diff options
author | Thierry Crozat | 2019-06-19 16:46:55 +0200 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2019-06-19 16:46:55 +0200 |
commit | ae3852cc7abc9ddd92ecd09f2ab550535436686c (patch) | |
tree | b41a01c11bfa6145dc29ad041269910e8d616cce /po/pt_PT.po | |
parent | 44e31e1e8061880d7bc7e78310031a309b90d055 (diff) | |
download | scummvm-rg350-ae3852cc7abc9ddd92ecd09f2ab550535436686c.tar.gz scummvm-rg350-ae3852cc7abc9ddd92ecd09f2ab550535436686c.tar.bz2 scummvm-rg350-ae3852cc7abc9ddd92ecd09f2ab550535436686c.zip |
I18N: Update translations templates
Diffstat (limited to 'po/pt_PT.po')
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 228 |
1 files changed, 142 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 103d9b02d7..6afac3a545 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.10.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-11 11:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-19 16:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-19 14:46+0000\n" "Last-Translator: DreadnoughtPT <Dreadnoughtpt@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translations.scummvm.org/" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "~M~enu" #: engines/cge2/events.cpp:64 engines/cine/various.cpp:348 #: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/dm/loadsave.cpp:199 #: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262 -#: engines/glk/streams.cpp:1496 engines/gnap/menu.cpp:464 +#: engines/glk/streams.cpp:1408 engines/gnap/menu.cpp:464 #: engines/hugo/file.cpp:298 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 #: engines/mohawk/dialogs.cpp:163 engines/mohawk/myst.cpp:954 #: engines/mohawk/riven.cpp:685 engines/neverhood/menumodule.cpp:880 @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Guardar jogo:" #: engines/cge/events.cpp:72 engines/cge2/events.cpp:64 #: engines/cine/various.cpp:348 engines/cruise/menu.cpp:212 #: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:383 -#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/glk/streams.cpp:1496 +#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/glk/streams.cpp:1408 #: engines/gnap/menu.cpp:464 engines/hugo/file.cpp:298 #: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 engines/mohawk/dialogs.cpp:163 #: engines/mohawk/myst.cpp:954 engines/mohawk/riven.cpp:685 @@ -2604,13 +2604,13 @@ msgstr "Licença BSD" #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39 -#: engines/glk/scott/scott.cpp:393 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 msgid "Up" msgstr "Cima" #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40 -#: engines/glk/scott/scott.cpp:393 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 msgid "Down" msgstr "Baixo" @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "" #: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75 #: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276 #: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396 -#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1505 +#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1417 #: engines/gnap/menu.cpp:473 engines/hugo/file.cpp:400 #: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377 #: engines/neverhood/menumodule.cpp:893 @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "Restaurar jogo:" #: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75 #: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276 #: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396 -#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1505 +#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1417 #: engines/gnap/menu.cpp:473 engines/hugo/file.cpp:400 #: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377 #: engines/neverhood/menumodule.cpp:893 @@ -3121,32 +3121,32 @@ msgstr "Ficheiro de vídeo '%s' não encontrado!" msgid "Failed to initialize resources" msgstr "Falha ao inicializar recursos" -#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:910 +#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:909 msgid "A required game resource was not found" msgstr "Um recurso necessário do jogo não foi encontrado" -#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2066 +#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2065 msgid "" "WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are " "playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut " "Content for this session until you completely Quit the game." msgstr "" "AVISO: Este jogo foi gravado no modo \"Conteúdo Removido Restaurado\", mas " -"está a jogá-lo no modo \"Conteúdo Original\". O modo vai ser ajustado para \"" -"Conteúdo Removido Restaurado\" nesta sessão até que saia do jogo por " +"está a jogá-lo no modo \"Conteúdo Original\". O modo vai ser ajustado para " +"\"Conteúdo Removido Restaurado\" nesta sessão até que saia do jogo por " "completo." -#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2068 +#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2067 msgid "" "WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing " "in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content " "mode for this session until you completely Quit the game." msgstr "" "AVISO: Este jogo foi gravado no modo \"Conteúdo Original\", mas está a jogá-" -"lo no modo \"Conteúdo Removido Restaurado\". O modo vai ser ajustado para \"" -"Conteúdo Original\" nesta sessão até que saia do jogo por completo." +"lo no modo \"Conteúdo Removido Restaurado\". O modo vai ser ajustado para " +"\"Conteúdo Original\" nesta sessão até que saia do jogo por completo." -#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2070 +#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2069 msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -3184,69 +3184,142 @@ msgstr "Usar palete de cores claras" msgid "Display graphics using the game's bright palette" msgstr "" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:98 +#: engines/glk/glk_api.cpp:63 +msgid "[ press any key to exit ]" +msgstr "" + +#: engines/glk/quetzal.cpp:115 engines/glk/quetzal.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Untitled Savegame" +msgstr "Jogo sem título" + +#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Could not start AdvSys game" +msgstr "Não foi possível aplicar o modo de vídeo: '" + +#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:319 +msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored" +msgstr "" + +#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Sorry, the savegame couldn't be created" +msgstr "o modo de vídeo não pôde ser alterado" + +#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560 +msgid "Speak up! I can't hear you!\n" +msgstr "" + +#: engines/glk/advsys/vm.cpp:596 +#, c-format +msgid "I don't know the word \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: engines/glk/advsys/vm.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "I don't understand.\n" +msgstr "Não percebo o seu pedido. " + +#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "This is too short to be a valid Alan2 file." +msgstr "Demasiado curto para ser um ficheiro Glulx válido." + +#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "This is not a valid Alan2 file." +msgstr "Isto não é um ficheiro Glulx válido." + +#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Error reading save file" +msgstr "Erro a executar o jogo:" + +#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Error writing save file\n" +msgstr "Erro a executar o jogo:" + +#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:79 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:73 +msgid "This is too short to be a valid Glulx file." +msgstr "Demasiado curto para ser um ficheiro Glulx válido." + +#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:84 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:78 +msgid "This is not a valid Glulx file." +msgstr "Isto não é um ficheiro Glulx válido." + +#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:91 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:85 +msgid "This Glulx file is too old a version to execute." +msgstr "Versão de ficheiro Glulx demasiado antiga para executar." + +#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:95 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:89 +msgid "This Glulx file is too new a version to execute." +msgstr "Versão de ficheiro Glulx demasiado recente para executar." + +#: engines/glk/scott/scott.cpp:99 msgid "I don't understand your command. " msgstr "Não percebo o seu pedido. " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:101 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:102 msgid "I can't do that yet. " msgstr "Não consigo fazer isso ainda " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:117 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:118 msgid "Light has run out! " msgstr "A luz apagou-se! " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:119 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:120 msgid "Your light has run out. " msgstr "A tua luz apagou-se. " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:128 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:129 msgid "Light runs out in " msgstr "A luz irá apagar-se em " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:130 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:131 msgid " turns. " msgstr "" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:133 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:134 msgid "Your light is growing dim. " msgstr "A tua luz está a ficar fraca " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:393 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 msgid "North" msgstr "Norte" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:393 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 msgid "South" msgstr "Sul" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:393 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 msgid "East" msgstr "Este" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:393 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 msgid "West" msgstr "Oeste" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:405 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:406 msgid "You can't see. It is too dark!\n" msgstr "Não consegues ver. Está demasiado escuro\n" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:407 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:408 msgid "I can't see. It is too dark!\n" msgstr "Não consigo ver. Está demasiado escuro\n" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:417 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:418 #, c-format msgid "You are in a %s\n" msgstr "" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:419 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:420 #, c-format msgid "I'm in a %s\n" msgstr "" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:424 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:425 msgid "" "\n" "Obvious exits: " @@ -3254,11 +3327,11 @@ msgstr "" "\n" "Saídas óbvias: " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:437 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:438 msgid "none" msgstr "nenhuma" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:446 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:447 msgid "" "\n" "You can also see: " @@ -3266,7 +3339,7 @@ msgstr "" "\n" "Também consegues ver: " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:449 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:450 msgid "" "\n" "I can also see: " @@ -3274,151 +3347,131 @@ msgstr "" "\n" "Eu também consigo ver: " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:529 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:533 msgid "Saved.\n" msgstr "Gravado.\n" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:620 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:624 msgid "You use word(s) I don't know! " msgstr "Usaste palavra(s) que não conheço! " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:748 engines/glk/scott/scott.cpp:1071 -#: engines/glk/scott/scott.cpp:1093 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:752 engines/glk/scott/scott.cpp:1075 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:1097 msgid "You are carrying too much. " msgstr "Estás a carregar demasiada coisa. " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:750 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:754 msgid "I've too much to carry! " msgstr "Tenho demasiada coisa para carregar! " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:781 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:785 msgid "You are dead.\n" msgstr "Estás morto.\n" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:783 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:787 msgid "I am dead.\n" msgstr "Estou morto.\n" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:795 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:799 msgid "The game is now over.\n" msgstr "O jogo acabou.\n" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:810 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:814 msgid "You have stored " msgstr "Guardaste " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:812 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:816 msgid "I've stored " msgstr "Guardei " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:814 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:818 msgid " treasures. On a scale of 0 to 100, that rates " msgstr "" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:818 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:822 msgid "Well done.\n" msgstr "Bom trabalho.\n" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:827 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:831 msgid "You are carrying:\n" msgstr "Estás a carregar:\n" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:829 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:833 msgid "I'm carrying:\n" msgstr "Estou a carregar:\n" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:844 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:848 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:973 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:977 msgid "Give me a direction too." msgstr "Indica-me também uma direcção." -#: engines/glk/scott/scott.cpp:982 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:986 msgid "Dangerous to move in the dark! " msgstr "É perigoso andar no escuro! " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:990 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:994 msgid "You fell down and broke your neck. " msgstr "Caíste e partiste o teu pescoço. " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:992 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:996 msgid "I fell down and broke my neck. " msgstr "Eu caí e parti o meu pescoço " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:997 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:1001 msgid "You can't go in that direction. " msgstr "Não podes ir nessa direcção. " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:999 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:1003 msgid "I can't go in that direction. " msgstr "Não posso ir nessa direcção. " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:1057 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:1061 msgid "It is dark.\n" msgstr "Está escuro\n" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:1073 engines/glk/scott/scott.cpp:1095 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:1077 engines/glk/scott/scott.cpp:1099 msgid "I've too much to carry. " msgstr "Tenho demasiada coisa para carregar. " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:1078 engines/glk/scott/scott.cpp:1126 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:1082 engines/glk/scott/scott.cpp:1130 msgid ": O.K.\n" msgstr ": O.K.\n" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:1084 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:1088 msgid "Nothing taken." msgstr "Nada foi apanhado." -#: engines/glk/scott/scott.cpp:1088 engines/glk/scott/scott.cpp:1136 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:1092 engines/glk/scott/scott.cpp:1140 msgid "What ? " msgstr "O quê ? " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:1101 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:1105 msgid "It is beyond your power to do that. " msgstr "" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:1103 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:1107 msgid "It's beyond my power to do that. " msgstr "" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:1107 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:1111 msgid "O.K. " msgstr "O.K. " -#: engines/glk/scott/scott.cpp:1132 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:1136 msgid "Nothing dropped.\n" msgstr "" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:1142 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:1146 msgid "It's beyond your power to do that.\n" msgstr "" -#: engines/glk/scott/scott.cpp:1144 +#: engines/glk/scott/scott.cpp:1148 msgid "It's beyond my power to do that.\n" msgstr "" -#: engines/glk/frotz/detection.cpp:171 -msgid "Unnamed savegame" -msgstr "Jogo guardado sem nome" - -#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:79 -msgid "This is too short to be a valid Glulx file." -msgstr "Demasiado curto para ser um ficheiro Glulx válido." - -#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:84 -msgid "This is not a valid Glulx file." -msgstr "Isto não é um ficheiro Glulx válido." - -#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:91 -msgid "This Glulx file is too old a version to execute." -msgstr "Versão de ficheiro Glulx demasiado antiga para executar." - -#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:95 -msgid "This Glulx file is too new a version to execute." -msgstr "Versão de ficheiro Glulx demasiado recente para executar." - #: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467 #: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538 msgid "Failed to load saved game from file." @@ -5121,6 +5174,9 @@ msgstr "" "Este jogo guardado usa a versão %u, mas este motor só suporta versões até " "%d. Tem de atualizar o ScummVM para carregar este jogo guardado." +#~ msgid "Unnamed savegame" +#~ msgstr "Jogo guardado sem nome" + #~ msgid "Windowed mode" #~ msgstr "Modo janela" |