aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimo Mikkolainen2017-01-01 19:41:11 +0000
committerThierry Crozat2017-01-01 20:41:19 +0100
commit1437f4079f458da0a8881de4ebcc67ba6d421b6d (patch)
treefaf7d1b8790a7b52542aca6bd348e1bf9ab6e373 /po
parented19d51918047bdc79645423b9fa7515cb5a6481 (diff)
downloadscummvm-rg350-1437f4079f458da0a8881de4ebcc67ba6d421b6d.tar.gz
scummvm-rg350-1437f4079f458da0a8881de4ebcc67ba6d421b6d.tar.bz2
scummvm-rg350-1437f4079f458da0a8881de4ebcc67ba6d421b6d.zip
I18N: Update translation (Finnish)
Currently translated at 100.0% (929 of 929 strings)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fi_FI.po208
1 files changed, 77 insertions, 131 deletions
diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po
index ae7bf5e44d..76dc0b9abc 100644
--- a/po/fi_FI.po
+++ b/po/fi_FI.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.6.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-26 16:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-01 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-01 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Timo Mikkolainen <tmikkola@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish "
"<https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/scummvm/fi/>\n"
@@ -1250,20 +1250,17 @@ msgid "Not running"
msgstr "Ei päällä"
#: gui/options.cpp:1437
-#, fuzzy
msgid "/root/ Path:"
-msgstr "Lisäkansio:"
+msgstr "/root/-kansio:"
#: gui/options.cpp:1437 gui/options.cpp:1439 gui/options.cpp:1440
-#, fuzzy
msgid "Specifies which directory the Files Manager can access"
-msgstr "Määrittää polun pelitallennuksille"
+msgstr "Määrittää kansion johon tiedostonhallinnalla on pääsy"
#: gui/options.cpp:1439
-#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "/root/ Path:"
-msgstr "Lisäkansio:"
+msgstr "/root/-kansio:"
#: gui/options.cpp:1449
msgid "Server's port:"
@@ -1282,9 +1279,8 @@ msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
#: gui/options.cpp:1628
-#, fuzzy
msgid "Failed to change cloud storage!"
-msgstr "Pelin tallentaminen epäonnistui."
+msgstr "Pilvitallennustilan vaihtaminen epäonnistui!"
#: gui/options.cpp:1631
msgid "Another cloud storage is already active."
@@ -1315,9 +1311,8 @@ msgid "Select directory for plugins"
msgstr "Valitse hakemisto plugineille"
#: gui/options.cpp:1744
-#, fuzzy
msgid "Select directory for Files Manager /root/"
-msgstr "Valitse hakemisto lisätiedostoille"
+msgstr "Valitse /root/ hakemisto tiedostonhallinnalle"
#: gui/options.cpp:1979
#, c-format
@@ -1329,9 +1324,8 @@ msgid "<right now>"
msgstr "<nyt>"
#: gui/options.cpp:1989
-#, fuzzy
msgid "<never>"
-msgstr "Ei koskaan"
+msgstr "<ei koskaan>"
#: gui/options.cpp:2073
msgid "Stop server"
@@ -1359,9 +1353,8 @@ msgid "add"
msgstr "lisää"
#: gui/predictivedialog.cpp:92 gui/predictivedialog.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "Delete char"
-msgstr "Poista"
+msgstr "Poista merkki"
#: gui/predictivedialog.cpp:97 gui/predictivedialog.cpp:171
msgid "<"
@@ -1396,9 +1389,8 @@ msgid "Record"
msgstr "Nauhoita"
#: gui/recorderdialog.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Playback"
-msgstr "Pelaa"
+msgstr "Toista"
#: gui/recorderdialog.cpp:73
msgid "Edit"
@@ -1415,17 +1407,14 @@ msgid "Notes: "
msgstr "Merkinnät: "
#: gui/recorderdialog.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this record?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän pelitallennuksen?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän pelinauhoituksen?"
#: gui/recorderdialog.cpp:173
-#, fuzzy
msgid "Unknown Author"
-msgstr "Tuntematon virhe"
+msgstr "Tuntematon tekijä"
#: gui/remotebrowser.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "ScummVM could not access the directory!"
msgstr "ScummVM ei voi avata kyseistä hakemistoa!"
@@ -1466,7 +1455,6 @@ msgid "Playtime: "
msgstr "Peliaika: "
#: gui/saveload-dialog.cpp:577 gui/saveload-dialog.cpp:665
-#, fuzzy
msgid "Untitled saved game"
msgstr "Nimetön pelitallennus"
@@ -1580,23 +1568,20 @@ msgid "Disabled GFX"
msgstr "Disabloitu GFX"
#: gui/ThemeEngine.cpp:453
-#, fuzzy
msgid "Standard Renderer"
-msgstr "Standardirenderöijä (16 bpp)"
+msgstr "Standardirenderöijä"
#: gui/ThemeEngine.cpp:453 engines/scumm/dialogs.cpp:659
msgid "Standard"
msgstr "Standardi"
#: gui/ThemeEngine.cpp:455
-#, fuzzy
msgid "Antialiased Renderer"
-msgstr "Antialiasoitu renderöijä (16 bpp)"
+msgstr "Antialiasoitu renderöijä"
#: gui/ThemeEngine.cpp:455
-#, fuzzy
msgid "Antialiased"
-msgstr "Antialiasoitu (16 bpp)"
+msgstr "Antialiasoitu"
#: gui/updates-dialog.cpp:51
msgid ""
@@ -1711,9 +1696,8 @@ msgid "Could not find suitable engine plugin"
msgstr "Sopivaa pelimoottorin pluginia ei löytynyt"
#: common/error.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Engine plugin does not support saved games"
-msgstr "Pelimoottori ei tue tallennustiloja"
+msgstr "Pelimoottoriliitännäinen ei tue pelitallenteita"
#: common/error.cpp:71
msgid "User canceled"
@@ -1763,9 +1747,8 @@ msgid "Monthly"
msgstr "Kuukausittain"
#: common/updates.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "<Bad value>"
-msgstr "Tyhjennä arvo"
+msgstr "<Huono arvo>"
#: engines/advancedDetector.cpp:335
#, c-format
@@ -1858,13 +1841,13 @@ msgstr ""
"tiedosto saadaksesi lisätietoa."
#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
"and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
-"Pelitilan tallennus epäonnistui (%s)! Avaa LUEMINUT tiedosto saadaksesi "
-"lisätietoa."
+"Pelitilan tallennus epäonnistui (%s)! Konsultoi README-tiedostoa saadaksesi "
+"lisätietoa ja ohjeita avun hankkimiseen."
#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:100
#: engines/tsage/dialogs.cpp:112
@@ -1897,9 +1880,8 @@ msgid "Could not apply fullscreen setting."
msgstr "Kokoruututila-asetusta ei voi asettaa."
#: engines/engine.cpp:373
-#, fuzzy
msgid "Could not apply filtering setting."
-msgstr "Kokoruututila-asetusta ei voi asettaa."
+msgstr "Suodatusasetusta ei voitu ottaa käyttöön."
#: engines/engine.cpp:473
msgid ""
@@ -1928,13 +1910,13 @@ msgstr ""
"kuuluvat. Lue ohjeet LUEMINUT tiedostosta."
#: engines/engine.cpp:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
msgstr ""
-"Pelitilan lataus epäonnistui (%s)! Avaa LUEMINUT tiedosto saadaksesi "
-"lisätietoa."
+"Pelitilan lataus epäonnistui (%s)! Konsultoi README-tiedostoa saadaksesi "
+"lisätietoa ja ohjeita avun hankkimiseen."
#: engines/engine.cpp:555
msgid ""
@@ -2148,9 +2130,8 @@ msgid "Clicking Disabled"
msgstr "Klikkaus pois päältä"
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
-msgstr "Kosketusnäytön 'Tap moodi' - ei klikkausta"
+msgstr "Kosketusnäytön 'Tap moodi' - Hover (DPad klikkaus)"
#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:186
msgid "Do you want to quit ?"
@@ -2158,9 +2139,8 @@ msgstr "Haluatko lopettaa?"
#. I18N: Trackpad mode toggle status.
#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:308
-#, fuzzy
msgid "Trackpad mode is now"
-msgstr "Touchpad tila pois päältä"
+msgstr "Trackpad tila on nyt"
#. I18N: Trackpad mode on or off.
#. I18N: Auto-drag on or off.
@@ -2511,9 +2491,8 @@ msgid "[ Media ]"
msgstr "[ Media ]"
#: backends/platform/tizen/fs.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "[ Shared ]"
-msgstr "Jako:"
+msgstr "[ Jaettu ]"
#: backends/platform/wii/options.cpp:51
msgid "Video"
@@ -2835,9 +2814,8 @@ msgstr ""
"Tämä on vanha toimintamalli"
#: engines/agi/detection.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "Mouse support"
-msgstr "Ohita tuki"
+msgstr "Hiirituki"
#: engines/agi/detection.cpp:168
msgid ""
@@ -2892,7 +2870,7 @@ msgid "Restore"
msgstr "Lataa tallenne"
#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to load saved game from file:\n"
"\n"
@@ -2903,7 +2881,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to save game to file:\n"
"\n"
@@ -2914,7 +2892,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Successfully saved game in file:\n"
"\n"
@@ -2930,9 +2908,8 @@ msgid "Cutscene file '%s' not found!"
msgstr "Videotiedostoa '%s' ei löytynyt!"
#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Color Blind Mode"
-msgstr "Klikkaus moodi"
+msgstr "Värisokeusmoodi"
#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:102
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
@@ -2964,13 +2941,11 @@ msgstr "Näytä grafiikat käyttäen pelin kirkasta palettia"
#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467
#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "Failed to load saved game from file."
msgstr "Pelitallenteen lataaminen tiedostosta epäonnistui."
#: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
#: engines/tinsel/saveload.cpp:545
-#, fuzzy
msgid "Failed to save game to file."
msgstr "Pelin tallentaminen tiedostoon epäonnistui."
@@ -2979,9 +2954,8 @@ msgid "Failed to delete file."
msgstr "Tiedoston tuhoaminen ei onnistunut."
#: engines/groovie/detection.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "Fast movie speed"
-msgstr "Nopea moodi"
+msgstr "Nopea videontoisto"
#: engines/groovie/detection.cpp:313
msgid "Play movies at an increased speed"
@@ -3066,12 +3040,10 @@ msgid "Move Back"
msgstr "Liiku taaksepäin"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:333
-#, fuzzy
msgid "Move Left"
msgstr "Liiku vasemmalle"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "Move Right"
msgstr "Liiku oikealle"
@@ -3086,9 +3058,8 @@ msgid "Turn Right"
msgstr "Käänny oikealle"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:337
-#, fuzzy
msgid "Open/Close Inventory"
-msgstr "Tavarat"
+msgstr "Avaa/Sulje Inventorio"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:338
msgid "Switch Inventory/Character screen"
@@ -3099,9 +3070,8 @@ msgid "Camp"
msgstr "Leiriydy"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:340
-#, fuzzy
msgid "Cast Spell"
-msgstr "Valitse loitsu"
+msgstr "Lue loitsu"
#: engines/kyra/eobcommon.cpp:343
msgid "Spell Level 1"
@@ -3216,7 +3186,6 @@ msgid "Easy mouse interface"
msgstr "Helppo hiirikäyttöliittymä"
#: engines/mads/detection.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
msgstr "Näytä esineiden kuvaus kohdistaessasi kursorin esineen ylle"
@@ -3247,22 +3216,20 @@ msgstr "~Z~ip moodi valittu"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:182
msgid "~T~ransitions Enabled"
-msgstr "Siirtymät päällä"
+msgstr "Siir~T~ymät päällä"
#. I18N: Drop book page
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:184
msgid "~D~rop Page"
-msgstr "Pudota sivu"
+msgstr "Pu~D~ota sivu"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "Show ~M~ap"
-msgstr "Näytä kartta"
+msgstr "Näytä kartta ~M~"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "Main Men~u~"
-msgstr "Päävalikko"
+msgstr "Päävalikko ~u~"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:268
msgid "~W~ater Effect Enabled"
@@ -3314,9 +3281,8 @@ msgstr ""
"olemassa."
#: engines/mohawk/mohawk.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "The game is paused. Press any key to continue."
-msgstr "Pause. Paina välilyöntiä jatkaaksesi."
+msgstr "Pause. Paina mitä tahansa nappia jatkaaksesi."
#: engines/neverhood/detection.cpp:184
msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
@@ -3344,25 +3310,22 @@ msgstr ""
"\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "Load file"
-msgstr "Lataa peli:"
+msgstr "Lataa tiedosto"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:201
msgid "Loading game..."
msgstr "Ladataan peliä..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:209
-#, fuzzy
msgid "Save file"
-msgstr "Tallenna peli:"
+msgstr "Tallenna tiedosto"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:216
msgid "Saving game..."
msgstr "Tallennetaan peliä..."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:269
-#, fuzzy
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
"renamed.\n"
@@ -3371,15 +3334,15 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
msgstr ""
-"Pelin Nippon Safes tallennukset ovat vanhassa muodossa, joita ei enää tueta. "
-"Tallennukset\n"
-"tulee nimetä uudelleen ennen kuin ScummVM voi käyttää niitä. Paina 'Hyväksy' "
-"muuntaaksesi tallennukset.\n"
-"Jos et tee muunnosta nyt, ScummVM kysyy sinulta uudelleen seuraavalla "
-"kerralla kun käynnistät pelin.\n"
+"ScummVM löysi pelille Nippon Safes vanhoja pelitallennuksia jotka pitäisi "
+"uudelleennimetä.\n"
+"Vanhoja nimiä ei enää tueta, joten et pysty lataamaan tallenteitasi ellet "
+"muuta niiden nimiä.\n"
+"\n"
+"Paina OK nimetäksesi tallenteet nyt, muuten kysymme sinulta uudestaan "
+"seuraavalla kerralla. \n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
-#, fuzzy
msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
msgstr "ScummVM muunsi kaikki pelitallenteet onnistuneesti"
@@ -3403,9 +3366,8 @@ msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
msgstr "Ylös/Zoomi Sisään/Liiku Eteen/Avaa Ovia"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2508
-#, fuzzy
msgid "Down/Zoom Out"
-msgstr "Zoomaa ylös"
+msgstr "Alas/Zoomaa ylös"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2511
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
@@ -3448,19 +3410,16 @@ msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
msgstr "Ohita dirhering pass EGA peleissä, grafiikat näytetään täysvärisinä"
#: engines/sci/detection.cpp:400
-#, fuzzy
msgid "Enable high resolution graphics"
-msgstr "Käytä kestopisteissä värillisiä grafiikkapalkkeja numeroiden sijaan"
+msgstr "Käytä korkearesoluutioisia grafiikoita"
#: engines/sci/detection.cpp:401
-#, fuzzy
msgid "Enable high resolution graphics/content"
-msgstr "Käytä kestopisteissä värillisiä grafiikkapalkkeja numeroiden sijaan"
+msgstr "Käytä korkearesoluutioisia grafiikoita/sisältöä"
#: engines/sci/detection.cpp:410
-#, fuzzy
msgid "Enable black-lined video"
-msgstr "Käytä Roland GS moodia"
+msgstr "Käytä mustia vuoroviivoja videoissa"
#: engines/sci/detection.cpp:411
msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
@@ -3509,10 +3468,9 @@ msgid "Use silver cursors"
msgstr "Käytä hopeisia kursoreita"
#: engines/sci/detection.cpp:474
-#, fuzzy
msgid ""
"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoisia hopeisia kursoreita normaalien kultaisten sijaan"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoisia hopeisia kursoreita normaalien kultaisten sijaan."
#: engines/scumm/detection.cpp:1120
msgid ""
@@ -3538,7 +3496,6 @@ msgstr ""
"Kokoversion voi ostaa iTunes-kaupasta."
#: engines/scumm/detection.cpp:1341
-#, fuzzy
msgid "Show Object Line"
msgstr "Näytä esineiden tiedot"
@@ -3569,15 +3526,13 @@ msgstr "Pause. Paina välilyöntiä jatkaaksesi."
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:179
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
msgstr "Haluatko varmasti aloittaa pelin alusta? (K/E)K"
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
-msgstr "Haluatko varmati lopettaa?"
+msgstr "Haluatko varmati lopettaa? (K/E)K"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:186
msgid "Play"
@@ -3701,9 +3656,8 @@ msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: engines/scumm/help.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Load saved game 1-10"
-msgstr "Lataa pelitila 1-10"
+msgstr "Lataa pelitallennus 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
@@ -3712,9 +3666,8 @@ msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: engines/scumm/help.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Save game 1-10"
-msgstr "Tallenna pelitila 1-10"
+msgstr "Tee pelitallennus 1-10"
#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
msgid "Enter"
@@ -4208,14 +4161,12 @@ msgid "Snap scroll off"
msgstr "Pehmeä vieritys pois päältä"
#: engines/scumm/input.cpp:593
-#, fuzzy
msgid "Music volume: "
-msgstr "Musiikki:"
+msgstr "Musiikin äänenvoimakkuus:"
#: engines/scumm/input.cpp:610
-#, fuzzy
msgid "Subtitle speed: "
-msgstr "Tekstin nopeus:"
+msgstr "Tekstityksen nopeus:"
#: engines/scumm/scumm.cpp:1880
#, c-format
@@ -4227,15 +4178,14 @@ msgstr ""
"%s puuttuu. Käytetään AdLibia sen sijaan."
#: engines/scumm/scumm.cpp:2733
-#, fuzzy
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
msgstr ""
-"Maniac Mansionin pitäisi nyt käynnistyä, mutta ScummVM ei tue sitä vielä. "
-"Pelataksesi Maniac Mansionia, mene ScummVM:n päävalikkoon ja paina 'Lisää "
-"peli'. Valitse 'Maniac' hakemisto Tentacle hakemiston sisältä."
+"Normaalisti Maniac Mansion käynnistyisi nyt. Jotta se olisi mahdollista, "
+"Maniac Mansionin pelitiedostojen pitää löytyä \"Maniac\"-kansiosta Tentacle-"
+"pelikansion sisältä, ja sen pitää myös olla lisätty pelinä ScummVM:ään."
#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
msgid ""
@@ -4274,9 +4224,8 @@ msgstr ""
"toimintanappia on painettu"
#: engines/sherlock/detection.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Show character portraits"
-msgstr "Vaihda hahmoa"
+msgstr "Näytä hahmojen muotokuvat"
#: engines/sherlock/detection.cpp:102
msgid "Show portraits for the characters when conversing"
@@ -4333,7 +4282,6 @@ msgid "Cutscene '%s' not found"
msgstr "Videotiedosto '%s' ei löytynyt"
#: engines/sword1/control.cpp:863
-#, fuzzy
msgid ""
"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
"be converted.\n"
@@ -4343,11 +4291,13 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
-"Broken Sword 1:n pelitallennukset ovat vanhassa formaatissa. Tallennukset "
-"tulee muuntaa,\n"
-"jotta niitä voi käyttää ScummVM:ssä. Paina 'Hyväksy' muuntaaksesi tiedostot. "
-"Mikäli et halua muuntaa tiedostoja nyt\n"
-"ScummVM kysyy asiaa seuraavan kerran kun käynnistät pelin.\n"
+"ScummVM löysi pelille Broken Sword 1 vanhoja pelitallennuksia jotka pitäisi "
+"muuntaa.\n"
+"Vanhaa formaattia ei enää tueta, joten et pysty lataamaan tallenteitasi "
+"ellet muunna niitä.\n"
+"\n"
+"Paina OK muuntaaksesi tallenteet nyt, muuten kysymme sinulta uudelleestaan "
+"seuraavalla kerralla\n"
#: engines/sword1/control.cpp:1232
#, c-format
@@ -4408,11 +4358,9 @@ msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
msgstr "Fonttivarianttia ei löydy %s pelimoottorin datatiedostosta."
#: engines/toon/toon.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saved game in slot #%d "
-msgstr ""
-"Pelin tallennus kohtaan ei onnistunut kohtaan %i\n"
-"\n"
+msgstr "Peli tallennettu kohtaan #%d"
#: engines/toon/toon.cpp:226
#, c-format
@@ -4420,10 +4368,10 @@ msgid "Could not quick save into slot #%d"
msgstr "Pikapelitallennus kohtaan %d epäonnistui"
#: engines/toon/toon.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saved game #%d quick loaded"
msgstr ""
-"Pelin tallennus kohtaan ei onnistunut kohtaan %i\n"
+"Pelitallenne #%d pikaladattu\n"
"\n"
#: engines/toon/toon.cpp:243
@@ -4448,9 +4396,9 @@ msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
msgstr "Käytä bilineaarista filtteröintiä yksittäisiin spriteihin"
#: engines/zvision/detection_tables.h:52
-#, fuzzy
msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
-msgstr "Käytä alkuperäisiä tallenna/lataa valikkoja, ScummVM valikoiden sijaan"
+msgstr ""
+"Käytä alkuperäisiä tallenna/lataa valikkoja ScummVM käyttöliittymän sijaan"
#: engines/zvision/detection_tables.h:61
msgid "Double FPS"
@@ -4461,14 +4409,12 @@ msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
msgstr "Kasvata ruudunpäivitysnopeus 60 FPS:ään 30 FPS:stä"
#: engines/zvision/detection_tables.h:71
-#, fuzzy
msgid "Enable Venus"
-msgstr "Käytä helium moodia"
+msgstr "Käytä Venusta"
#: engines/zvision/detection_tables.h:72
-#, fuzzy
msgid "Enable the Venus help system"
-msgstr "Käytä helium moodia"
+msgstr "Käytä Venus-avustusjärjestelmää"
#: engines/zvision/detection_tables.h:81
msgid "Disable animation while turning"