aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSteffen Nyeland2013-05-17 14:34:21 +0200
committerThierry Crozat2013-05-17 19:58:52 +0100
commit24125747456d924d7622d8824a1a7a3960b4793e (patch)
treebf63b80f1e4e5964adccb3545d776c3f7e11d748 /po
parent0822b77d9513669b3f146971671f0e41e680de5e (diff)
downloadscummvm-rg350-24125747456d924d7622d8824a1a7a3960b4793e.tar.gz
scummvm-rg350-24125747456d924d7622d8824a1a7a3960b4793e.tar.bz2
scummvm-rg350-24125747456d924d7622d8824a1a7a3960b4793e.zip
I18N: Update Danish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da_DA.po121
1 files changed, 55 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/da_DA.po b/po/da_DA.po
index 4e2a06790d..bb7ed32c83 100644
--- a/po/da_DA.po
+++ b/po/da_DA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-24 13:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 20:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-17 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Steffen Nyeland <steffen@nyeland.dk>\n"
"Language-Team: Steffen Nyeland <steffen@nyeland.dk>\n"
"Language: Dansk\n"
@@ -16,8 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: gui/about.cpp:93
#, c-format
@@ -33,13 +32,12 @@ msgid "Available engines:"
msgstr "Tilgængelige \"motorer\":"
#: gui/browser.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Show hidden files"
-msgstr "Vis / Skjul konsol"
+msgstr "Vis skjulte filer"
#: gui/browser.cpp:67
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Vis filer markeret med skjult attribut"
#: gui/browser.cpp:71
msgid "Go up"
@@ -725,7 +723,7 @@ msgstr "MIDI lydstyrke:"
#: gui/options.cpp:873
msgid "FluidSynth Settings"
-msgstr ""
+msgstr "FluidSynth indstillinger"
#: gui/options.cpp:880
msgid "MT-32 Device:"
@@ -753,9 +751,8 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
msgstr "Ægte Roland MT-32 (ingen GM emulering)"
#: gui/options.cpp:890
-#, fuzzy
msgid "Roland GS Mode (disable GM mapping)"
-msgstr "Ægte Roland MT-32 (undlad GM emulering)"
+msgstr "Roland GS tilstand (undlad GM emulering)"
#: gui/options.cpp:890
msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
@@ -941,11 +938,11 @@ msgstr ""
#: gui/saveload-dialog.cpp:166
msgid "List view"
-msgstr ""
+msgstr "Liste visning"
#: gui/saveload-dialog.cpp:167
msgid "Grid view"
-msgstr ""
+msgstr "Gitter visning"
#: gui/saveload-dialog.cpp:210 gui/saveload-dialog.cpp:358
msgid "No date saved"
@@ -985,31 +982,28 @@ msgstr "Unavngivet gemmetilstand"
#: gui/saveload-dialog.cpp:546
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Næste"
#: gui/saveload-dialog.cpp:549
msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Forrige"
#: gui/saveload-dialog.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "New Save"
-msgstr "Gem"
+msgstr "Ny Gemmer"
#: gui/saveload-dialog.cpp:736
-#, fuzzy
msgid "Create a new save game"
-msgstr "Mislykkedes at gemme spil"
+msgstr "Opret en ny gemmer"
#: gui/saveload-dialog.cpp:865
-#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "Navn:"
#: gui/saveload-dialog.cpp:937
#, c-format
msgid "Enter a description for slot %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast en beskrivelse af plads %d:"
#: gui/themebrowser.cpp:44
msgid "Select a Theme"
@@ -1045,93 +1039,91 @@ msgid "Clear value"
msgstr "Slet værdi"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Reverb"
-msgstr "Aldrig"
+msgstr "Rumklang"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69 gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Active"
-msgstr " (Aktiv)"
+msgstr "Aktiv"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71
msgid "Room:"
-msgstr ""
+msgstr "Rum:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:78
msgid "Damp:"
-msgstr ""
+msgstr "Dæmp:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:85
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:92 gui/fluidsynth-dialog.cpp:110
msgid "Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Styrke:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:99
msgid "Chorus"
-msgstr ""
+msgstr "Kor"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
msgid "N:"
-msgstr ""
+msgstr "N:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Speed:"
-msgstr "Tale"
+msgstr "Hastighed:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:124
msgid "Depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Dybde:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:131
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:134
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Sinus"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:135
msgid "Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Triangulær"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139
msgid "Interpolation:"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolation:"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:142
msgid "None (fastest)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen (hurtigst)"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:143
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineær"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
msgid "Fourth-order"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerde-orden"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
msgid "Seventh-order"
-msgstr ""
+msgstr "Syvende-orden"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:149
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil alle FluidSynth indstillinger til deres standard værdier."
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
-msgstr "Vil du virkelig gå tilbage til oversigten?"
+msgstr ""
+"Vil du virkelig nulstille alle FluidSynth indstillinger til deres standard "
+"værdier?"
#: base/main.cpp:210
#, c-format
@@ -1419,7 +1411,6 @@ msgid "Restore"
msgstr "Gendan"
#: engines/drascula/saveload.cpp:49
-#, fuzzy
msgid ""
"ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be "
"converted.\n"
@@ -1429,7 +1420,7 @@ msgid ""
"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
"time you start the game.\n"
msgstr ""
-"ScummVM har konstateret, at du har gamle gemmer for Broken Sword 1, der skal "
+"ScummVM har konstateret, at du har gamle gemmer for Drascula, der skal "
"konverteres.\n"
"Det gamle gemte spil format understøttes ikke længere, så vil du ikke være i "
"stand til at indlæse dine spil, hvis du ikke konvertere dem.\n"
@@ -2244,13 +2235,12 @@ msgid "Failed to delete file."
msgstr "Mislykkedes at slette fil."
#: engines/groovie/detection.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "Fast movie speed"
-msgstr "Hurtig tilstand"
+msgstr "Hurtig film hastighed"
#: engines/groovie/detection.cpp:313
msgid "Play movies at an increased speed"
-msgstr ""
+msgstr "Afspil film med forhøjet hastighed"
#: engines/groovie/script.cpp:420
msgid "Failed to save game"
@@ -2378,12 +2368,11 @@ msgstr ""
#: engines/queen/queen.cpp:59
msgid "Alternative intro"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ intro"
#: engines/queen/queen.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
-msgstr "Brug diskette versionens intro (kun CD version)"
+msgstr "Brug en alternativ spil intro (kun CD version)"
#: engines/sky/compact.cpp:130
msgid ""
@@ -2484,13 +2473,15 @@ msgstr "Vis labels for genstande musen er henover"
#: engines/teenagent/resources.cpp:94
msgid ""
"You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
-msgstr ""
+msgstr "Du mangler filen 'teenagent.dat'. Hent den på ScummVM hjemmesiden"
#: engines/teenagent/resources.cpp:115
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr ""
+"Teenagent.dat filen er komprimeret og zlib er ikke blevet inkluderet i dette "
+"program. Udpak den venligst"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
#, c-format
@@ -2543,44 +2534,43 @@ msgstr ""
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:679
msgid "Invalid save file name"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldigt navn for gemmer"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2445
msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
-msgstr ""
+msgstr "Op/Forstør/Flyt frem/Åben døre"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2446
-#, fuzzy
msgid "Down/Zoom Out"
-msgstr "Formindsk"
+msgstr "Ned/Forminsk"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2449
msgid "Display/Hide Inventory Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Vis/Skjul Oversigtsbakke"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2450
msgid "Display/Hide Biochip Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Vis/Skjul Biochip bakke"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2451
msgid "Action/Select"
-msgstr ""
+msgstr "Handling/Vælg"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2452
msgid "Toggle Center Data Display"
-msgstr ""
+msgstr "Skift Center Data Display"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2453
msgid "Display/Hide Info Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vis/Skjul Info skærm"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2454
msgid "Display/Hide Pause Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vis/Skjul Pause menu"
#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2455
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: audio/fmopl.cpp:49
msgid "MAME OPL emulator"
@@ -3238,9 +3228,8 @@ msgid "Decreasing Volume"
msgstr "Sænker lydstyrke"
#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
-msgstr "Touchscreen 'Tap Mode' - Henover (Ingen Klik)"
+msgstr "Touchscreen 'Tap Mode' - Henover (DPad Klik)"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67
msgid "Check for Updates..."