aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLothar Serra Mari2015-06-29 12:40:00 +0200
committerThierry Crozat2015-07-12 14:17:30 +0100
commit3142c455e05e4bb4e562924dbcc7173645a697cc (patch)
tree403530c0342e2498bd2d7738342839f5732db99f /po
parentc69bdb2d1864f05f1fcc5a9bf439b75e1e3b4c5a (diff)
downloadscummvm-rg350-3142c455e05e4bb4e562924dbcc7173645a697cc.tar.gz
scummvm-rg350-3142c455e05e4bb4e562924dbcc7173645a697cc.tar.bz2
scummvm-rg350-3142c455e05e4bb4e562924dbcc7173645a697cc.zip
I18N: Improving german language file
* reverted some changes that would be a disimprovement compared to the previous versions * translated a few more strings * improved some translations *fixed some errors
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de_DE.po176
1 files changed, 86 insertions, 90 deletions
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index 109c95a632..8e508a6ba3 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.8.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-30 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-25 07:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-29 12:39+0100\n"
"Last-Translator: Lothar Serra Mari <scummvm@rootfather.de>\n"
"Language-Team: Simon Sawatzki <SimSaw@gmx.de>, Lothar Serra Mari "
-"<mail@rootfather.de>\n"
+"<scummvm@rootfather.de>\n"
"Language: Deutsch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -38,20 +38,21 @@ msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
#: gui/browser.cpp:68
msgid "Show files marked with the hidden attribute"
-msgstr "Dateien anzeigen, die mit dem 'Versteckt-Attribut' gekennzeichnet sind"
+msgstr ""
+"Dateien anzeigen, die mit dem \"Versteckt-Attribut\" gekennzeichnet sind"
#: gui/browser.cpp:72
msgid "Go up"
-msgstr "Nach oben"
+msgstr "Pfad hoch"
#: gui/browser.cpp:72 gui/browser.cpp:74
msgid "Go to previous directory level"
-msgstr "Zur vorherigen Verzeichnisebene wechseln"
+msgstr "Zu höherer Pfadebene wechseln"
#: gui/browser.cpp:74
msgctxt "lowres"
msgid "Go up"
-msgstr "Nach oben"
+msgstr "Pfad hoch"
#: gui/browser.cpp:75 gui/chooser.cpp:46 gui/KeysDialog.cpp:43
#: gui/launcher.cpp:351 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:1239
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "OK"
#: gui/KeysDialog.cpp:49
msgid "Select an action and click 'Map'"
-msgstr "Aktion auswählen und 'Zuweisen' licken"
+msgstr "Aktion auswählen und \"Zuweisen\" klicken"
#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
#, c-format
@@ -223,12 +224,12 @@ msgstr "GFX"
#: gui/launcher.cpp:248
msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "Globale Grafikeinstellungen übergehen"
+msgstr "Globale Grafik-Einstellungen übergehen"
#: gui/launcher.cpp:250
msgctxt "lowres"
msgid "Override global graphic settings"
-msgstr "Globale Grafikeinstellungen übergehen"
+msgstr "Globale Grafik-Einstellungen übergehen"
#: gui/launcher.cpp:257 gui/options.cpp:1096
msgid "Audio"
@@ -236,12 +237,12 @@ msgstr "Audio"
#: gui/launcher.cpp:260
msgid "Override global audio settings"
-msgstr "Globale Audioeinstellungen übergehen"
+msgstr "Globale Audio-Einstellungen übergehen"
#: gui/launcher.cpp:262
msgctxt "lowres"
msgid "Override global audio settings"
-msgstr "Globale Audioeinstellungen übergehen"
+msgstr "Globale Audio-Einstellungen übergehen"
#: gui/launcher.cpp:271 gui/options.cpp:1101
msgid "Volume"
@@ -254,12 +255,12 @@ msgstr "Lautst."
#: gui/launcher.cpp:276
msgid "Override global volume settings"
-msgstr "Globale Lautstärkeeinstellungen übergehen"
+msgstr "Globale Lautstärke-Einstellungen übergehen"
#: gui/launcher.cpp:278
msgctxt "lowres"
msgid "Override global volume settings"
-msgstr "Globale Lautstärkeeinstellungen übergehen"
+msgstr "Globale Lautstärke-Einstellungen übergehen"
#: gui/launcher.cpp:286 gui/options.cpp:1111
msgid "MIDI"
@@ -289,21 +290,21 @@ msgstr "Globale MT-32-Einstellungen übergehen"
#: gui/launcher.cpp:314 gui/options.cpp:1124
msgid "Paths"
-msgstr "Verzeichnisse"
+msgstr "Pfade"
#: gui/launcher.cpp:316 gui/options.cpp:1126
msgctxt "lowres"
msgid "Paths"
-msgstr "Verzeichnisse"
+msgstr "Pfade"
#: gui/launcher.cpp:323
msgid "Game Path:"
-msgstr "Spieleverzeichnis:"
+msgstr "Spielpfad:"
#: gui/launcher.cpp:325
msgctxt "lowres"
msgid "Game Path:"
-msgstr "Spieleverzeichnis:"
+msgstr "Spielpfad:"
#: gui/launcher.cpp:330 gui/options.cpp:1150
msgid "Extra Path:"
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "Extras:"
#: gui/launcher.cpp:330 gui/launcher.cpp:332 gui/launcher.cpp:333
msgid "Specifies path to additional data used by the game"
-msgstr "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldaten fest."
+msgstr "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien fest."
#: gui/launcher.cpp:332 gui/options.cpp:1152
msgctxt "lowres"
@@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Spielstände:"
#: gui/options.cpp:1442
msgctxt "path"
msgid "None"
-msgstr "Keine"
+msgstr "Keiner"
#: gui/launcher.cpp:365 gui/launcher.cpp:465 gui/launcher.cpp:575
#: gui/options.cpp:1271 gui/options.cpp:1315 gui/options.cpp:1433
@@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "SoundFont auswählen"
#: gui/launcher.cpp:529 gui/launcher.cpp:682
msgid "Select directory with game data"
-msgstr "Verzeichnis mit Spieldaten auswählen"
+msgstr "Verzeichnis mit Spieldateien auswählen"
#: gui/launcher.cpp:547
msgid "Select additional game directory"
@@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "Spiel ~e~ntfernen"
#: gui/launcher.cpp:642 gui/launcher.cpp:649
msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
-msgstr "Spiel aus der Liste entfernen. Die Spieldaten bleiben erhalten."
+msgstr "Spiel aus der Liste entfernen. Die Spieldateien bleiben erhalten."
#: gui/launcher.cpp:645
msgctxt "lowres"
@@ -531,11 +532,11 @@ msgstr "ScummVM konnte keine Engine finden, um das Spiel zu starten!"
#: gui/launcher.cpp:1159
msgid "Mass Add..."
-msgstr "Durchsuchen"
+msgstr "Durchsuchen..."
#: gui/launcher.cpp:1161
msgid "Record..."
-msgstr ""
+msgstr "Aufzeichnen..."
#: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82
msgid "... progress ..."
@@ -608,7 +609,7 @@ msgstr "Kein SoundFont"
#: gui/options.cpp:389
msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
-msgstr "Einige Grafikoptionen konnten nicht geändert werden:"
+msgstr "Folgende Grafikoptionen konnten nicht geändert werden:"
#: gui/options.cpp:401
msgid "the video mode could not be changed."
@@ -651,7 +652,7 @@ msgstr "Seitenverhältnis für Spiele mit der Auflösung 320x200 korrigieren"
#: gui/options.cpp:771
msgid "Preferred Device:"
-msgstr "Bevorzugtes Gerät"
+msgstr "Bevorzugtes Gerät:"
#: gui/options.cpp:771
msgid "Music Device:"
@@ -707,7 +708,7 @@ msgstr ""
#: gui/options.cpp:833
msgid "Don't use General MIDI music"
-msgstr "Keine General-MIDI-Musik verwenden"
+msgstr "Keine General-MIDI-Musik"
#: gui/options.cpp:844 gui/options.cpp:910
msgid "Use first available device"
@@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "Echte Roland MT-32 (keine GM-Emulation)"
#: gui/options.cpp:891
msgid "Roland GS Device (enable MT-32 mappings)"
-msgstr "Roland GS-Gerät (MT-32-Zuweisungen aktivieren)"
+msgstr "Roland-GS-Gerät (MT-32-Zuweisungen aktivieren)"
#: gui/options.cpp:891
msgid ""
@@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "Sprachausgabe:"
#: gui/options.cpp:931 gui/options.cpp:941
msgid "Speech"
-msgstr "Sprachausgabe"
+msgstr "Sprache"
#: gui/options.cpp:932 gui/options.cpp:942
msgid "Subtitles"
@@ -822,7 +823,7 @@ msgstr "Text"
#: gui/options.cpp:943
msgctxt "lowres"
msgid "Both"
-msgstr "Beides"
+msgstr "S+T"
#: gui/options.cpp:943
msgid "Show subtitles and play speech"
@@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "Untertitel anzeigen und Sprachausgabe aktivieren"
#: gui/options.cpp:945
msgctxt "lowres"
msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "Untertitel-Tempo:"
+msgstr "Text-Tempo:"
#: gui/options.cpp:961
msgid "Music volume:"
@@ -880,7 +881,7 @@ msgstr "Themen:"
#: gui/options.cpp:1150 gui/options.cpp:1152 gui/options.cpp:1153
msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
msgstr ""
-"Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldaten für alle Spiele in ScummVM "
+"Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien für alle Spiele in ScummVM "
"fest."
#: gui/options.cpp:1159
@@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "Autom. Speichern:"
#: gui/options.cpp:1192
msgctxt "lowres"
msgid "Autosave:"
-msgstr "Speich. (auto)"
+msgstr "Autospeichern:"
#: gui/options.cpp:1200
msgid "Keys"
@@ -1171,7 +1172,7 @@ msgstr "Siebenstufig"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150
msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgstr "Rücksetzen"
#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:150
msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
@@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr ""
#: base/main.cpp:228
#, c-format
msgid "Engine does not support debug level '%s'"
-msgstr "Engine unterstützt den Debug-Level '%s' nicht."
+msgstr "Engine unterstützt den Debug-Level \"%s\" nicht."
#: base/main.cpp:306
msgid "Menu"
@@ -1222,7 +1223,7 @@ msgstr "Kein Fehler"
#: common/error.cpp:40
msgid "Game data not found"
-msgstr "Spieldaten nicht gefunden"
+msgstr "Spieldateien nicht gefunden"
#: common/error.cpp:42
msgid "Game id not supported"
@@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
#: engines/advancedDetector.cpp:317
#, c-format
msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
-msgstr "Das Spiel im Verzeichnis '%s' scheint nicht bekannt zu sein."
+msgstr "Das Spiel im Verzeichnis \"%s\" scheint nicht bekannt zu sein."
#: engines/advancedDetector.cpp:318
msgid "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
@@ -1389,7 +1390,7 @@ msgstr "Konnte Farbenformat nicht initialisieren."
#: engines/engine.cpp:284
msgid "Could not switch to video mode: '"
-msgstr "Konnte nicht zu Grafikmodus wechseln: '"
+msgstr "Konnte nicht zu Grafikmodus wechseln: \""
#: engines/engine.cpp:293
msgid "Could not apply aspect ratio setting."
@@ -2023,37 +2024,37 @@ msgstr "Möchten Sie eine automatische Suche durchführen?"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:516
msgid "Map right click action"
-msgstr "Aktion 'Rechtsklick' zuweisen"
+msgstr "Aktion \"Rechtsklick\" zuweisen"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:520
msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
msgstr ""
-"Sie müssen der Aktion 'Rechtsklick' eine Taste zuweisen, um dieses Spiel "
+"Sie müssen der Aktion \"Rechtsklick\" eine Taste zuweisen, um dieses Spiel "
"spielen zu können."
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:529
msgid "Map hide toolbar action"
-msgstr "Aktion 'Werkzeugleiste verbergen' zuweisen"
+msgstr "Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" zuweisen"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:533
msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
msgstr ""
-"Sie müssen der Aktion 'Werkzeugleiste verbergen' eine Taste zuweisen, um "
+"Sie müssen der Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" eine Taste zuweisen, um "
"dieses Spiel spielen zu können."
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:542
msgid "Map Zoom Up action (optional)"
-msgstr "Aktion 'Herauszoomen' zuweisen (optional)"
+msgstr "Aktion \"Herauszoomen\" zuweisen (optional)"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:545
msgid "Map Zoom Down action (optional)"
-msgstr "Aktion 'Hineinzoomen' zuweisen (optional)"
+msgstr "Aktion \"Hineinzoomen\" zuweisen (optional)"
#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:553
msgid ""
"Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
msgstr ""
-"Vergessen Sie nicht, der Aktion 'Werkzeugleiste verbergen' eine Taste "
+"Vergessen Sie nicht, der Aktion \"Werkzeugleiste verbergen\" eine Taste "
"zuzuweisen, um das ganze Inventar sehen zu können."
#: backends/events/default/default-events.cpp:196
@@ -2158,25 +2159,27 @@ msgstr ""
"Verwendet die originalen Menüs zum Speichern und Laden statt der von ScummVM."
#: engines/agi/detection.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "Use an alternative palette"
-msgstr "Verwendet einen alternativen Vorspann (nur bei CD-Version)."
+msgstr "Alternative Farbpalette verwenden"
#: engines/agi/detection.cpp:158
msgid ""
"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
"behavior"
msgstr ""
+"Verwende eine alternative Farbpalette für alle Amiga-Spiele. Dies war das "
+"alte Verhalten."
#: engines/agi/detection.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "Mouse support"
-msgstr "Überspring-Unterstützung"
+msgstr "Maus-Unterstützung"
#: engines/agi/detection.cpp:168
msgid ""
"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
msgstr ""
+"Aktiviere Maus-Unterstützung. Erlaubt die Verwendung der Maus zur Bewegung "
+"und in Menüs innerhalb des Spiels."
#: engines/agi/saveload.cpp:816 engines/drascula/saveload.cpp:349
#: engines/dreamweb/saveload.cpp:169 engines/neverhood/menumodule.cpp:886
@@ -2226,15 +2229,15 @@ msgstr ""
#: engines/agos/animation.cpp:557
#, c-format
msgid "Cutscene file '%s' not found!"
-msgstr "Zwischensequenz '%s' nicht gefunden!"
+msgstr "Zwischensequenz \"%s\" nicht gefunden!"
#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:101
msgid "Color Blind Mode"
-msgstr "Modus für Farbenblinde"
+msgstr "Color Blind Mode"
#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:102
msgid "Enable Color Blind Mode by default"
-msgstr "Modus für Farbenblind standardmäßig einschalten"
+msgstr "Modus für Farbenblinde standardmäßig einschalten"
#: engines/drascula/saveload.cpp:47
msgid ""
@@ -2459,8 +2462,8 @@ msgstr ""
"%d originale Spielstand-Dateien wurden erfolgreich nach ScummVM\n"
"importiert. Wenn Sie weitere Spielstand-Dateien später manuell importieren "
"wollen,\n"
-"müssen Sie die ScummVM-Entwicklerkonsole öffnen und das Kommando "
-"'import_savefile' verwenden.\n"
+"müssen Sie die ScummVM-Entwicklerkonsole öffnen und den Befehl "
+"\"import_savefile\" verwenden.\n"
"\n"
#. I18N: Option for fast scene switching
@@ -2501,13 +2504,12 @@ msgstr ""
#: engines/neverhood/detection.cpp:174
msgid "Scale the making of videos to full screen"
-msgstr "'Making-Of'-Videos auf Vollbild skalieren"
+msgstr "Making-Of-Videos auf Vollbild skalieren"
#: engines/neverhood/detection.cpp:175
msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
msgstr ""
-"Skaliert die 'Making-Of'-Videos, sodass sie den gesamten Bildschirm "
-"ausfüllen."
+"Skaliert die Making-Of-Videos, sodass sie den gesamten Bildschirm ausfüllen."
#: engines/parallaction/saveload.cpp:133
#, c-format
@@ -2684,13 +2686,11 @@ msgstr "Spielpause. Zum Weiterspielen Leertaste drücken."
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y"
msgstr "Möchten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:185
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y"
msgstr "Möchten Sie wirklich beenden? (J/N)J"
@@ -2717,12 +2717,12 @@ msgstr "Spiel wurde NICHT geladen."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Speichere '%s'"
+msgstr "Speichere \"%s\""
#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
#, c-format
msgid "Loading '%s'"
-msgstr "Lade '%s'"
+msgstr "Lade \"%s\""
#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
msgid "Name your SAVE game"
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "~W~eiter"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:600
msgid "Speech Only"
-msgstr "Nur Sprachausgabe"
+msgstr "Nur Sprache"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:601
msgid "Speech and Subtitles"
@@ -3200,25 +3200,24 @@ msgid "Third kid"
msgstr "Drittes Kind"
#: engines/scumm/help.cpp:292
-#, fuzzy
msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
-msgstr "Mittige Datenanzeige wechseln"
+msgstr "Inventar-/IQ-Punkt-Anzeige umschalten"
#: engines/scumm/help.cpp:293
msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Schalte zwischen Tastatur-/Maus-Kämpfen um (*)"
#: engines/scumm/help.cpp:295
msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
-msgstr ""
+msgstr "* Tastatur-Steuerung der Kämpfe ist immer an,"
#: engines/scumm/help.cpp:296
msgid " so despite the in-game message this"
-msgstr ""
+msgstr " demnach wird trotz der Meldung im Spiel"
#: engines/scumm/help.cpp:297
msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On"
-msgstr ""
+msgstr " die Maus-Steuerung der Kämpfe ein-/ausgeschaltet"
#: engines/scumm/help.cpp:304
msgid "Fighting controls (numpad):"
@@ -3255,7 +3254,7 @@ msgstr "Schlag unten"
#: engines/scumm/help.cpp:315
msgid "Sucker punch"
-msgstr ""
+msgstr "Unerwarteter Schlag"
#: engines/scumm/help.cpp:318
msgid "These are for Indy on left."
@@ -3324,7 +3323,6 @@ msgstr ""
"fehlt. Stattdessen wird AdLib verwendet."
#: engines/scumm/scumm.cpp:2644
-#, fuzzy
msgid ""
"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
@@ -3340,7 +3338,7 @@ msgid ""
"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
-"Macintosh-Programmdatei für Instrumente in 'Loom' nicht\n"
+"Macintosh-Programmdatei für Instrumente in \"Loom\" nicht\n"
"gefunden. Musik wird abgeschaltet."
#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
@@ -3348,7 +3346,7 @@ msgid ""
"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
"instruments from. Music will be disabled."
msgstr ""
-"Macintosh-Programmdatei für Instrumente in 'Monkey Island' nicht\n"
+"Macintosh-Programmdatei für Instrumente in \"Monkey Island\" nicht\n"
"gefunden. Musik wird abgeschaltet."
#: engines/sky/compact.cpp:130
@@ -3356,7 +3354,7 @@ msgid ""
"Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
"Please download it from www.scummvm.org"
msgstr ""
-"Konnte 'sky.cpt' nicht finden!\n"
+"Konnte \"sky.cpt\" nicht finden!\n"
"Bitte laden Sie die Datei von\n"
"www.scummvm.org herunter."
@@ -3365,7 +3363,7 @@ msgid ""
"The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
"Please (re)download it from www.scummvm.org"
msgstr ""
-"Die Datei 'sky.cpt' hat eine ungültige Größe.\n"
+"Die Datei \"sky.cpt\" hat eine ungültige Größe.\n"
"Bitte laden Sie diese Datei (erneut) von\n"
"www.scummvm.org herunter."
@@ -3381,7 +3379,7 @@ msgstr "Verwendet den Vorspann der Diskettenversion (nur bei CD-Version)."
#, c-format
msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
msgstr ""
-"PSX-Zwischensequenz '%s' kann in Palettenmodus nicht wiedergegeben werden."
+"PSX-Zwischensequenz \"%s\" kann in Palettenmodus nicht wiedergegeben werden."
#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445
msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
@@ -3399,7 +3397,7 @@ msgstr ""
#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470
#, c-format
msgid "Cutscene '%s' not found"
-msgstr "Zwischensequenz '%s' nicht gefunden"
+msgstr "Zwischensequenz \"%s\" nicht gefunden"
#: engines/sword1/control.cpp:863
msgid ""
@@ -3459,16 +3457,17 @@ msgstr "Zeigt Objektbeschriftungen bei Mausberührung an."
msgid ""
"You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
msgstr ""
-"Ihnen fehlt die Datei 'teenagent.dat'. Laden Sie sich diese von der ScummVM-"
-"Website unter http://www.scummvm.org herunter."
+"Ihnen fehlt die Datei \"teenagent.dat\". Laden Sie sich diese von der "
+"ScummVM-Website unter http://www.scummvm.org herunter."
#: engines/teenagent/resources.cpp:116
msgid ""
"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
"executable. Please decompress it"
msgstr ""
-"Die Datei 'teenagent.dat' ist gepackt und zlib zum Entpacken wurde in dieser "
-"ausführbaren Datei nicht miteingebunden. Bitte entpacken Sie die Datei."
+"Die Datei \"teenagent.dat\" ist gepackt und zlib zum Entpacken wurde in "
+"dieser ausführbaren Datei nicht miteingebunden. Bitte entpacken Sie die "
+"Datei."
#: engines/wintermute/detection.cpp:58
msgid "Show FPS-counter"
@@ -3481,40 +3480,37 @@ msgstr ""
#: engines/zvision/detection.cpp:256
msgid "Double FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS verdoppeln"
#: engines/zvision/detection.cpp:257
msgid "Increase game FPS from 30 to 60"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder pro Sekunde im Spiel von 30 auf 60 erhöhen"
#: engines/zvision/detection.cpp:266
-#, fuzzy
msgid "Enable Venus"
-msgstr "Aktiviert Helium-Modus."
+msgstr "Venus aktivieren"
#: engines/zvision/detection.cpp:267
msgid "Enable the Venus help system"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere das Venus-Hilfesystem"
#: engines/zvision/detection.cpp:276
msgid "Disable animation while turning"
-msgstr ""
+msgstr "Animation während Drehen ausschalten"
#: engines/zvision/detection.cpp:277
msgid "Disable animation while turning in panoramic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Animation während Drehen im Panorama-Modus ausschalten"
#: engines/zvision/detection.cpp:286
msgid "Use the hires MPEG movies"
-msgstr ""
+msgstr "Nutze hochauflösende MPEG-Filme"
#: engines/zvision/detection.cpp:287
-#, fuzzy
msgid ""
"Use the hires MPEG movies of the DVD version, instead of the lowres AVI ones"
msgstr ""
-"Verwendet alternativen Satz silberner Mauszeiger anstatt der normalen "
-"goldenen."
+"Verwende hochauflösende MPEG-Filme der DVD-Version anstelle der AVI-Filme"
#~ msgid "EGA undithering"
#~ msgstr "Antifehlerdiffusion für EGA"