aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru_RU.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEugene Sandulenko2010-06-15 11:05:52 +0000
committerEugene Sandulenko2010-06-15 11:05:52 +0000
commit2399f998a393b8c4cff6410da4bead1374674b08 (patch)
tree032088268d74421ab77d669946ee42d2c3a59e40 /po/ru_RU.po
parentb6940caaaa59a534774425104f48733f8277d82b (diff)
downloadscummvm-rg350-2399f998a393b8c4cff6410da4bead1374674b08.tar.gz
scummvm-rg350-2399f998a393b8c4cff6410da4bead1374674b08.tar.bz2
scummvm-rg350-2399f998a393b8c4cff6410da4bead1374674b08.zip
i18n: Update Russian translation.
svn-id: r49799
Diffstat (limited to 'po/ru_RU.po')
-rw-r--r--po/ru_RU.po223
1 files changed, 103 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
index c4dc4df396..1d1582962e 100644
--- a/po/ru_RU.po
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-13 16:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-08 08:52-0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 20:55+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Sandulenko <sev@scummvm.org>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -966,8 +966,8 @@ msgid ""
"Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
"from the command line"
msgstr ""
-"Короткий идентификатор, испульзуемый для игры в сохранения и для запуска из "
-"командной строки"
+"Короткий идентификатор, используемый для имен сохранений игр и для запуска "
+"из командной строки"
#: gui/launcher.cpp:177 gui/launcher.cpp:178
msgid "Full title of the game"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid ""
"Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
"soundcard"
msgstr ""
-"Большие значения задают лучшее качество звука, однако они могут не "
+"БОльшие значения задают лучшее качество звука, однако они могут не "
"поддерживаться вашей звуковой картой"
#: gui/options.cpp:645 gui/options.cpp:646 gui/options.cpp:664
@@ -1066,8 +1066,8 @@ msgid ""
"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
"connected to your computer"
msgstr ""
-"Отметьте у вас подключено Roland-совместимое звуковое устройство и вы хотите "
-"его использовать"
+"Отметьте если у вас подключено Roland-совместимое звуковое устройство и вы "
+"хотите его использовать"
#: gui/options.cpp:656 gui/options.cpp:675
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
#: gui/options.cpp:685 gui/options.cpp:704
msgid "Show subtitles and play speech"
-msgstr "Показывать субтитры и проигрывать речь"
+msgstr "Показывать субтитры и воспроизводить речь"
#: gui/options.cpp:711 gui/options.cpp:712 gui/options.cpp:730
#: gui/options.cpp:731
@@ -1105,415 +1105,398 @@ msgstr "Указывает выходное звуковое устройство или эмулятор звуковой карты"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:81 engines/mohawk/dialogs.cpp:115
msgid "~Z~ip Mode Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Режим быстрого перехода активирован"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:82
msgid "~T~ransitions Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Переходы активированы"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:116
msgid "~W~ater Effect Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Эффекты воды включены"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:49
msgid "Keymap:"
-msgstr ""
+msgstr "Таблица клавиш:"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66
msgid " (Active)"
-msgstr ""
+msgstr " (Активная)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:100
msgid " (Global)"
-msgstr ""
+msgstr " (Глобальная)"
#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:110
-#, fuzzy
msgid " (Game)"
-msgstr "Игра"
+msgstr " (Игры)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
msgid "ScummVM Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Главное меню ScummVM"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "~L~eft handed mode"
-msgstr "Режим растрирования:"
+msgstr "Леворукий режим"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
msgid "~I~ndy fight controls"
-msgstr ""
+msgstr "Управление боями в Indy"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
msgid "Show mouse cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать курсор мыши"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
msgid "Snap to edges"
-msgstr ""
+msgstr "Прикрепить к границам"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
msgid "Touch X Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Смещение касаний по оси X"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
msgid "Touch Y Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Смещение касаний по оси Y"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать управление курсором как на трекпаде лептопов"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
msgid "Tap for left click, double tap right click"
-msgstr ""
+msgstr "Тап для левого щелчка, двойной тап для правого щелчка"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
msgid "Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Чувствительность"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
msgid "Initial top screen scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Начальный масштаб верхнего экрана:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
msgid "Main screen scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб главного экрана:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Хардварное масштабирование (быстро, но низкого качества)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
msgid "Software scale (good quality, but slower)"
-msgstr ""
+msgstr "Программное масштабирование (хорошее качество, но медленнее)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
-msgstr ""
+msgstr "Без масштабирования (нужно будет прокручивать влево и вправо)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "Яркость:"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
-msgstr ""
+msgstr "Высокое качество звука (медленнее) (ребут)"
#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
msgid "Disable power off"
-msgstr ""
+msgstr "Запретить выключение"
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:339
msgid "Touchpad mode enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Режим тачпада включен."
#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:341
msgid "Touchpad mode disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Режим тачпада выключен."
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:38
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Вверх"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Вниз"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Влево"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Вправо"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
msgid "Left Click"
-msgstr ""
+msgstr "Левый щелчок"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
msgid "Right Click"
-msgstr ""
+msgstr "Правый щелчок"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Zone"
-msgstr "Не задан"
+msgstr "Зона"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
msgid "Multi Function"
-msgstr ""
+msgstr "Мультифункция"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
msgid "Swap character"
-msgstr ""
+msgstr "Сменить героя"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Skip text"
-msgstr "Пропустить строку"
+msgstr "Пропустить текст"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Fast mode"
-msgstr "Графический режим:"
+msgstr "Быстрый режим"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
msgid "Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Отладчик"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57
msgid "Global menu"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальное меню"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Virtual keyboard"
-msgstr "Показать клавиатуру"
+msgstr "Виртуальная клавиатура"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:59
msgid "Key mapper"
-msgstr ""
+msgstr "Назначение клавиш"
#: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:447
msgid "Do you want to quit ?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите выйти?"
#: backends/platform/wii/options.cpp:47
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Видео"
#: backends/platform/wii/options.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Current video mode:"
-msgstr "Режим растрирования:"
+msgstr "Текущий видеорежим:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:56
msgid "Double-strike"
-msgstr ""
+msgstr "Двойной удар"
#: backends/platform/wii/options.cpp:60
msgid "Horizontal underscan:"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальный underscan:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:66
msgid "Vertical underscan:"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальный underscan:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:71
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ввод"
#: backends/platform/wii/options.cpp:74
msgid "GC Pad sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "Чувстаительность GC пада:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:80
msgid "GC Pad acceleration:"
-msgstr ""
+msgstr "Ускорение GC пада:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:86
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Status:"
-msgstr "Пуск"
+msgstr "Состояние:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
+msgstr "Неизвестно"
#: backends/platform/wii/options.cpp:93
msgid "Mount DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Подключить DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:94
msgid "Unmount DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:98
msgid "SMB"
-msgstr ""
+msgstr "SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Server:"
-msgstr "Никогда"
+msgstr "Сервер:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Share:"
-msgstr "Поиск:"
+msgstr "Сетевая папка:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:114
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:118
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль:"
#: backends/platform/wii/options.cpp:121
msgid "Init network"
-msgstr ""
+msgstr "Инициализация сети"
#: backends/platform/wii/options.cpp:123
msgid "Mount SMB"
-msgstr ""
+msgstr "Подключить SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:124
msgid "Unmount SMB"
-msgstr ""
+msgstr "Отключть SMB"
#: backends/platform/wii/options.cpp:145
msgid "DVD Mounted successfully"
-msgstr ""
+msgstr "DVD подключен успешно"
#: backends/platform/wii/options.cpp:148
msgid "Error while mounting the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка во время подключения DVD"
#: backends/platform/wii/options.cpp:150
msgid "DVD not mounted"
-msgstr ""
+msgstr "DVD не подключен"
#: backends/platform/wii/options.cpp:163
msgid "Network up, share mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Сеть работает, папка подключена"
#: backends/platform/wii/options.cpp:165
msgid "Network up"
-msgstr ""
+msgstr "Сеть работает"
#: backends/platform/wii/options.cpp:168
msgid ", error while mounting the share"
-msgstr ""
+msgstr ", ошибка во время подключения папки"
#: backends/platform/wii/options.cpp:170
msgid ", share not mounted"
-msgstr ""
+msgstr ", папка не подключена"
#: backends/platform/wii/options.cpp:176
msgid "Network down"
-msgstr ""
+msgstr "Сеть выключена"
#: backends/platform/wii/options.cpp:180
msgid "Initialising network"
-msgstr ""
+msgstr "Настраиваю сеть"
#: backends/platform/wii/options.cpp:184
msgid "Timeout while initialising network"
-msgstr ""
+msgstr "Время подключения к сети истекло"
#: backends/platform/wii/options.cpp:188
#, c-format
msgid "Network not initialsed (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Сеть не настроена (%d)"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
msgid "Hide Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Спрятать панель инструментов"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
msgid "Show Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Показать клавиатуру"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Sound on/off"
-msgstr "SoundFont:"
+msgstr "Звук вкл/выкл"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
msgid "Right click"
-msgstr ""
+msgstr "Правый щелчок"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
msgid "Show/Hide Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Показать/Убрать курсор"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
msgid "Free look"
-msgstr ""
+msgstr "Свободный обзор"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Zoom up"
-msgstr "Вверх"
+msgstr "Увел. масштаб"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
msgid "Zoom down"
-msgstr ""
+msgstr "Уменьш. масштаб"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Bind Keys"
-msgstr "Клавиши"
+msgstr "Назначить клавиши"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
msgid "Cursor Up"
-msgstr ""
+msgstr "Курсор вверх"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
msgid "Cursor Down"
-msgstr ""
+msgstr "Курсор вниз"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
msgid "Cursor Left"
-msgstr ""
+msgstr "Курсор влево"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
msgid "Cursor Right"
-msgstr ""
+msgstr "Курсор вправо"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "Do you want to load or save the game?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить это сохранение?"
+msgstr "Вы хотите загрузить либо сохранить игру?"
#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272
msgid " Are you sure you want to quit ? "
-msgstr ""
+msgstr " Вы уверены, что хотите выйти? "
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Клавиатура"
#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Повернуть"
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Using SDL driver "
-msgstr "Драйвер музыки:"
+msgstr "Использую драйвер SDL "
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Display "
-msgstr "Показать клавиатуру"
+msgstr "Показать "
#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:104
msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы хотите произвести автоматический поиск?"