common/error.cpp:68
-msgid "Engine plugin does not support save states"
-msgstr "A motor nem támogatja a játékállás mentését"
-
-#: common/error.cpp:71
-msgid "User canceled"
-msgstr "Felhasználói megszakítás"
-
-#: common/error.cpp:75
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#: common/util.cpp:274
-msgid "Hercules Green"
-msgstr "Hercules Zöld"
-
-#: common/util.cpp:275
-msgid "Hercules Amber"
-msgstr "Hercules Sárga"
-
-#: common/util.cpp:282
-msgctxt "lowres"
-msgid "Hercules Green"
-msgstr "Hercules Zöld"
-
-#: common/util.cpp:283
-msgctxt "lowres"
-msgid "Hercules Amber"
-msgstr "Hercules Sárga"
-
-#: engines/advancedDetector.cpp:296
-#, c-format
-msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
-msgstr "A '%s' játék ismeretlennek tűnik."
-
-#: engines/advancedDetector.cpp:297
-msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
-msgstr "Kérlek jelezd a ScummVM csapatnak a következő adatokat, együtt a játék"
-
-#: engines/advancedDetector.cpp:299
-msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
-msgstr "címével és megbízható adataival játékverzió/nyelv(ek)/stb.:"
-
-#: engines/dialogs.cpp:84
-msgid "~R~esume"
-msgstr "Folytatás"
-
-#: engines/dialogs.cpp:86
-msgid "~L~oad"
-msgstr "Betöltés"
-
-#: engines/dialogs.cpp:90
-msgid "~S~ave"
-msgstr "Mentés"
-
-#: engines/dialogs.cpp:94
-msgid "~O~ptions"
-msgstr "~O~pciók"
-
-#: engines/dialogs.cpp:99
-msgid "~H~elp"
-msgstr "Súgó"
-
-#: engines/dialogs.cpp:101
-msgid "~A~bout"
-msgstr "Névjegy"
-
-#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182
-msgid "~R~eturn to Launcher"
-msgstr "Visszatérés az indítóba"
-
-#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184
-msgctxt "lowres"
-msgid "~R~eturn to Launcher"
-msgstr "Visszatérés az indítóba"
-
-#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
-msgid "Save game:"
-msgstr "Játék mentése:"
-
-#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
-
-#: engines/dialogs.cpp:146
-msgid ""
-"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
-"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
-"further assistance."
-msgstr ""
-"Sajnálom, a motor jelenleg nem tartalmaz játék közbeni súgót. Olvassd el a "
-"README-t az alap információkról, és hogy hogyan segíthetsz a későbbiekben."
-
-#: engines/dialogs.cpp:312 engines/mohawk/dialogs.cpp:100
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152
-msgid "~O~K"
-msgstr "~O~K"
-
-#: engines/dialogs.cpp:313 engines/mohawk/dialogs.cpp:101
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:153
-msgid "~C~ancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#: engines/dialogs.cpp:316
-msgid "~K~eys"
-msgstr "Billentyük"
-
-#: engines/engine.cpp:220
-msgid "Could not initialize color format."
-msgstr "Szín formátum nincs alkalmazva"
-
-#: engines/engine.cpp:228
-msgid "Could not switch to video mode: '"
-msgstr "Videómód nincs átállítva: ' "
-
-#: engines/engine.cpp:237
-msgid "Could not apply aspect ratio setting."
-msgstr "Méretarány korrekció nem változott."
-
-#: engines/engine.cpp:242
-msgid "Could not apply fullscreen setting."
-msgstr "Teljesképernyős beállítás nincs alkalmazva"
-
-#: engines/engine.cpp:342
-msgid ""
-"You appear to be playing this game directly\n"
-"from the CD. This is known to cause problems,\n"
-"and it is therefore recommended that you copy\n"
-"the data files to your hard disk instead.\n"
-"See the README file for details."
-msgstr ""
-"Úgy néz ki, ezt a játékot CD-ről futtatod\n"
-"Ez ismert problémákat okoz, ezért\n"
-"ajánlatos átmásolni a játék\n"
-"adatfájljait a merevlemezedre.\n"
-"Nézd meg a README fájlt a részletekért."
-
-#: engines/engine.cpp:353
-msgid ""
-"This game has audio tracks in its disk. These\n"
-"tracks need to be ripped from the disk using\n"
-"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
-"order to listen to the game's music.\n"
-"See the README file for details."
-msgstr ""
-"A játékhoz audiósávok tartoznak a lemezen\n"
-"ezeket a sávokat másold ki egy megfelelő\n"
-"CD audió kitömörítő programmal\n"
-"hogy a játék zenéje hallható legyen.\n"
-"Nézd meg a README fájlt a részletekért."
-
-#: engines/engine.cpp:405
-msgid ""
-"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
-"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
-"not work in future versions of ScummVM."
-msgstr ""
-"FIGYELEM: A játékot amit indítani akarsz még nem teljesen támogatotja a "
-"ScummVM. Számíts rá hogy nem stabilan fut, és a mentések nem működnek a "
-"jövőbeni ScummVM verziókkal."
-
-#: engines/engine.cpp:408
-msgid "Start anyway"
-msgstr "Indítás így is"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:281
-msgid "~P~revious"
-msgstr "Előző"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:282
-msgid "~N~ext"
-msgstr "Következő"
-
-#: engines/scumm/dialogs.cpp:283
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
-msgid "~C~lose"
-msgstr "Bezár"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:73
-msgid "Common keyboard commands:"
-msgstr "Általános billentyűparancsok:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:74
-msgid "Save / Load dialog"
-msgstr "Ment / Tölt dialógus"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:76
-msgid "Skip line of text"
-msgstr "Szövegsor átugrása"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:77
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:77
-msgid "Skip cutscene"
-msgstr "Bevezető átugrása"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:78
-msgid "Space"
-msgstr "Szóköz"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:78
-msgid "Pause game"
-msgstr "Szünet a játékban"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
-#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
-#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
-#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
-#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:79
-msgid "Load game state 1-10"
-msgstr "1-10 Játékállás betöltése"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
-#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
-#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:80
-msgid "Save game state 1-10"
-msgstr "1-10 Játékállás mentése"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:82 engines/scumm/help.cpp:84
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
-#: backends/events/default/default-events.cpp:244
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
-msgid "Enter"
-msgstr "Enter"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:86
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Teljesképernyő kapcsoló"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:87
-msgid "Music volume up / down"
-msgstr "Zene hangerő fel / le"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:88
-msgid "Text speed slower / faster"
-msgstr "Szövegsebesség gyors / lassú"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:89
-msgid "Simulate left mouse button"
-msgstr "Bal egérgomb szimuláció"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:90
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:90
-msgid "Simulate right mouse button"
-msgstr "Jobb egérgomb szimuláció"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:93
-msgid "Special keyboard commands:"
-msgstr "Speciális billentyűparancsok:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:94
-msgid "Show / Hide console"
-msgstr "Konzol be / ki kapcsolás"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:95
-msgid "Start the debugger"
-msgstr "Hibakereső indítása"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:96
-msgid "Show memory consumption"
-msgstr "Memóriakihasználtság látszik"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:97
-msgid "Run in fast mode (*)"
-msgstr "Futtatás gyors módban (*)"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:98
-msgid "Run in really fast mode (*)"
-msgstr "Futtatás túlgyors módban (*)"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:99
-msgid "Toggle mouse capture"
-msgstr "Egér rögzítés kapcsoló"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:100
-msgid "Switch between graphics filters"
-msgstr "Kapcsolás grafikus szűrők között"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:101
-msgid "Increase / Decrease scale factor"
-msgstr "Lépték növelés / csökkentés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:102
-msgid "Toggle aspect-ratio correction"
-msgstr "Méretarány korrekció kapcsoló"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:107
-msgid "* Note that using ctrl-f and"
-msgstr "* Megjegyzés, ctrl-f és"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:108
-msgid " ctrl-g are not recommended"
-msgstr " ctrl-g használata nem javasolt"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:109
-msgid " since they may cause crashes"
-msgstr " mert rendszerösszeomlást vagy"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:110
-msgid " or incorrect game behavior."
-msgstr " vagy hibás játékműködést okoz."
-
-#: engines/scumm/help.cpp:114
-msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
-msgstr "Forgó draftok a billentyűzeten:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:116
-msgid "Main game controls:"
-msgstr "Fő játékvezérlők:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
-#: engines/scumm/help.cpp:161
-msgid "Push"
-msgstr "Tol"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
-#: engines/scumm/help.cpp:162
-msgid "Pull"
-msgstr "Húz"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
-#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:196
-#: engines/scumm/help.cpp:206
-msgid "Give"
-msgstr "Ad"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
-#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:189
-#: engines/scumm/help.cpp:207
-msgid "Open"
-msgstr "Nyit"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:126
-msgid "Go to"
-msgstr "Menj"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:127
-msgid "Get"
-msgstr "Vesz"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
-#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:197
-#: engines/scumm/help.cpp:212 engines/scumm/help.cpp:223
-#: engines/scumm/help.cpp:248
-msgid "Use"
-msgstr "Használ"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
-msgid "Read"
-msgstr "Olvas"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
-msgid "New kid"
-msgstr "Új gyerek"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
-#: engines/scumm/help.cpp:171
-msgid "Turn on"
-msgstr "Bekapcsol"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
-#: engines/scumm/help.cpp:172
-msgid "Turn off"
-msgstr "Kikapcsol"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
-#: engines/scumm/help.cpp:193
-msgid "Walk to"
-msgstr "Odamegy"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
-#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:209
-#: engines/scumm/help.cpp:226
-msgid "Pick up"
-msgstr "Felvesz"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
-msgid "What is"
-msgstr "Mi ez"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:146
-msgid "Unlock"
-msgstr "Felold"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:149
-msgid "Put on"
-msgstr "Felvesz"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:150
-msgid "Take off"
-msgstr "Letesz"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:156
-msgid "Fix"
-msgstr "Javít"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:158
-msgid "Switch"
-msgstr "Kapcsol"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:227
-msgid "Look"
-msgstr "Megnéz"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:222
-msgid "Talk"
-msgstr "Beszél"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:174
-msgid "Travel"
-msgstr "Utazás"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:175
-msgid "To Henry / To Indy"
-msgstr "Henrytől / Indytől"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:178
-msgid "play C minor on distaff"
-msgstr "C moll játék a bottal"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:179
-msgid "play D on distaff"
-msgstr "Játék D-ben a bottal"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:180
-msgid "play E on distaff"
-msgstr "Játék E-ben a bottal"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:181
-msgid "play F on distaff"
-msgstr "Játék F-ben a bottal"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:182
-msgid "play G on distaff"
-msgstr "Játék G-ben a bottal"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:183
-msgid "play A on distaff"
-msgstr "Játék A-ban a bottal"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:184
-msgid "play B on distaff"
-msgstr "Játék B-ben a bottal"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:185
-msgid "play C major on distaff"
-msgstr "C dúr játék a bottal"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:213
-msgid "puSh"
-msgstr "Megtol"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
-msgid "pull (Yank)"
-msgstr "húz (Ránt)"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:211
-#: engines/scumm/help.cpp:246
-msgid "Talk to"
-msgstr "Beszél"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:210
-msgid "Look at"
-msgstr "Megnézi"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:199
-msgid "turn oN"
-msgstr "Bekapcsol"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:200
-msgid "turn oFf"
-msgstr "Kikapcsol"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:216
-msgid "KeyUp"
-msgstr "FelGomb"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:216
-msgid "Highlight prev dialogue"
-msgstr "Előző dialógus kiemelése"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:217
-msgid "KeyDown"
-msgstr "LeGomb"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:217
-msgid "Highlight next dialogue"
-msgstr "Következő dialógus kiemelése"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:221
-msgid "Walk"
-msgstr "Megy"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:224 engines/scumm/help.cpp:233
-#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:247
-msgid "Inventory"
-msgstr "Tárgylista"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:225
-msgid "Object"
-msgstr "Tárgy"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:228
-msgid "Black and White / Color"
-msgstr "Fekete fehér / Színes"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:231
-msgid "Eyes"
-msgstr "Szemek"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:232
-msgid "Tongue"
-msgstr "Nyelv"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:234
-msgid "Punch"
-msgstr "Megüt"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:235
-msgid "Kick"
-msgstr "Megüt"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:238 engines/scumm/help.cpp:245
-msgid "Examine"
-msgstr "Vizsgál"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:239
-msgid "Regular cursor"
-msgstr "Szabvány kurzor"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:241
-msgid "Comm"
-msgstr "Comm"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:244
-msgid "Save / Load / Options"
-msgstr "Ment / Tölt / Opciók"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:253
-msgid "Other game controls:"
-msgstr "Egyébb játékvezérlők:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:255 engines/scumm/help.cpp:265
-msgid "Inventory:"
-msgstr "Tárgylista:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:256 engines/scumm/help.cpp:272
-msgid "Scroll list up"
-msgstr "Listagörgetés fel"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:273
-msgid "Scroll list down"
-msgstr "Listagörgetés le"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:266
-msgid "Upper left item"
-msgstr "Bal felső tárgy"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:268
-msgid "Lower left item"
-msgstr "Bal alsó tárgy"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:269
-msgid "Upper right item"
-msgstr "Jobb felső tárgy"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:271
-msgid "Lower right item"
-msgstr "Jobb alsó tárgy"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:267
-msgid "Middle left item"
-msgstr "Bal középső tárgy"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:270
-msgid "Middle right item"
-msgstr "Jobb középső tárgy"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:277 engines/scumm/help.cpp:282
-msgid "Switching characters:"
-msgstr "Karakterek cseréje:"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:279
-msgid "Second kid"
-msgstr "Második gyerek"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:280
-msgid "Third kid"
-msgstr "Harmadik gyerek"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:292
-msgid "Fighting controls (numpad):"
-msgstr "Verekedés irányítók (numpad):"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:293 engines/scumm/help.cpp:294
-#: engines/scumm/help.cpp:295
-msgid "Step back"
-msgstr "Hátralép"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:296
-msgid "Block high"
-msgstr "Felső védés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:297
-msgid "Block middle"
-msgstr "Védés középen"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:298
-msgid "Block low"
-msgstr "Alsó védés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:299
-msgid "Punch high"
-msgstr "Felső ütés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:300
-msgid "Punch middle"
-msgstr "Ütés középen"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:301
-msgid "Punch low"
-msgstr "Alsó ütés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:304
-msgid "These are for Indy on left."
-msgstr "Indytől balra levő."
-
-#: engines/scumm/help.cpp:305
-msgid "When Indy is on the right,"
-msgstr "Indytől jobbra levő,"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:306
-msgid "7, 4, and 1 are switched with"
-msgstr "7, 4, és 1 átkapcsolva"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:307
-msgid "9, 6, and 3, respectively."
-msgstr "9, 6, és 3-ra, egyenként."
-
-#: engines/scumm/help.cpp:314
-msgid "Biplane controls (numpad):"
-msgstr "Repülő vezérlők (numpad):"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:315
-msgid "Fly to upper left"
-msgstr "Balra fel repülés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:316
-msgid "Fly to left"
-msgstr "Balra repülés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:317
-msgid "Fly to lower left"
-msgstr "Balra le repülés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:318
-msgid "Fly upwards"
-msgstr "Repülés fel"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:319
-msgid "Fly straight"
-msgstr "Repülés előre"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:320
-msgid "Fly down"
-msgstr "Repülés le"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:321
-msgid "Fly to upper right"
-msgstr "Jobbra fel repülés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:322
-msgid "Fly to right"
-msgstr "Jobbra repülés"
-
-#: engines/scumm/help.cpp:323
-msgid "Fly to lower right"
-msgstr "Jobbra le repülés"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:1794
-#, c-format
-msgid ""
-"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
-"but %s is missing. Using AdLib instead."
-msgstr ""
-"Native MIDI támogatáshoz kell a Roland Upgrade a LucasArts-tól,\n"
-"a %s hiányzik. AdLib-ot használok helyette."
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2280 engines/agos/saveload.cpp:190
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to save game state to file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Játékállás mentése:\n"
-"\n"
-"%s fájlba nem sikerült"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2287 engines/agos/saveload.cpp:155
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load game state from file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Játékállás betöltése:\n"
-"\n"
-"%s fájlból nem sikerült"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2299 engines/agos/saveload.cpp:198
-#, c-format
-msgid ""
-"Successfully saved game state in file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Játékállás mentése:\n"
-"\n"
-"%s fájlba elkészült"
-
-#: engines/scumm/scumm.cpp:2514
-msgid ""
-"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
-"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
-"directory inside the Tentacle game directory."
-msgstr ""
-"Általában a Maniac Mansion indulna itt. De a ScummVM most nem indítja el. Ha "
-"játszani akarsz vele menj a ScummVM főmenüben a 'Játék hozzáadás' ra és "
-"válaszd a 'Maniac' mappát a 'Tentacle' könyvtárában."
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:90 engines/mohawk/dialogs.cpp:149
-msgid "~Z~ip Mode Activated"
-msgstr "~Z~ip Mód aktiválva"
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:91
-msgid "~T~ransitions Enabled"
-msgstr "Átmenetek engedélyezve"
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92
-msgid "~D~rop Page"
-msgstr "Oldal~D~obás"
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:96
-msgid "~S~how Map"
-msgstr "~S~ Térkép"
-
-#: engines/mohawk/dialogs.cpp:150
-msgid "~W~ater Effect Enabled"
-msgstr "Vízeffektus engedélyezve"
-
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
-msgid "Restore game:"
-msgstr "Játékmenet visszaállítása:"
-
-#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
-msgid "Restore"
-msgstr "Visszaállítás"
-
-#: engines/agos/animation.cpp:544
-#, c-format
-msgid "Cutscene file '%s' not found!"
-msgstr "'%s' átvezető fájl nem található"
-
-#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283
-#: engines/tinsel/saveload.cpp:468
-msgid "Failed to load game state from file."
-msgstr "Játékállás betöltése fájlból nem sikerült."
-
-#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:546
-msgid "Failed to save game state to file."
-msgstr "Játékállás mentése fájlba nem sikerült."
-
-#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
-msgid "Failed to delete file."
-msgstr "Fájl törlés sikertelen."
-
-#: engines/groovie/script.cpp:417
-msgid "Failed to save game"
-msgstr "Játék mentés nem sikerült"
-
-#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
-msgid ""
-"You appear to be using a General MIDI device,\n"
-"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
-"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
-"General MIDI ones. After all it might happen\n"
-"that a few tracks will not be correctly played."
-msgstr ""
-"Úgy néz ki egy General MIDI eszközt használsz,\n"
-"a játék csak Roland MT32 MIDI eszközt támogat.\n"
-"Cseréld ki Roland MT32 hangszerekre\n"
-"a General MIDI-t. Különben néhány\n"
-"sávot nem lehet rendesen lejátszani."
-
-#: engines/m4/m4_menus.cpp:138
-msgid "Save game failed!"
-msgstr "Játék mentése nem sikerült!"
-
-#: engines/sky/compact.cpp:130
-msgid ""
-"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
-"Please download it from www.scummvm.org"
-msgstr ""
-"A \"sky.cpt\" fájl nem található!\n"
-"Töltsd le a www.scummvm.org oldaláról"
-
-#: engines/sky/compact.cpp:141
-msgid ""
-"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
-"Please (re)download it from www.scummvm.org"
-msgstr ""
-"A \"sky.cpt\" fájl mérete nem megfelelő.\n"
-"Töltsd le a www.scummvm.org oldaláról"
-
-#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379
-msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
-msgstr "DXA átvezető elérhető, de a ScummVM zlib támogatás nincs lefordítva"
-
-#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389
-msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
-msgstr "MPEG2 átvezetők már nem támogatottak"
-
-#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397
-#, c-format
-msgid "Cutscene '%s' not found"
-msgstr "'%s' átvezető nem található"
-
-#: engines/sword1/control.cpp:863
-msgid ""
-"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
-"converted.\n"
-"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
-"load your games if you don't convert them.\n"
-"\n"
-"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
-"time you start the game.\n"
-msgstr ""
-"ScummVM régi játékmentést talált a Broken Sword 1 hez, ezt át kell "
-"alakítani.\n"
-"A régi játékmentés nem támogatott, ezért a játék nem töltődik be átalakítás "
-"nélkül.\n"
-"\n"
-"Nyomj OK-t az átalakításhoz, vagy rákérdezzek ha legközelebb elindítod a "
-"játékot.\n"
-
-#: engines/sword1/control.cpp:1232
-#, c-format
-msgid ""
-"Target new save game already exists!\n"
-"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
-msgstr ""
-"A választott játékmentés már létezik!\n"
-"Megtartod a régi játékmentést (%s) vagy kicseréled az újra (%s)?\n"
-
-#: engines/sword1/control.cpp:1235
-msgid "Keep the old one"
-msgstr "A régit megtartom"
-
-#: engines/sword1/control.cpp:1235
-msgid "Keep the new one"
-msgstr "Az újat megtartom"
-
-#: engines/sword1/logic.cpp:1633
-msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
-msgstr "Ez a Broken Sword 1 Demo vége"
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't save game in slot %i\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Játékállás nem menthető %i slotba\n"
-"\n"
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:211
-msgid "Loading game..."
-msgstr "Játék betöltés..."
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:226
-msgid "Saving game..."
-msgstr "Játék mentés..."
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:279
-msgid ""
-"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
-"renamed.\n"
-"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
-"games if you don't convert them.\n"
-"\n"
-"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
-msgstr ""
-"ScummVM régi játékmentést talált a Nippon Safes hez ezt át kell nevezni.\n"
-"A régi játékmentés nem támogatott, ezért a játék nem töltődik be átnevezés "
-"nélkül..\n"
-"\n"
-"Nyomj OK-t az átalakításhoz, vagy rákérdezzek ha legközelebb elindítod a "
-"játékot.\n"
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:326
-msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
-msgstr "ScummVM konvertálta az összes játékállásodat."
-
-#: engines/parallaction/saveload.cpp:328
-msgid ""
-"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
-"your files have been converted.\n"
-"\n"
-"Please report to the team."
-msgstr ""
-"ScummVM kiírt néhány figyelmeztetést a konzolablakba és nem biztos hogy az "
-"összes fájlod át lett alakítva.\n"
-"\n"
-"Légyszíves jelentsd a csapatnak."
-
-#: audio/fmopl.cpp:49
-msgid "MAME OPL emulator"
-msgstr "MAME OPL emulátor"
-
-#: audio/fmopl.cpp:51
-msgid "DOSBox OPL emulator"
-msgstr "DOSBox OPL emulátor"
-
-#: audio/mididrv.cpp:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
-"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..."
-msgstr ""
-"A kiválasztott '%s' hangeszköz nem található. (Lekapcsoltad, vagy kihúztad). "
-"A következő elérhető eszköz keresése..."
-
-#: audio/mididrv.cpp:216
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
-"information. Attempting to fall back to the next available device..."
-msgstr ""
-"A kiválasztott '%s' hangeszköz nem használható. Bővebb információ a "
-"naplófájlban. A következő elérhető eszköz keresése..."
-
-#: audio/mididrv.cpp:250
-#, c-format
-msgid ""
-"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
-"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..."
-msgstr ""
-"Az elsődleges '%s' hangeszköz nem található. (Lekapcsoltad, vagy kihúztad). "
-"A következő elérhető eszköz keresése..."
-
-#: audio/mididrv.cpp:265
-#, c-format
-msgid ""
-"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
-"information. Attempting to fall back to the next available device..."
-msgstr ""
-"Az elsődleges '%s' hangeszköz nem használható. Bővebb információ a "
-"naplófájlban. A következő elérhető eszköz keresése..."
-
-#: audio/null.h:43
-msgid "No music"
-msgstr "Nincs zene"
-
-#: audio/mods/paula.cpp:189
-msgid "Amiga Audio Emulator"
-msgstr "Amiga Audió Emulátor"
-
-#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594
-msgid "AdLib Emulator"
-msgstr "AdLib Emulátor"
-
-#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
-msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
-msgstr "Apple II GS Emulátor (NEM TÁMOGATOTT)"
-
-#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
-msgid "C64 Audio Emulator"
-msgstr "C64 Audio Emulátor"
-
-#: audio/softsynth/mt32.cpp:329
-msgid "Initializing MT-32 Emulator"
-msgstr "MT-32 Emulátor inicializálása"
-
-#: audio/softsynth/mt32.cpp:543
-msgid "MT-32 Emulator"
-msgstr "MT-32 Emulátor"
-
-#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
-msgid "PC Speaker Emulator"
-msgstr "PC Speaker Emulátor"
-
-#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
-msgid "IBM PCjr Emulator"
-msgstr "IBM PCjr Emulátor"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47
-msgid "Keymap:"
-msgstr "Billentyűzet kiosztás:"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64
-msgid " (Active)"
-msgstr " (Aktív)"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98
-msgid " (Global)"
-msgstr " (Globális)"
-
-#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108
-msgid " (Game)"
-msgstr " (Játék)"
-
-#: backends/midi/windows.cpp:164
-msgid "Windows MIDI"
-msgstr "Windows MIDI"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
-msgid "ScummVM Main Menu"
-msgstr "ScummVM Főmenü"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
-msgid "~L~eft handed mode"
-msgstr "Balkezes mód:"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
-msgid "~I~ndy fight controls"
-msgstr "~I~ndy fight controls"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
-msgid "Show mouse cursor"
-msgstr "Egérkurzor látszik"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
-msgid "Snap to edges"
-msgstr "Élekre illesztés"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
-msgid "Touch X Offset"
-msgstr "Touch X Eltolás"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
-msgid "Touch Y Offset"
-msgstr "Touch Y Eltolás"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
-msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
-msgstr "Laptop trackpad stílusu kurzor vezérlő"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
-msgid "Tap for left click, double tap right click"
-msgstr "Érintés balkatt, duplaérintés jobbkatt"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Érzékenység"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
-msgid "Initial top screen scale:"
-msgstr "Képernyő felső kezdőpont:"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
-msgid "Main screen scaling:"
-msgstr "Főképernyő átméretezés:"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
-msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
-msgstr "Hardveres átméretezés (gyors, alacsony minőség)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
-msgid "Software scale (good quality, but slower)"
-msgstr "Szoftveres átméretezés (jó minőség, lassú)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
-msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
-msgstr "Eredeti (görgethetsz jobbra és balra)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Fényerő:"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
-msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
-msgstr "Jóminőségü audió (lassabb)(újraindítás)"
-
-#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
-msgid "Disable power off"
-msgstr "Leállítás tiltva"
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338
-msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
-msgstr "Egér kattint-és-húz mód engedélyezve."
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340
-msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
-msgstr "Egér kattint-és-húz mód letiltva."
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351
-msgid "Touchpad mode enabled."
-msgstr "Touchpad mód engedélyezve."
-
-#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353
-msgid "Touchpad mode disabled."
-msgstr "Touchpad mód letiltva."
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
-msgid "Normal (no scaling)"
-msgstr "Normál (nincs átméretezés)"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64
-msgctxt "lowres"
-msgid "Normal (no scaling)"
-msgstr "Normál (nincs átméretezés)"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2137
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:521
-msgid "Enabled aspect ratio correction"
-msgstr "Méretarány korrekció engedélyezve"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2143
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:526
-msgid "Disabled aspect ratio correction"
-msgstr "Méretarány korrekció letiltva"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2198
-msgid "Active graphics filter:"
-msgstr "Aktív grafikus szűrők:"
-
-#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2254
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:465
-msgid "Windowed mode"
-msgstr "Ablakos mód"
-
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:139
-msgid "OpenGL Normal"
-msgstr "OpenGL Normál"
-
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:140
-msgid "OpenGL Conserve"
-msgstr "OpenGL Megtartott"
-
-#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:141
-msgid "OpenGL Original"
-msgstr "OpenGL Eredeti"
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:403
-msgid "Current display mode"
-msgstr "Jelenlegi videómód"
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:416
-msgid "Current scale"
-msgstr "Aktuális méretezés"
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:546
-msgid "Active filter mode: Linear"
-msgstr "Aktív filter mód: Lineáris"
-
-#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:548
-msgid "Active filter mode: Nearest"
-msgstr "Aktív filter mód: Közelítő"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
-msgid "Up"
-msgstr "Fel"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
-msgid "Down"
-msgstr "Le"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
-msgid "Left"
-msgstr "Bal"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
-msgid "Right"
-msgstr "Jobb"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
-msgid "Left Click"
-msgstr "Bal katt"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
-msgid "Right Click"
-msgstr "Jobb katt"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
-msgid "Zone"
-msgstr "Zóna"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
-msgid "Multi Function"
-msgstr "Többfunkciós"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
-msgid "Swap character"
-msgstr "Karakter csere"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
-msgid "Skip text"
-msgstr "Szöveg átugrása"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
-msgid "Fast mode"
-msgstr "Gyors mód"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
-msgid "Debugger"
-msgstr "Hibakereső"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
-msgid "Global menu"
-msgstr "Globális menü"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
-msgid "Virtual keyboard"
-msgstr "Virtuális billentyűzet"
-
-#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
-msgid "Key mapper"
-msgstr "Billentyű kiosztás"
-
-#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
-msgid "Do you want to quit ?"
-msgstr "Ki akarsz lépni ?"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:51
-msgid "Video"
-msgstr "Videó"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:54
-msgid "Current video mode:"
-msgstr "Jelenlegi videómód:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:56
-msgid "Double-strike"
-msgstr "Dupla érintés"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:60
-msgid "Horizontal underscan:"
-msgstr "Vízszintes eltolás:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:66
-msgid "Vertical underscan:"
-msgstr "Függőleges eltolás:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:71
-msgid "Input"
-msgstr "Bemenet"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:74
-msgid "GC Pad sensitivity:"
-msgstr "GC Pad érzékenység:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:80
-msgid "GC Pad acceleration:"
-msgstr "GC Pad felbontás:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:86
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
-msgid "Status:"
-msgstr "Státusz:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:93
-msgid "Mount DVD"
-msgstr "DVD csatolás"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:94
-msgid "Unmount DVD"
-msgstr "DVD kiadás"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:98
-msgid "SMB"
-msgstr "SMB"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:106
-msgid "Server:"
-msgstr "Szerver:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:110
-msgid "Share:"
-msgstr "Megoszt:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:114
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználó:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:118
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:121
-msgid "Init network"
-msgstr "Hálózat inicializálás"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:123
-msgid "Mount SMB"
-msgstr "SMB csatolás"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:124
-msgid "Unmount SMB"
-msgstr "SMB kiadás"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:143
-msgid "DVD Mounted successfully"
-msgstr "DVD csatlakoztatva"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:146
-msgid "Error while mounting the DVD"
-msgstr "Hiba a DVD csatlakoztatásakor"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:148
-msgid "DVD not mounted"
-msgstr "DVD nincs csatolva"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:161
-msgid "Network up, share mounted"
-msgstr "Hálózat és megosztás csatlakozva"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:163
-msgid "Network up"
-msgstr "Hálózat csatlakozva"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:166
-msgid ", error while mounting the share"
-msgstr ", hiba a megosztás csatolásakor"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:168
-msgid ", share not mounted"
-msgstr ", megosztás nincs csatolva"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:174
-msgid "Network down"
-msgstr "Nincs hálózat"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:178
-msgid "Initializing network"
-msgstr "Hálózat inicializálása"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:182
-msgid "Timeout while initializing network"
-msgstr "Időtúllépés a hálózat inicializálásakor"
-
-#: backends/platform/wii/options.cpp:186
-#, c-format
-msgid "Network not initialized (%d)"
-msgstr "(%d) Hálózat nincs inicializálva"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Eszköztár rejtés"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
-msgid "Show Keyboard"
-msgstr "Billentyűzet megjelenítés"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
-msgid "Sound on/off"
-msgstr "Hang be/ki"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
-msgid "Right click"
-msgstr "Jobb katt"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
-msgid "Show/Hide Cursor"
-msgstr "Kurzor be/ki"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
-msgid "Free look"
-msgstr "Szabad nézet"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
-msgid "Zoom up"
-msgstr "Nagyítás"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
-msgid "Zoom down"
-msgstr "Kicsinyítés"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
-msgid "Bind Keys"
-msgstr "Kapcsolódás kulcsok"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
-msgid "Cursor Up"
-msgstr "Kurzor Fel"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
-msgid "Cursor Down"
-msgstr "Kurzor Le"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
-msgid "Cursor Left"
-msgstr "Kurzor Bal"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
-msgid "Cursor Right"
-msgstr "Kurzor Jobb"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:264
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:228
-msgid "Do you want to load or save the game?"
-msgstr "Játékállás betöltése vagy mentése?"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:314
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:275
-msgid " Are you sure you want to quit ? "
-msgstr " Biztos hogy ki akarsz lépni ? "
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Billentyűzet"
-
-#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
-msgid "Rotate"
-msgstr "Forgatás"
-
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
-msgid "Using SDL driver "
-msgstr "SDL meghajtó használata"
-
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58
-msgid "Display "
-msgstr "Kijelző"
-
-#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:77
-msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
-msgstr "El akarod kezdeni az automatikus vizsgálatot ?"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:487
-msgid "Map right click action"
-msgstr "Jobbkatt művelet gomb"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:491
-msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
-msgstr "Válassz egy billentyűt a 'Jobbkatt' művelethez"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500
-msgid "Map hide toolbar action"
-msgstr "Eszköztár rejtés gomb"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:504
-msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
-msgstr "Válassz egy billentyűt az 'Eszköztár rejtés' művelethez"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:513
-msgid "Map Zoom Up action (optional)"
-msgstr "Nagyítás művelet (opcionális)"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516
-msgid "Map Zoom Down action (optional)"
-msgstr "Kicsinyítés művelet (opcionális)"
-
-#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:524
-msgid ""
-"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
-msgstr ""
-"Ne felejts billentyűt társítani az 'Eszköztár rejtés' művelethez, hogy lásd "
-"a teljes listát"
-
-#: backends/events/default/default-events.cpp:222
-msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
-msgstr "Biztos hogy visszatérsz az indítópulthoz?"
-
-#: backends/events/default/default-events.cpp:222
-msgid "Launcher"
-msgstr "Indítópult"
-
-#: backends/events/default/default-events.cpp:244
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Biztos hogy ki akarsz lépni ?"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
-msgstr "Érintőképernyő 'Tap Mód' - Bal katt"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
-msgstr "Érintőképernyő 'Tap Mód' - Jobb katt"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413
-#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145
-msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
-msgstr "Érintőképernyő 'Tap Mód' - Lebegő (Nincs katt)"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390
-msgid "Maximum Volume"
-msgstr "Maximum Hangerő"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392
-msgid "Increasing Volume"
-msgstr "Hangerő növelése"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398
-msgid "Minimal Volume"
-msgstr "Minimum Hangerő"
-
-#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400
-msgid "Decreasing Volume"
-msgstr "Hangerő csökkentése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant "
-#~ "of %s."
-#~ msgstr "A felismert játékverziód a használt fájlnévvel a %s egy változata."
-
-#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any"
-#~ msgstr "Ha ez egy eredeti nem változtatott verzió, kérlek jelezd minden"
-
-#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team."
-#~ msgstr "előzőleg kiírt információt a ScummVM csapatnak."
-
-#~ msgid "Discovered %d new games."
-#~ msgstr "%d Új játékot találtam."
-
-#~ msgid "Command line argument not processed"
-#~ msgstr "Parancssori paraméter nem működik"
-
-#~ msgid "FM Towns Emulator"
-#~ msgstr "FM Towns Emulátor"
-
-#~ msgid "Invalid Path"
-#~ msgstr "Érvénytelen mappa"
+# Hungarian translation for ScummVM.
+# Copyright (C) 2010-2011 ScummVM Team
+# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
+# George Kormendi <grubycza@hotmail.com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-06 08:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-21 09:54+0100\n"
+"Last-Translator: Gruby <grubycza@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Magyar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+
+#: gui/about.cpp:91
+#, c-format
+msgid "(built on %s)"
+msgstr "(készült %s)"
+
+#: gui/about.cpp:98
+msgid "Features compiled in:"
+msgstr "Lefordított összetevők:"
+
+#: gui/about.cpp:107
+msgid "Available engines:"
+msgstr "Támogatott játékmotorok:"
+
+#: gui/browser.cpp:66
+msgid "Go up"
+msgstr "Feljebb"
+
+#: gui/browser.cpp:66 gui/browser.cpp:68
+msgid "Go to previous directory level"
+msgstr "Vissza az előző könyvtárszintre"
+
+#: gui/browser.cpp:68
+msgctxt "lowres"
+msgid "Go up"
+msgstr "Feljebb"
+
+#: gui/browser.cpp:69 gui/chooser.cpp:45 gui/KeysDialog.cpp:43
+#: gui/launcher.cpp:312 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:1178
+#: gui/saveload.cpp:63 gui/saveload.cpp:155 gui/themebrowser.cpp:54
+#: engines/engine.cpp:430 engines/sword1/control.cpp:865
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:48
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:46 gui/themebrowser.cpp:55
+msgid "Choose"
+msgstr "Választ"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:116 engines/scumm/help.cpp:125
+#: engines/scumm/help.cpp:140 engines/scumm/help.cpp:165
+#: engines/scumm/help.cpp:190 engines/scumm/help.cpp:208
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:52
+msgid "Close"
+msgstr "Bezár"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:119
+msgid "Mouse click"
+msgstr "Egérkattintás"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:122 base/main.cpp:280
+msgid "Display keyboard"
+msgstr "Billentyűzet beállítások"
+
+#: gui/gui-manager.cpp:125 base/main.cpp:283
+msgid "Remap keys"
+msgstr "Billentyűk átállítása"
+
+#: gui/KeysDialog.h:36 gui/KeysDialog.cpp:145
+msgid "Choose an action to map"
+msgstr "Válassz műveletet a kiosztáshoz"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:41
+msgid "Map"
+msgstr "Kiosztás"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:313 gui/launcher.cpp:936
+#: gui/launcher.cpp:940 gui/massadd.cpp:91 gui/options.cpp:1179
+#: engines/engine.cpp:353 engines/engine.cpp:364 engines/scumm/scumm.cpp:1809
+#: engines/agos/animation.cpp:545 engines/groovie/script.cpp:420
+#: engines/sky/compact.cpp:131 engines/sky/compact.cpp:141
+#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword1/animation.cpp:354
+#: engines/sword1/animation.cpp:360 engines/sword1/control.cpp:865
+#: engines/sword1/logic.cpp:1633 engines/sword2/animation.cpp:379
+#: engines/sword2/animation.cpp:389 engines/sword2/animation.cpp:398
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:281 backends/platform/wii/options.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:54
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:49
+msgid "Select an action and click 'Map'"
+msgstr "Válassz műveletet és katt a 'Kiosztás'-ra"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Associated key : %s"
+msgstr "Társított billentyű: %s"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
+#, c-format
+msgid "Associated key : none"
+msgstr "Társított billentyű: nincs"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:90
+msgid "Please select an action"
+msgstr "Válassz egy műveletet"
+
+#: gui/KeysDialog.cpp:106
+msgid "Press the key to associate"
+msgstr "Nyomj egy billentyűt a társításhoz"
+
+#: gui/launcher.cpp:165
+msgid "Game"
+msgstr "Játék"
+
+#: gui/launcher.cpp:169
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:169 gui/launcher.cpp:171 gui/launcher.cpp:172
+msgid ""
+"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
+"from the command line"
+msgstr ""
+"Rövid játékazonosító a játékmentésekhez és a játék parancssori futtatásához"
+
+#: gui/launcher.cpp:171
+msgctxt "lowres"
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: gui/launcher.cpp:176
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: gui/launcher.cpp:176 gui/launcher.cpp:178 gui/launcher.cpp:179
+msgid "Full title of the game"
+msgstr "A játék teljes neve"
+
+#: gui/launcher.cpp:178
+msgctxt "lowres"
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: gui/launcher.cpp:182
+msgid "Language:"
+msgstr "Nyelv:"
+
+#: gui/launcher.cpp:182 gui/launcher.cpp:183
+msgid ""
+"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
+"English"
+msgstr ""
+"A játék nyelve. Ne állítsd át a pl. Spanyol nyelvű játékodat Angolra nyelvre"
+
+#: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:198 gui/options.cpp:74
+#: gui/options.cpp:708 gui/options.cpp:718 gui/options.cpp:1149
+#: audio/null.cpp:40
+msgid "<default>"
+msgstr "<alapértelmezett>"
+
+#: gui/launcher.cpp:194
+msgid "Platform:"
+msgstr "Platform:"
+
+#: gui/launcher.cpp:194 gui/launcher.cpp:196 gui/launcher.cpp:197
+msgid "Platform the game was originally designed for"
+msgstr "Platform amire a játékot eredetileg készítették"
+
+#: gui/launcher.cpp:196
+msgctxt "lowres"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Platform:"
+
+#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: gui/launcher.cpp:208 gui/options.cpp:1018 gui/options.cpp:1035
+msgid "GFX"
+msgstr "GFX"
+
+#: gui/launcher.cpp:211
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Globális grafikai beállítások felülbírálása"
+
+#: gui/launcher.cpp:213
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global graphic settings"
+msgstr "Globális grafikai beállítások felülbírálása"
+
+#: gui/launcher.cpp:220 gui/options.cpp:1041
+msgid "Audio"
+msgstr "Audió"
+
+#: gui/launcher.cpp:223
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Globális audió beállítások felülbírálása"
+
+#: gui/launcher.cpp:225
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global audio settings"
+msgstr "Globális audió beállítások felülbírálása"
+
+#: gui/launcher.cpp:234 gui/options.cpp:1046
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerő"
+
+#: gui/launcher.cpp:236 gui/options.cpp:1048
+msgctxt "lowres"
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerő"
+
+#: gui/launcher.cpp:239
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Globális hangerőbeállítások felülbírálása"
+
+#: gui/launcher.cpp:241
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global volume settings"
+msgstr "Globális hangerőbeállítások felülbírálása"
+
+#: gui/launcher.cpp:248 gui/options.cpp:1056
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: gui/launcher.cpp:251
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Globális MIDI beállítások felülbírálása"
+
+#: gui/launcher.cpp:253
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MIDI settings"
+msgstr "Globális MIDI beállítások felülbírálása"
+
+#: gui/launcher.cpp:263 gui/options.cpp:1062
+msgid "MT-32"
+msgstr "MT-32"
+
+#: gui/launcher.cpp:266
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Globális MT-32 beállítások felülbírálása"
+
+#: gui/launcher.cpp:268
+msgctxt "lowres"
+msgid "Override global MT-32 settings"
+msgstr "Globális MT-32 beállítások felülbírálása"
+
+#: gui/launcher.cpp:279 gui/options.cpp:1069
+msgid "Paths"
+msgstr "Mappák"
+
+#: gui/launcher.cpp:281 gui/options.cpp:1071
+msgctxt "lowres"
+msgid "Paths"
+msgstr "Mappák"
+
+#: gui/launcher.cpp:288
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Játék Mappa:"
+
+#: gui/launcher.cpp:290
+msgctxt "lowres"
+msgid "Game Path:"
+msgstr "Játék Mappa:"
+
+#: gui/launcher.cpp:295 gui/options.cpp:1091
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Extra Mappa:"
+
+#: gui/launcher.cpp:295 gui/launcher.cpp:297 gui/launcher.cpp:298
+msgid "Specifies path to additional data used the game"
+msgstr "Mappa kiválasztás a játékok kiegészítő fájljaihoz"
+
+#: gui/launcher.cpp:297 gui/options.cpp:1093
+msgctxt "lowres"
+msgid "Extra Path:"
+msgstr "Extra Mappa:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/options.cpp:1079
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Mentés Mappa:"
+
+#: gui/launcher.cpp:302 gui/launcher.cpp:304 gui/launcher.cpp:305
+#: gui/options.cpp:1079 gui/options.cpp:1081 gui/options.cpp:1082
+msgid "Specifies where your savegames are put"
+msgstr "Játékmentések helyének meghatározása"
+
+#: gui/launcher.cpp:304 gui/options.cpp:1081
+msgctxt "lowres"
+msgid "Save Path:"
+msgstr "Mentés Mappa:"
+
+#: gui/launcher.cpp:321 gui/launcher.cpp:404 gui/launcher.cpp:453
+#: gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1094 gui/options.cpp:1101
+#: gui/options.cpp:1202 gui/options.cpp:1208 gui/options.cpp:1214
+#: gui/options.cpp:1222 gui/options.cpp:1246 gui/options.cpp:1250
+#: gui/options.cpp:1256 gui/options.cpp:1263 gui/options.cpp:1362
+msgctxt "path"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:408
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: gui/launcher.cpp:446 gui/options.cpp:1356
+msgid "Select SoundFont"
+msgstr "SoundFont kiválasztás"
+
+#: gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:612
+msgid "Select directory with game data"
+msgstr "Játékok helyének kiválasztása"
+
+#: gui/launcher.cpp:483
+msgid "Select additional game directory"
+msgstr "Válassz mappát a játék kiegészítőkhöz"
+
+#: gui/launcher.cpp:495
+msgid "Select directory for saved games"
+msgstr "Válaszz játékmentéseknek mappát"
+
+#: gui/launcher.cpp:514
+msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
+msgstr "Ez a játékazonosító ID már foglalt, Válassz egy másikat."
+
+#: gui/launcher.cpp:555 engines/dialogs.cpp:110
+msgid "~Q~uit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: gui/launcher.cpp:555 backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:80
+msgid "Quit ScummVM"
+msgstr "ScummVM bezárása"
+
+#: gui/launcher.cpp:556
+msgid "A~b~out..."
+msgstr "Névjegy"
+
+#: gui/launcher.cpp:556 backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:61
+msgid "About ScummVM"
+msgstr "ScummVM névjegy"
+
+#: gui/launcher.cpp:557
+msgid "~O~ptions..."
+msgstr "~O~pciók..."
+
+#: gui/launcher.cpp:557
+msgid "Change global ScummVM options"
+msgstr "Globális ScummVM opciók cseréje"
+
+#: gui/launcher.cpp:559
+msgid "~S~tart"
+msgstr "Indítás"
+
+#: gui/launcher.cpp:559
+msgid "Start selected game"
+msgstr "A választott játék indítása"
+
+#: gui/launcher.cpp:562
+msgid "~L~oad..."
+msgstr "Betöltés"
+
+#: gui/launcher.cpp:562
+msgid "Load savegame for selected game"
+msgstr "Kimentett játékállás betöltése"
+
+#: gui/launcher.cpp:567
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "Játék hozzáadás"
+
+#: gui/launcher.cpp:567 gui/launcher.cpp:574
+msgid "Hold Shift for Mass Add"
+msgstr "Tratsd lenyomva a Shift-et a Masszív módhoz"
+
+#: gui/launcher.cpp:569
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "Játékopciók"
+
+#: gui/launcher.cpp:569 gui/launcher.cpp:576
+msgid "Change game options"
+msgstr "Játék beállítások megváltoztatása"
+
+#: gui/launcher.cpp:571
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "Játék törlése"
+
+#: gui/launcher.cpp:571 gui/launcher.cpp:578
+msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
+msgstr "Törli a játék nevét a listáról. A játékfájlok megmaradnak"
+
+#: gui/launcher.cpp:574
+msgctxt "lowres"
+msgid "~A~dd Game..."
+msgstr "Játék hozzáadás"
+
+#: gui/launcher.cpp:576
+msgctxt "lowres"
+msgid "~E~dit Game..."
+msgstr "Játékopciók"
+
+#: gui/launcher.cpp:578
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~emove Game"
+msgstr "Játék törlése"
+
+#: gui/launcher.cpp:586
+msgid "Search in game list"
+msgstr "Keresés a játéklistában"
+
+#: gui/launcher.cpp:590 gui/launcher.cpp:1102
+msgid "Search:"
+msgstr "Keresés:"
+
+#: gui/launcher.cpp:593 gui/options.cpp:826
+msgid "Clear value"
+msgstr "Érték törlése"
+
+#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
+#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216
+msgid "Load game:"
+msgstr "Játék betöltése:"
+
+#: gui/launcher.cpp:615 engines/dialogs.cpp:114 engines/mohawk/myst.cpp:255
+#: engines/mohawk/riven.cpp:711 engines/cruise/menu.cpp:216
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Load"
+msgstr "Betöltés"
+
+#: gui/launcher.cpp:723
+msgid ""
+"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
+"a huge number of games."
+msgstr ""
+"Biztos hogy futtatod a Masszív játékdetektort? Ez potenciálisan sok játékot "
+"hozzáad a listához."
+
+#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: gui/launcher.cpp:724 gui/launcher.cpp:872
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: gui/launcher.cpp:772
+msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
+msgstr "ScummVM nem tudja megnyitni a választott mappát!"
+
+#: gui/launcher.cpp:784
+msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
+msgstr "A ScummVM nem talált egy játékot sem a választott mappában!"
+
+#: gui/launcher.cpp:798
+msgid "Pick the game:"
+msgstr "Válassztott játék:"
+
+#: gui/launcher.cpp:872
+msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
+msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a játékkonfigurációt?"
+
+#: gui/launcher.cpp:936
+msgid "This game does not support loading games from the launcher."
+msgstr "Ez a játék nem támogatja a játékállás betöltést az indítóból."
+
+#: gui/launcher.cpp:940
+msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
+msgstr ""
+"ScummVM nem talált olyan játékmotort ami a választott játékot támogatja!"
+
+#: gui/launcher.cpp:1054
+msgctxt "lowres"
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Masszív mód..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1054
+msgid "Mass Add..."
+msgstr "Masszív mód..."
+
+#: gui/launcher.cpp:1055
+msgctxt "lowres"
+msgid "Add Game..."
+msgstr "Játék hozzáadás"
+
+#: gui/launcher.cpp:1055
+msgid "Add Game..."
+msgstr "Játék hozzáadás"
+
+#: gui/massadd.cpp:78 gui/massadd.cpp:81
+msgid "... progress ..."
+msgstr "... folyamatban ..."
+
+#: gui/massadd.cpp:258
+msgid "Scan complete!"
+msgstr "Vizsgálat kész!"
+
+#: gui/massadd.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
+msgstr "%d új játékot találtam, %d előzőleg hozzáadott játék kihagyva..."
+
+#: gui/massadd.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Scanned %d directories ..."
+msgstr "%d Mappa átvizsgálva..."
+
+#: gui/massadd.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
+msgstr "%d új játékot találtam, %d előzőleg hozzáadott játék kihagyva..."
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 5 mins"
+msgstr "5 percenként"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 10 mins"
+msgstr "10 percenként"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 15 mins"
+msgstr "15 percenként"
+
+#: gui/options.cpp:72
+msgid "every 30 mins"
+msgstr "30 percenként"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "11kHz"
+msgstr "11kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "22 kHz"
+msgstr "22 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "44 kHz"
+msgstr "44 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:74
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: gui/options.cpp:236 gui/options.cpp:464 gui/options.cpp:559
+#: gui/options.cpp:625 gui/options.cpp:825
+msgctxt "soundfont"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: gui/options.cpp:372
+msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
+msgstr "Néhány grafikus opció változtatása sikertelen:"
+
+#: gui/options.cpp:384
+msgid "the video mode could not be changed."
+msgstr "a videómód nem változott."
+
+#: gui/options.cpp:390
+msgid "the fullscreen setting could not be changed"
+msgstr "a teljesképernyős beállítás nem változott"
+
+#: gui/options.cpp:396
+msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
+msgstr "a képméretarány beállítások nem változtak"
+
+#: gui/options.cpp:705
+msgid "Graphics mode:"
+msgstr "Grafikus mód:"
+
+#: gui/options.cpp:716
+msgid "Render mode:"
+msgstr "Kirajzolás mód:"
+
+#: gui/options.cpp:716 gui/options.cpp:717
+msgid "Special dithering modes supported by some games"
+msgstr "Néhány játék támogatja a speciális árnyalási módokat"
+
+#: gui/options.cpp:726
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2258
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:460
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Teljesképernyős mód:"
+
+#: gui/options.cpp:729
+msgid "Aspect ratio correction"
+msgstr "Képméretarány korrekció"
+
+#: gui/options.cpp:729
+msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
+msgstr "Helyes oldalarány a 320x200 játékokhoz"
+
+#: gui/options.cpp:730
+msgid "EGA undithering"
+msgstr "EGA szinjavítás"
+
+#: gui/options.cpp:730
+msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
+msgstr "EGA színjavítás támogatott EGA játékokban"
+
+#: gui/options.cpp:738
+msgid "Preferred Device:"
+msgstr "Elsődleges eszköz:"
+
+#: gui/options.cpp:738
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Zene eszköz:"
+
+#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740
+msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
+msgstr "Elsődleges hangeszköz vagy hang emulátor beállítások"
+
+#: gui/options.cpp:738 gui/options.cpp:740 gui/options.cpp:741
+msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
+msgstr "Hangeszköz vagy hangkártya emulátor beállítások"
+
+#: gui/options.cpp:740
+msgctxt "lowres"
+msgid "Preferred Dev.:"
+msgstr "Elsődleges eszk.:"
+
+#: gui/options.cpp:740
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music Device:"
+msgstr "Zene eszköz:"
+
+#: gui/options.cpp:766
+msgid "AdLib emulator:"
+msgstr "AdLib emulátor:"
+
+#: gui/options.cpp:766 gui/options.cpp:767
+msgid "AdLib is used for music in many games"
+msgstr "AdLib meghajtót sok játék használja zenéhez"
+
+#: gui/options.cpp:777
+msgid "Output rate:"
+msgstr "Kimeneti ráta:"
+
+#: gui/options.cpp:777 gui/options.cpp:778
+msgid ""
+"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
+"soundcard"
+msgstr ""
+"Nagyobb értékek jobb hangminőséget adnak, de nem minden hangkártya támogatja"
+
+#: gui/options.cpp:788
+msgid "GM Device:"
+msgstr "GM Eszköz:"
+
+#: gui/options.cpp:788
+msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
+msgstr "Alapértelmezett hangeszköz General MIDI kimenethez"
+
+#: gui/options.cpp:799
+msgid "Don't use General MIDI music"
+msgstr "Ne használj General MIDI zenét"
+
+#: gui/options.cpp:810 gui/options.cpp:871
+msgid "Use first available device"
+msgstr "Első elérhető eszköz használata"
+
+#: gui/options.cpp:822
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:824 gui/options.cpp:825
+msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
+msgstr ""
+"Néhány hangkárya, Fluidsynth és Timidyti támogatja a SoundFont betöltését"
+
+#: gui/options.cpp:824
+msgctxt "lowres"
+msgid "SoundFont:"
+msgstr "SoundFont:"
+
+#: gui/options.cpp:829
+msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
+msgstr "Vegyes AdLib/MIDI mód"
+
+#: gui/options.cpp:829
+msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
+msgstr "MIDI és AdLib hanggenerátorok használata"
+
+#: gui/options.cpp:832
+msgid "MIDI gain:"
+msgstr "MIDI erősítés:"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgid "MT-32 Device:"
+msgstr "MT-32 Eszköz:"
+
+#: gui/options.cpp:842
+msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
+msgstr "Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 alapértelmezett hangeszközök beállítása"
+
+#: gui/options.cpp:847
+msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
+msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció tiltva)"
+
+#: gui/options.cpp:847 gui/options.cpp:849
+msgid ""
+"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
+"connected to your computer"
+msgstr ""
+"Jelöld be, ha hardveres Roland-Kompatibilis hangeszköz van csatlakoztatva a "
+"gépedhez és használni akarod"
+
+#: gui/options.cpp:849
+msgctxt "lowres"
+msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
+msgstr "Roland MT-32 Hardver (GM emuláció nincs)"
+
+#: gui/options.cpp:852
+msgid "Enable Roland GS Mode"
+msgstr "Roland GS Mód engedélyezve"
+
+#: gui/options.cpp:852
+msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
+msgstr "General MIDI leképezés Roland MT-32 zenés játékokhoz kikapcsolva"
+
+#: gui/options.cpp:861
+msgid "Don't use Roland MT-32 music"
+msgstr "Ne használj Roland MT-32 zenét"
+
+#: gui/options.cpp:888
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Szöveg és beszéd:"
+
+#: gui/options.cpp:892 gui/options.cpp:902
+msgid "Speech"
+msgstr "Csak beszéd"
+
+#: gui/options.cpp:893 gui/options.cpp:903
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Csak felirat"
+
+#: gui/options.cpp:894
+msgid "Both"
+msgstr "Mind"
+
+#: gui/options.cpp:896
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Felirat sebesség:"
+
+#: gui/options.cpp:898
+msgctxt "lowres"
+msgid "Text and Speech:"
+msgstr "Felirat és beszéd:"
+
+#: gui/options.cpp:902
+msgid "Spch"
+msgstr "Besz"
+
+#: gui/options.cpp:903
+msgid "Subs"
+msgstr "Text"
+
+#: gui/options.cpp:904
+msgctxt "lowres"
+msgid "Both"
+msgstr "Mind"
+
+#: gui/options.cpp:904
+msgid "Show subtitles and play speech"
+msgstr "Hang és feliratok megjelenítése"
+
+#: gui/options.cpp:906
+msgctxt "lowres"
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Felirat sebesség:"
+
+#: gui/options.cpp:922
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Zene hangerő:"
+
+#: gui/options.cpp:924
+msgctxt "lowres"
+msgid "Music volume:"
+msgstr "Zene hangerő:"
+
+#: gui/options.cpp:931
+msgid "Mute All"
+msgstr "Összes némítása"
+
+#: gui/options.cpp:934
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "SFX hangerő:"
+
+#: gui/options.cpp:934 gui/options.cpp:936 gui/options.cpp:937
+msgid "Special sound effects volume"
+msgstr "Speciális hangeffektusok hangereje"
+
+#: gui/options.cpp:936
+msgctxt "lowres"
+msgid "SFX volume:"
+msgstr "SFX hangerő:"
+
+#: gui/options.cpp:944
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Beszéd hangerő:"
+
+#: gui/options.cpp:946
+msgctxt "lowres"
+msgid "Speech volume:"
+msgstr "Beszéd hangerő:"
+
+#: gui/options.cpp:1085
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Téma Mappa:"
+
+#: gui/options.cpp:1087
+msgctxt "lowres"
+msgid "Theme Path:"
+msgstr "Téma Mappa:"
+
+#: gui/options.cpp:1091 gui/options.cpp:1093 gui/options.cpp:1094
+msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
+msgstr "Minden jéték és ScummVM kiegészítő fájljainak mappája:"
+
+#: gui/options.cpp:1098
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Plugin Mappa:"
+
+#: gui/options.cpp:1100
+msgctxt "lowres"
+msgid "Plugins Path:"
+msgstr "Plugin Mappa:"
+
+#: gui/options.cpp:1109
+msgid "Misc"
+msgstr "Vegyes"
+
+#: gui/options.cpp:1111
+msgctxt "lowres"
+msgid "Misc"
+msgstr "Vegyes"
+
+#: gui/options.cpp:1113
+msgid "Theme:"
+msgstr "Téma:"
+
+#: gui/options.cpp:1117
+msgid "GUI Renderer:"
+msgstr "GUI Renderelő:"
+
+#: gui/options.cpp:1129
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Automentés:"
+
+#: gui/options.cpp:1131
+msgctxt "lowres"
+msgid "Autosave:"
+msgstr "Automentés:"
+
+#: gui/options.cpp:1139
+msgid "Keys"
+msgstr "Billentyűk"
+
+#: gui/options.cpp:1146
+msgid "GUI Language:"
+msgstr "GUI nyelve:"
+
+#: gui/options.cpp:1146
+msgid "Language of ScummVM GUI"
+msgstr "A ScummVM GUI nyelve"
+
+#: gui/options.cpp:1295
+msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
+msgstr "Indítsd újra a ScummVM-et a változások érvényesítéséhez."
+
+#: gui/options.cpp:1308
+msgid "Select directory for savegames"
+msgstr "Válassz játékmentés mappát"
+
+#: gui/options.cpp:1315
+msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
+msgstr "A kiválasztott mappába nem lehet írni, válassz egy másikat"
+
+#: gui/options.cpp:1324
+msgid "Select directory for GUI themes"
+msgstr "GUI téma mappa kiválasztása"
+
+#: gui/options.cpp:1334
+msgid "Select directory for extra files"
+msgstr "Mappa választás az extra fájloknak"
+
+#: gui/options.cpp:1345
+msgid "Select directory for plugins"
+msgstr "Plugin mappa kiválasztása"
+
+#: gui/options.cpp:1389
+msgid ""
+"The theme you selected does not support your current language. If you want "
+"to use this theme you need to switch to another language first."
+msgstr ""
+"A kiválasztott téma nem támogatja a nyelvedet. Ha használni akarod ezt a "
+"témát, előszőr válts át egy másik nyelvre."
+
+#: gui/saveload.cpp:58 gui/saveload.cpp:239
+msgid "No date saved"
+msgstr "Dátum nincs mentve"
+
+#: gui/saveload.cpp:59 gui/saveload.cpp:240
+msgid "No time saved"
+msgstr "Idő nincs mentve"
+
+#: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
+msgid "No playtime saved"
+msgstr "Játékidő nincs mentve"
+
+#: gui/saveload.cpp:67 gui/saveload.cpp:155
+msgid "Delete"
+msgstr "Töröl"
+
+#: gui/saveload.cpp:154
+msgid "Do you really want to delete this savegame?"
+msgstr "Biztos hogy törölni akarod ezt a játékállást?"
+
+#: gui/saveload.cpp:264
+msgid "Date: "
+msgstr "Dátum:"
+
+#: gui/saveload.cpp:268
+msgid "Time: "
+msgstr "Idő:"
+
+#: gui/saveload.cpp:274
+msgid "Playtime: "
+msgstr "Játékidő:"
+
+#: gui/saveload.cpp:287 gui/saveload.cpp:354
+msgid "Untitled savestate"
+msgstr "Névtelen játékállás"
+
+#: gui/themebrowser.cpp:44
+msgid "Select a Theme"
+msgstr "Válassz témát"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:328
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "GFX letiltva"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:328
+msgctxt "lowres"
+msgid "Disabled GFX"
+msgstr "GFX letiltva"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:329
+msgid "Standard Renderer (16bpp)"
+msgstr "Standard leképező (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:329
+msgid "Standard (16bpp)"
+msgstr "Standard (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:331
+msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
+msgstr "Élsimításos leképező (16bpp)"
+
+#: gui/ThemeEngine.cpp:331
+msgid "Antialiased (16bpp)"
+msgstr "Élsimított (16bpp)"
+
+#: base/main.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Engine does not support debug level '%s'"
+msgstr "A motor nem támogatja a '%s' debug szintet"
+
+#: base/main.cpp:268
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: base/main.cpp:271 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
+msgid "Skip"
+msgstr "Tovább"
+
+#: base/main.cpp:274 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
+msgid "Pause"
+msgstr "Szünet"
+
+#: base/main.cpp:277
+msgid "Skip line"
+msgstr "Sor átlépése"
+
+#: base/main.cpp:432
+msgid "Error running game:"
+msgstr "Hiba a játék futtatásakor:"
+
+#: base/main.cpp:456
+msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
+msgstr "Nem található olyan játékmotor ami a választott játékot támogatja"
+
+#: common/error.cpp:38
+msgid "No error"
+msgstr "Nincs hiba"
+
+#: common/error.cpp:40
+msgid "Game data not found"
+msgstr "Játék adat nem található"
+
+#: common/error.cpp:42
+msgid "Game id not supported"
+msgstr "Játék id nem támogatott"
+
+#: common/error.cpp:44
+msgid "Unsupported color mode"
+msgstr "Nem támogatott színmód"
+
+#: common/error.cpp:47
+msgid "Read permission denied"
+msgstr "Olvasás hozzáfárés megtagadva"
+
+#: common/error.cpp:49
+msgid "Write permission denied"
+msgstr "Írás hozzáférés megtagadva"
+
+#: common/error.cpp:52
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Mappa nem létezik"
+
+#: common/error.cpp:54
+msgid "Path not a directory"
+msgstr "Mappa nem egy könyvtár"
+
+#: common/error.cpp:56
+msgid "Path not a file"
+msgstr "Mappa nem egy fájl"
+
+#: common/error.cpp:59
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "Fájl nem hozható létre"
+
+#: common/error.cpp:61
+msgid "Reading data failed"
+msgstr "A Beolvasott adat hibás"
+
+#: common/error.cpp:63
+msgid "Writing data failed"
+msgstr "Kiírt adat hibás"
+
+#: common/error.cpp:66
+msgid "Could not find suitable engine plugin"
+msgstr "Nem található alkalmas motor plugin"
+
+#: common/error.cpp:68
+msgid "Engine plugin does not support save states"
+msgstr "A motor nem támogatja a játékállás mentését"
+
+#: common/error.cpp:71
+msgid "User canceled"
+msgstr "Felhasználói megszakítás"
+
+#: common/error.cpp:75
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: common/util.cpp:274
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules Zöld"
+
+#: common/util.cpp:275
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules Sárga"
+
+#: common/util.cpp:282
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Green"
+msgstr "Hercules Zöld"
+
+#: common/util.cpp:283
+msgctxt "lowres"
+msgid "Hercules Amber"
+msgstr "Hercules Sárga"
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:296
+#, c-format
+msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
+msgstr "A '%s' játék ismeretlennek tűnik."
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:297
+msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
+msgstr "Kérlek jelezd a ScummVM csapatnak a következő adatokat, együtt a játék"
+
+#: engines/advancedDetector.cpp:299
+msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
+msgstr "címével és megbízható adataival játékverzió/nyelv(ek)/stb.:"
+
+#: engines/dialogs.cpp:84
+msgid "~R~esume"
+msgstr "Folytatás"
+
+#: engines/dialogs.cpp:86
+msgid "~L~oad"
+msgstr "Betöltés"
+
+#: engines/dialogs.cpp:90
+msgid "~S~ave"
+msgstr "Mentés"
+
+#: engines/dialogs.cpp:94
+msgid "~O~ptions"
+msgstr "~O~pciók"
+
+#: engines/dialogs.cpp:99
+msgid "~H~elp"
+msgstr "Súgó"
+
+#: engines/dialogs.cpp:101
+msgid "~A~bout"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: engines/dialogs.cpp:104 engines/dialogs.cpp:182
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "Visszatérés az indítóba"
+
+#: engines/dialogs.cpp:106 engines/dialogs.cpp:184
+msgctxt "lowres"
+msgid "~R~eturn to Launcher"
+msgstr "Visszatérés az indítóba"
+
+#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
+msgid "Save game:"
+msgstr "Játék mentése:"
+
+#: engines/dialogs.cpp:116 engines/cruise/menu.cpp:214
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:575
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: engines/dialogs.cpp:146
+msgid ""
+"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
+"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
+"further assistance."
+msgstr ""
+"Sajnálom, a motor jelenleg nem tartalmaz játék közbeni súgót. Olvassd el a "
+"README-t az alap információkról, és hogy hogyan segíthetsz a későbbiekben."
+
+#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:100
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152
+msgid "~O~K"
+msgstr "~O~K"
+
+#: engines/dialogs.cpp:309 engines/mohawk/dialogs.cpp:101
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:153
+msgid "~C~ancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: engines/dialogs.cpp:312
+msgid "~K~eys"
+msgstr "Billentyük"
+
+#: engines/engine.cpp:227
+msgid "Could not initialize color format."
+msgstr "Szín formátum nincs alkalmazva"
+
+#: engines/engine.cpp:235
+msgid "Could not switch to video mode: '"
+msgstr "Videómód nincs átállítva: ' "
+
+#: engines/engine.cpp:244
+msgid "Could not apply aspect ratio setting."
+msgstr "Méretarány korrekció nem változott."
+
+#: engines/engine.cpp:249
+msgid "Could not apply fullscreen setting."
+msgstr "Teljesképernyős beállítás nincs alkalmazva"
+
+#: engines/engine.cpp:349
+msgid ""
+"You appear to be playing this game directly\n"
+"from the CD. This is known to cause problems,\n"
+"and it is therefore recommended that you copy\n"
+"the data files to your hard disk instead.\n"
+"See the README file for details."
+msgstr ""
+"Úgy néz ki, ezt a játékot CD-ről futtatod\n"
+"Ez ismert problémákat okoz, ezért\n"
+"ajánlatos átmásolni a játék\n"
+"adatfájljait a merevlemezedre.\n"
+"Nézd meg a README fájlt a részletekért."
+
+#: engines/engine.cpp:360
+msgid ""
+"This game has audio tracks in its disk. These\n"
+"tracks need to be ripped from the disk using\n"
+"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
+"order to listen to the game's music.\n"
+"See the README file for details."
+msgstr ""
+"A játékhoz audiósávok tartoznak a lemezen\n"
+"ezeket a sávokat másold ki egy megfelelő\n"
+"CD audió kitömörítő programmal\n"
+"hogy a játék zenéje hallható legyen.\n"
+"Nézd meg a README fájlt a részletekért."
+
+#: engines/engine.cpp:427
+msgid ""
+"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
+"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saves you make might "
+"not work in future versions of ScummVM."
+msgstr ""
+"FIGYELEM: A játékot amit indítani akarsz még nem teljesen támogatotja a "
+"ScummVM. Számíts rá hogy nem stabilan fut, és a mentések nem működnek a "
+"jövőbeni ScummVM verziókkal."
+
+#: engines/engine.cpp:430
+msgid "Start anyway"
+msgstr "Indítás így is"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:281
+msgid "~P~revious"
+msgstr "Előző"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:282
+msgid "~N~ext"
+msgstr "Következő"
+
+#: engines/scumm/dialogs.cpp:283
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
+msgid "~C~lose"
+msgstr "Bezár"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:73
+msgid "Common keyboard commands:"
+msgstr "Általános billentyűparancsok:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:74
+msgid "Save / Load dialog"
+msgstr "Ment / Tölt dialógus"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:76
+msgid "Skip line of text"
+msgstr "Szövegsor átugrása"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:77
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:77
+msgid "Skip cutscene"
+msgstr "Bevezető átugrása"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:78
+msgid "Space"
+msgstr "Szóköz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:78
+msgid "Pause game"
+msgstr "Szünet a játékban"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:79 engines/scumm/help.cpp:84
+#: engines/scumm/help.cpp:95 engines/scumm/help.cpp:96
+#: engines/scumm/help.cpp:97 engines/scumm/help.cpp:98
+#: engines/scumm/help.cpp:99 engines/scumm/help.cpp:100
+#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:79
+msgid "Load game state 1-10"
+msgstr "1-10 Játékállás betöltése"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:84
+#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:100
+#: engines/scumm/help.cpp:101 engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:80
+msgid "Save game state 1-10"
+msgstr "1-10 Játékállás mentése"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:82 engines/scumm/help.cpp:84
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:86 engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:86
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Teljesképernyő kapcsoló"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:87
+msgid "Music volume up / down"
+msgstr "Zene hangerő fel / le"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:88
+msgid "Text speed slower / faster"
+msgstr "Szövegsebesség gyors / lassú"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:89
+msgid "Simulate left mouse button"
+msgstr "Bal egérgomb szimuláció"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:90
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:90
+msgid "Simulate right mouse button"
+msgstr "Jobb egérgomb szimuláció"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:93
+msgid "Special keyboard commands:"
+msgstr "Speciális billentyűparancsok:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:94
+msgid "Show / Hide console"
+msgstr "Konzol be / ki kapcsolás"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:95
+msgid "Start the debugger"
+msgstr "Hibakereső indítása"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:96
+msgid "Show memory consumption"
+msgstr "Memóriakihasználtság látszik"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:97
+msgid "Run in fast mode (*)"
+msgstr "Futtatás gyors módban (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:98
+msgid "Run in really fast mode (*)"
+msgstr "Futtatás túlgyors módban (*)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:99
+msgid "Toggle mouse capture"
+msgstr "Egér rögzítés kapcsoló"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:100
+msgid "Switch between graphics filters"
+msgstr "Kapcsolás grafikus szűrők között"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:101
+msgid "Increase / Decrease scale factor"
+msgstr "Lépték növelés / csökkentés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:102
+msgid "Toggle aspect-ratio correction"
+msgstr "Méretarány korrekció kapcsoló"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:107
+msgid "* Note that using ctrl-f and"
+msgstr "* Megjegyzés, ctrl-f és"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:108
+msgid " ctrl-g are not recommended"
+msgstr " ctrl-g használata nem javasolt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:109
+msgid " since they may cause crashes"
+msgstr " mert rendszerösszeomlást vagy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:110
+msgid " or incorrect game behavior."
+msgstr " vagy hibás játékműködést okoz."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:114
+msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
+msgstr "Forgó draftok a billentyűzeten:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:116
+msgid "Main game controls:"
+msgstr "Fő játékvezérlők:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:121 engines/scumm/help.cpp:136
+#: engines/scumm/help.cpp:161
+msgid "Push"
+msgstr "Tol"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
+#: engines/scumm/help.cpp:162
+msgid "Pull"
+msgstr "Húz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
+#: engines/scumm/help.cpp:163 engines/scumm/help.cpp:196
+#: engines/scumm/help.cpp:206
+msgid "Give"
+msgstr "Ad"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
+#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:189
+#: engines/scumm/help.cpp:207
+msgid "Open"
+msgstr "Nyit"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:126
+msgid "Go to"
+msgstr "Menj"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:127
+msgid "Get"
+msgstr "Vesz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:128 engines/scumm/help.cpp:152
+#: engines/scumm/help.cpp:170 engines/scumm/help.cpp:197
+#: engines/scumm/help.cpp:212 engines/scumm/help.cpp:223
+#: engines/scumm/help.cpp:248
+msgid "Use"
+msgstr "Használ"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:141
+msgid "Read"
+msgstr "Olvas"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:147
+msgid "New kid"
+msgstr "Új gyerek"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:153
+#: engines/scumm/help.cpp:171
+msgid "Turn on"
+msgstr "Bekapcsol"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
+#: engines/scumm/help.cpp:172
+msgid "Turn off"
+msgstr "Kikapcsol"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:142 engines/scumm/help.cpp:167
+#: engines/scumm/help.cpp:193
+msgid "Walk to"
+msgstr "Odamegy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
+#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:209
+#: engines/scumm/help.cpp:226
+msgid "Pick up"
+msgstr "Felvesz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
+msgid "What is"
+msgstr "Mi ez"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:146
+msgid "Unlock"
+msgstr "Felold"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:149
+msgid "Put on"
+msgstr "Felvesz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:150
+msgid "Take off"
+msgstr "Letesz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:156
+msgid "Fix"
+msgstr "Javít"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:158
+msgid "Switch"
+msgstr "Kapcsol"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:166 engines/scumm/help.cpp:227
+msgid "Look"
+msgstr "Megnéz"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:173 engines/scumm/help.cpp:222
+msgid "Talk"
+msgstr "Beszél"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:174
+msgid "Travel"
+msgstr "Utazás"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:175
+msgid "To Henry / To Indy"
+msgstr "Henrytől / Indytől"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:178
+msgid "play C minor on distaff"
+msgstr "C moll játék a bottal"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:179
+msgid "play D on distaff"
+msgstr "Játék D-ben a bottal"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:180
+msgid "play E on distaff"
+msgstr "Játék E-ben a bottal"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:181
+msgid "play F on distaff"
+msgstr "Játék F-ben a bottal"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:182
+msgid "play G on distaff"
+msgstr "Játék G-ben a bottal"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:183
+msgid "play A on distaff"
+msgstr "Játék A-ban a bottal"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:184
+msgid "play B on distaff"
+msgstr "Játék B-ben a bottal"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:185
+msgid "play C major on distaff"
+msgstr "C dúr játék a bottal"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:213
+msgid "puSh"
+msgstr "Megtol"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:214
+msgid "pull (Yank)"
+msgstr "húz (Ránt)"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:195 engines/scumm/help.cpp:211
+#: engines/scumm/help.cpp:246
+msgid "Talk to"
+msgstr "Beszél"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:198 engines/scumm/help.cpp:210
+msgid "Look at"
+msgstr "Megnézi"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:199
+msgid "turn oN"
+msgstr "Bekapcsol"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:200
+msgid "turn oFf"
+msgstr "Kikapcsol"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:216
+msgid "KeyUp"
+msgstr "FelGomb"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:216
+msgid "Highlight prev dialogue"
+msgstr "Előző dialógus kiemelése"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:217
+msgid "KeyDown"
+msgstr "LeGomb"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:217
+msgid "Highlight next dialogue"
+msgstr "Következő dialógus kiemelése"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:221
+msgid "Walk"
+msgstr "Megy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:224 engines/scumm/help.cpp:233
+#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:247
+msgid "Inventory"
+msgstr "Tárgylista"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:225
+msgid "Object"
+msgstr "Tárgy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:228
+msgid "Black and White / Color"
+msgstr "Fekete fehér / Színes"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:231
+msgid "Eyes"
+msgstr "Szemek"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:232
+msgid "Tongue"
+msgstr "Nyelv"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:234
+msgid "Punch"
+msgstr "Megüt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:235
+msgid "Kick"
+msgstr "Megüt"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:238 engines/scumm/help.cpp:245
+msgid "Examine"
+msgstr "Vizsgál"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:239
+msgid "Regular cursor"
+msgstr "Szabvány kurzor"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:241
+msgid "Comm"
+msgstr "Comm"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:244
+msgid "Save / Load / Options"
+msgstr "Ment / Tölt / Opciók"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:253
+msgid "Other game controls:"
+msgstr "Egyébb játékvezérlők:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:255 engines/scumm/help.cpp:265
+msgid "Inventory:"
+msgstr "Tárgylista:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:256 engines/scumm/help.cpp:272
+msgid "Scroll list up"
+msgstr "Listagörgetés fel"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:257 engines/scumm/help.cpp:273
+msgid "Scroll list down"
+msgstr "Listagörgetés le"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:266
+msgid "Upper left item"
+msgstr "Bal felső tárgy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:268
+msgid "Lower left item"
+msgstr "Bal alsó tárgy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:269
+msgid "Upper right item"
+msgstr "Jobb felső tárgy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:271
+msgid "Lower right item"
+msgstr "Jobb alsó tárgy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:267
+msgid "Middle left item"
+msgstr "Bal középső tárgy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:270
+msgid "Middle right item"
+msgstr "Jobb középső tárgy"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:277 engines/scumm/help.cpp:282
+msgid "Switching characters:"
+msgstr "Karakterek cseréje:"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:279
+msgid "Second kid"
+msgstr "Második gyerek"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:280
+msgid "Third kid"
+msgstr "Harmadik gyerek"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:292
+msgid "Fighting controls (numpad):"
+msgstr "Verekedés irányítók (numpad):"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:293 engines/scumm/help.cpp:294
+#: engines/scumm/help.cpp:295
+msgid "Step back"
+msgstr "Hátralép"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:296
+msgid "Block high"
+msgstr "Felső védés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:297
+msgid "Block middle"
+msgstr "Védés középen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:298
+msgid "Block low"
+msgstr "Alsó védés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:299
+msgid "Punch high"
+msgstr "Felső ütés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:300
+msgid "Punch middle"
+msgstr "Ütés középen"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:301
+msgid "Punch low"
+msgstr "Alsó ütés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:304
+msgid "These are for Indy on left."
+msgstr "Indytől balra levő."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:305
+msgid "When Indy is on the right,"
+msgstr "Indytől jobbra levő,"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:306
+msgid "7, 4, and 1 are switched with"
+msgstr "7, 4, és 1 átkapcsolva"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:307
+msgid "9, 6, and 3, respectively."
+msgstr "9, 6, és 3-ra, egyenként."
+
+#: engines/scumm/help.cpp:314
+msgid "Biplane controls (numpad):"
+msgstr "Repülő vezérlők (numpad):"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:315
+msgid "Fly to upper left"
+msgstr "Balra fel repülés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:316
+msgid "Fly to left"
+msgstr "Balra repülés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:317
+msgid "Fly to lower left"
+msgstr "Balra le repülés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:318
+msgid "Fly upwards"
+msgstr "Repülés fel"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:319
+msgid "Fly straight"
+msgstr "Repülés előre"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:320
+msgid "Fly down"
+msgstr "Repülés le"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:321
+msgid "Fly to upper right"
+msgstr "Jobbra fel repülés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:322
+msgid "Fly to right"
+msgstr "Jobbra repülés"
+
+#: engines/scumm/help.cpp:323
+msgid "Fly to lower right"
+msgstr "Jobbra le repülés"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
+"but %s is missing. Using AdLib instead."
+msgstr ""
+"Native MIDI támogatáshoz kell a Roland Upgrade a LucasArts-tól,\n"
+"a %s hiányzik. AdLib-ot használok helyette."
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2297 engines/agos/saveload.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save game state to file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Játékállás mentése:\n"
+"\n"
+"%s fájlba nem sikerült"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2304 engines/agos/saveload.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load game state from file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Játékállás betöltése:\n"
+"\n"
+"%s fájlból nem sikerült"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2316 engines/agos/saveload.cpp:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Successfully saved game state in file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Játékállás mentése:\n"
+"\n"
+"%s fájlba elkészült"
+
+#: engines/scumm/scumm.cpp:2531
+msgid ""
+"Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To "
+"play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' "
+"directory inside the Tentacle game directory."
+msgstr ""
+"Általában a Maniac Mansion indulna itt. De a ScummVM most nem indítja el. Ha "
+"játszani akarsz vele menj a ScummVM főmenüben a 'Játék hozzáadás' ra és "
+"válaszd a 'Maniac' mappát a 'Tentacle' könyvtárában."
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:90 engines/mohawk/dialogs.cpp:149
+msgid "~Z~ip Mode Activated"
+msgstr "~Z~ip Mód aktiválva"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:91
+msgid "~T~ransitions Enabled"
+msgstr "Átmenetek engedélyezve"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92
+msgid "~D~rop Page"
+msgstr "Oldal~D~obás"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:96
+msgid "~S~how Map"
+msgstr "~S~ Térkép"
+
+#: engines/mohawk/dialogs.cpp:150
+msgid "~W~ater Effect Enabled"
+msgstr "Vízeffektus engedélyezve"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
+msgid "Restore game:"
+msgstr "Játékmenet visszaállítása:"
+
+#: engines/sci/engine/kfile.cpp:678
+msgid "Restore"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+#: engines/agos/animation.cpp:544
+#, c-format
+msgid "Cutscene file '%s' not found!"
+msgstr "'%s' átvezető fájl nem található"
+
+#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:256 engines/gob/inter_v2.cpp:1283
+#: engines/tinsel/saveload.cpp:468
+msgid "Failed to load game state from file."
+msgstr "Játékállás betöltése fájlból nem sikerült."
+
+#: engines/gob/inter_v2.cpp:1353 engines/tinsel/saveload.cpp:546
+msgid "Failed to save game state to file."
+msgstr "Játékállás mentése fájlba nem sikerült."
+
+#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
+msgid "Failed to delete file."
+msgstr "Fájl törlés sikertelen."
+
+#: engines/groovie/script.cpp:420
+msgid "Failed to save game"
+msgstr "Játék mentés nem sikerült"
+
+#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
+msgid ""
+"You appear to be using a General MIDI device,\n"
+"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
+"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
+"General MIDI ones. After all it might happen\n"
+"that a few tracks will not be correctly played."
+msgstr ""
+"Úgy néz ki egy General MIDI eszközt használsz,\n"
+"a játék csak Roland MT32 MIDI eszközt támogat.\n"
+"Cseréld ki Roland MT32 hangszerekre\n"
+"a General MIDI-t. Különben néhány\n"
+"sávot nem lehet rendesen lejátszani."
+
+#: engines/m4/m4_menus.cpp:138
+msgid "Save game failed!"
+msgstr "Játék mentése nem sikerült!"
+
+#: engines/sky/compact.cpp:130
+msgid ""
+"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
+"Please download it from www.scummvm.org"
+msgstr ""
+"A \"sky.cpt\" fájl nem található!\n"
+"Töltsd le a www.scummvm.org oldaláról"
+
+#: engines/sky/compact.cpp:141
+msgid ""
+"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
+"Please (re)download it from www.scummvm.org"
+msgstr ""
+"A \"sky.cpt\" fájl mérete nem megfelelő.\n"
+"Töltsd le a www.scummvm.org oldaláról"
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:344 engines/sword2/animation.cpp:379
+msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib support"
+msgstr "DXA átvezető elérhető, de a ScummVM zlib támogatás nincs lefordítva"
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:354 engines/sword2/animation.cpp:389
+msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
+msgstr "MPEG2 átvezetők már nem támogatottak"
+
+#: engines/sword1/animation.cpp:359 engines/sword2/animation.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Cutscene '%s' not found"
+msgstr "'%s' átvezető nem található"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:863
+msgid ""
+"ScummVM found that you have old savefiles for Broken Sword 1 that should be "
+"converted.\n"
+"The old save game format is no longer supported, so you will not be able to "
+"load your games if you don't convert them.\n"
+"\n"
+"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
+"time you start the game.\n"
+msgstr ""
+"ScummVM régi játékmentést talált a Broken Sword 1 hez, ezt át kell "
+"alakítani.\n"
+"A régi játékmentés nem támogatott, ezért a játék nem töltődik be átalakítás "
+"nélkül.\n"
+"\n"
+"Nyomj OK-t az átalakításhoz, vagy rákérdezzek ha legközelebb elindítod a "
+"játékot.\n"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1232
+#, c-format
+msgid ""
+"Target new save game already exists!\n"
+"Would you like to keep the old save game (%s) or the new one (%s)?\n"
+msgstr ""
+"A választott játékmentés már létezik!\n"
+"Megtartod a régi játékmentést (%s) vagy kicseréled az újra (%s)?\n"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1235
+msgid "Keep the old one"
+msgstr "A régit megtartom"
+
+#: engines/sword1/control.cpp:1235
+msgid "Keep the new one"
+msgstr "Az újat megtartom"
+
+#: engines/sword1/logic.cpp:1633
+msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
+msgstr "Ez a Broken Sword 1 Demo vége"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't save game in slot %i\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Játékállás nem menthető %i slotba\n"
+"\n"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:211
+msgid "Loading game..."
+msgstr "Játék betöltés..."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:226
+msgid "Saving game..."
+msgstr "Játék mentés..."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:279
+msgid ""
+"ScummVM found that you have old savefiles for Nippon Safes that should be "
+"renamed.\n"
+"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
+"games if you don't convert them.\n"
+"\n"
+"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
+msgstr ""
+"ScummVM régi játékmentést talált a Nippon Safes hez ezt át kell nevezni.\n"
+"A régi játékmentés nem támogatott, ezért a játék nem töltődik be átnevezés "
+"nélkül..\n"
+"\n"
+"Nyomj OK-t az átalakításhoz, vagy rákérdezzek ha legközelebb elindítod a "
+"játékot.\n"
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:326
+msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
+msgstr "ScummVM konvertálta az összes játékállásodat."
+
+#: engines/parallaction/saveload.cpp:328
+msgid ""
+"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
+"your files have been converted.\n"
+"\n"
+"Please report to the team."
+msgstr ""
+"ScummVM kiírt néhány figyelmeztetést a konzolablakba és nem biztos hogy az "
+"összes fájlod át lett alakítva.\n"
+"\n"
+"Légyszíves jelentsd a csapatnak."
+
+#: audio/fmopl.cpp:49
+msgid "MAME OPL emulator"
+msgstr "MAME OPL emulátor"
+
+#: audio/fmopl.cpp:51
+msgid "DOSBox OPL emulator"
+msgstr "DOSBox OPL emulátor"
+
+#: audio/mididrv.cpp:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
+"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..."
+msgstr ""
+"A kiválasztott '%s' hangeszköz nem található. (Lekapcsoltad, vagy kihúztad). "
+"A következő elérhető eszköz keresése..."
+
+#: audio/mididrv.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
+"information. Attempting to fall back to the next available device..."
+msgstr ""
+"A kiválasztott '%s' hangeszköz nem használható. Bővebb információ a "
+"naplófájlban. A következő elérhető eszköz keresése..."
+
+#: audio/mididrv.cpp:253
+#, c-format
+msgid ""
+"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
+"disconnected). Attempting to fall back to the next available device..."
+msgstr ""
+"Az elsődleges '%s' hangeszköz nem található. (Lekapcsoltad, vagy kihúztad). "
+"A következő elérhető eszköz keresése..."
+
+#: audio/mididrv.cpp:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
+"information. Attempting to fall back to the next available device..."
+msgstr ""
+"Az elsődleges '%s' hangeszköz nem használható. Bővebb információ a "
+"naplófájlban. A következő elérhető eszköz keresése..."
+
+#: audio/null.h:43
+msgid "No music"
+msgstr "Nincs zene"
+
+#: audio/mods/paula.cpp:189
+msgid "Amiga Audio Emulator"
+msgstr "Amiga Audió Emulátor"
+
+#: audio/softsynth/adlib.cpp:1594
+msgid "AdLib Emulator"
+msgstr "AdLib Emulátor"
+
+#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
+msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
+msgstr "Apple II GS Emulátor (NEM TÁMOGATOTT)"
+
+#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
+msgid "C64 Audio Emulator"
+msgstr "C64 Audio Emulátor"
+
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:329
+msgid "Initializing MT-32 Emulator"
+msgstr "MT-32 Emulátor inicializálása"
+
+#: audio/softsynth/mt32.cpp:543
+msgid "MT-32 Emulator"
+msgstr "MT-32 Emulátor"
+
+#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
+msgid "PC Speaker Emulator"
+msgstr "PC Speaker Emulátor"
+
+#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
+msgid "IBM PCjr Emulator"
+msgstr "IBM PCjr Emulátor"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:47
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Billentyűzet kiosztás:"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:64
+msgid " (Active)"
+msgstr " (Aktív)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:98
+msgid " (Global)"
+msgstr " (Globális)"
+
+#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:108
+msgid " (Game)"
+msgstr " (Játék)"
+
+#: backends/midi/windows.cpp:164
+msgid "Windows MIDI"
+msgstr "Windows MIDI"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
+msgid "ScummVM Main Menu"
+msgstr "ScummVM Főmenü"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
+msgid "~L~eft handed mode"
+msgstr "Balkezes mód:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
+msgid "~I~ndy fight controls"
+msgstr "~I~ndy fight controls"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
+msgid "Show mouse cursor"
+msgstr "Egérkurzor látszik"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
+msgid "Snap to edges"
+msgstr "Élekre illesztés"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
+msgid "Touch X Offset"
+msgstr "Touch X Eltolás"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
+msgid "Touch Y Offset"
+msgstr "Touch Y Eltolás"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
+msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
+msgstr "Laptop trackpad stílusu kurzor vezérlő"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
+msgid "Tap for left click, double tap right click"
+msgstr "Érintés balkatt, duplaérintés jobbkatt"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Érzékenység"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
+msgid "Initial top screen scale:"
+msgstr "Képernyő felső kezdőpont:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
+msgid "Main screen scaling:"
+msgstr "Főképernyő átméretezés:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
+msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
+msgstr "Hardveres átméretezés (gyors, alacsony minőség)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
+msgid "Software scale (good quality, but slower)"
+msgstr "Szoftveres átméretezés (jó minőség, lassú)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
+msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
+msgstr "Eredeti (görgethetsz jobbra és balra)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Fényerő:"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
+msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
+msgstr "Jóminőségü audió (lassabb)(újraindítás)"
+
+#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
+msgid "Disable power off"
+msgstr "Leállítás tiltva"
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:338
+msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
+msgstr "Egér kattint-és-húz mód engedélyezve."
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:340
+msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
+msgstr "Egér kattint-és-húz mód letiltva."
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:351
+msgid "Touchpad mode enabled."
+msgstr "Touchpad mód engedélyezve."
+
+#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:353
+msgid "Touchpad mode disabled."
+msgstr "Touchpad mód letiltva."
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:67
+#, fuzzy
+msgid "Hide ScummVM"
+msgstr "ScummVM bezárása"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:70
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:74
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:92
+#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:99
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Windows MIDI"
+
+#: backends/platform/sdl/macosx/appMenu_osx.mm:95
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:45
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normál (nincs átméretezés)"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:64
+msgctxt "lowres"
+msgid "Normal (no scaling)"
+msgstr "Normál (nincs átméretezés)"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2143
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:521
+msgid "Enabled aspect ratio correction"
+msgstr "Méretarány korrekció engedélyezve"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2149
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:526
+msgid "Disabled aspect ratio correction"
+msgstr "Méretarány korrekció letiltva"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2204
+msgid "Active graphics filter:"
+msgstr "Aktív grafikus szűrők:"
+
+#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2260
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:465
+msgid "Windowed mode"
+msgstr "Ablakos mód"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:139
+msgid "OpenGL Normal"
+msgstr "OpenGL Normál"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:140
+msgid "OpenGL Conserve"
+msgstr "OpenGL Megtartott"
+
+#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:141
+msgid "OpenGL Original"
+msgstr "OpenGL Eredeti"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:403
+msgid "Current display mode"
+msgstr "Jelenlegi videómód"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:416
+msgid "Current scale"
+msgstr "Aktuális méretezés"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:546
+msgid "Active filter mode: Linear"
+msgstr "Aktív filter mód: Lineáris"
+
+#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:548
+msgid "Active filter mode: Nearest"
+msgstr "Aktív filter mód: Közelítő"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
+msgid "Down"
+msgstr "Le"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
+msgid "Left"
+msgstr "Bal"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
+msgid "Right"
+msgstr "Jobb"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
+msgid "Left Click"
+msgstr "Bal katt"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
+msgid "Right Click"
+msgstr "Jobb katt"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
+msgid "Zone"
+msgstr "Zóna"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
+msgid "Multi Function"
+msgstr "Többfunkciós"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
+msgid "Swap character"
+msgstr "Karakter csere"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
+msgid "Skip text"
+msgstr "Szöveg átugrása"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
+msgid "Fast mode"
+msgstr "Gyors mód"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
+msgid "Debugger"
+msgstr "Hibakereső"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
+msgid "Global menu"
+msgstr "Globális menü"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
+msgid "Virtual keyboard"
+msgstr "Virtuális billentyűzet"
+
+#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
+msgid "Key mapper"
+msgstr "Billentyű kiosztás"
+
+#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:184
+msgid "Do you want to quit ?"
+msgstr "Ki akarsz lépni ?"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:51
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:54
+msgid "Current video mode:"
+msgstr "Jelenlegi videómód:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:56
+msgid "Double-strike"
+msgstr "Dupla érintés"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:60
+msgid "Horizontal underscan:"
+msgstr "Vízszintes eltolás:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:66
+msgid "Vertical underscan:"
+msgstr "Függőleges eltolás:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:71
+msgid "Input"
+msgstr "Bemenet"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:74
+msgid "GC Pad sensitivity:"
+msgstr "GC Pad érzékenység:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:80
+msgid "GC Pad acceleration:"
+msgstr "GC Pad felbontás:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:86
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
+msgid "Status:"
+msgstr "Státusz:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:93
+msgid "Mount DVD"
+msgstr "DVD csatolás"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:94
+msgid "Unmount DVD"
+msgstr "DVD kiadás"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:98
+msgid "SMB"
+msgstr "SMB"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:106
+msgid "Server:"
+msgstr "Szerver:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:110
+msgid "Share:"
+msgstr "Megoszt:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:114
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználó:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:118
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:121
+msgid "Init network"
+msgstr "Hálózat inicializálás"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:123
+msgid "Mount SMB"
+msgstr "SMB csatolás"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:124
+msgid "Unmount SMB"
+msgstr "SMB kiadás"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:143
+msgid "DVD Mounted successfully"
+msgstr "DVD csatlakoztatva"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:146
+msgid "Error while mounting the DVD"
+msgstr "Hiba a DVD csatlakoztatásakor"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:148
+msgid "DVD not mounted"
+msgstr "DVD nincs csatolva"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:161
+msgid "Network up, share mounted"
+msgstr "Hálózat és megosztás csatlakozva"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:163
+msgid "Network up"
+msgstr "Hálózat csatlakozva"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:166
+msgid ", error while mounting the share"
+msgstr ", hiba a megosztás csatolásakor"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:168
+msgid ", share not mounted"
+msgstr ", megosztás nincs csatolva"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:174
+msgid "Network down"
+msgstr "Nincs hálózat"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:178
+msgid "Initializing network"
+msgstr "Hálózat inicializálása"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:182
+msgid "Timeout while initializing network"
+msgstr "Időtúllépés a hálózat inicializálásakor"
+
+#: backends/platform/wii/options.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Network not initialized (%d)"
+msgstr "(%d) Hálózat nincs inicializálva"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Eszköztár rejtés"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
+msgid "Show Keyboard"
+msgstr "Billentyűzet megjelenítés"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
+msgid "Sound on/off"
+msgstr "Hang be/ki"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
+msgid "Right click"
+msgstr "Jobb katt"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
+msgid "Show/Hide Cursor"
+msgstr "Kurzor be/ki"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
+msgid "Free look"
+msgstr "Szabad nézet"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
+msgid "Zoom up"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
+msgid "Zoom down"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
+msgid "Bind Keys"
+msgstr "Kapcsolódás kulcsok"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Kurzor Fel"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Kurzor Le"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Kurzor Bal"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Kurzor Jobb"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:267
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
+msgid "Do you want to load or save the game?"
+msgstr "Játékállás betöltése vagy mentése?"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:326
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
+msgid " Are you sure you want to quit ? "
+msgstr " Biztos hogy ki akarsz lépni ? "
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Billentyűzet"
+
+#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
+msgid "Rotate"
+msgstr "Forgatás"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
+msgid "Using SDL driver "
+msgstr "SDL meghajtó használata"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
+msgid "Display "
+msgstr "Kijelző"
+
+#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:83
+msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
+msgstr "El akarod kezdeni az automatikus vizsgálatot ?"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:471
+msgid "Map right click action"
+msgstr "Jobbkatt művelet gomb"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:475
+msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
+msgstr "Válassz egy billentyűt a 'Jobbkatt' művelethez"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:484
+msgid "Map hide toolbar action"
+msgstr "Eszköztár rejtés gomb"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:488
+msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
+msgstr "Válassz egy billentyűt az 'Eszköztár rejtés' művelethez"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:497
+msgid "Map Zoom Up action (optional)"
+msgstr "Nagyítás művelet (opcionális)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:500
+msgid "Map Zoom Down action (optional)"
+msgstr "Kicsinyítés művelet (opcionális)"
+
+#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:508
+msgid ""
+"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
+msgstr ""
+"Ne felejts billentyűt társítani az 'Eszköztár rejtés' művelethez, hogy lásd "
+"a teljes listát"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
+msgstr "Biztos hogy visszatérsz az indítópulthoz?"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:222
+msgid "Launcher"
+msgstr "Indítópult"
+
+#: backends/events/default/default-events.cpp:244
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Biztos hogy ki akarsz lépni ?"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:366
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:409
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:141
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
+msgstr "Érintőképernyő 'Tap Mód' - Bal katt"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:368
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:411
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:143
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
+msgstr "Érintőképernyő 'Tap Mód' - Jobb katt"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:370
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:413
+#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:145
+msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
+msgstr "Érintőképernyő 'Tap Mód' - Lebegő (Nincs katt)"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:390
+msgid "Maximum Volume"
+msgstr "Maximum Hangerő"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:392
+msgid "Increasing Volume"
+msgstr "Hangerő növelése"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:398
+msgid "Minimal Volume"
+msgstr "Minimum Hangerő"
+
+#: backends/events/gph/gph-events.cpp:400
+msgid "Decreasing Volume"
+msgstr "Hangerő csökkentése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant "
+#~ "of %s."
+#~ msgstr "A felismert játékverziód a használt fájlnévvel a %s egy változata."
+
+#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any"
+#~ msgstr "Ha ez egy eredeti nem változtatott verzió, kérlek jelezd minden"
+
+#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team."
+#~ msgstr "előzőleg kiírt információt a ScummVM csapatnak."
+
+#~ msgid "Discovered %d new games."
+#~ msgstr "%d Új játékot találtam."
+
+#~ msgid "Command line argument not processed"
+#~ msgstr "Parancssori paraméter nem működik"
+
+#~ msgid "FM Towns Emulator"
+#~ msgstr "FM Towns Emulátor"
+
+#~ msgid "Invalid Path"
+#~ msgstr "Érvénytelen mappa"