aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2011-08-23 21:42:18 +0100
committerThierry Crozat2011-08-23 21:42:18 +0100
commit72a1faf214dc8a006eda08d00980daaa6821dac7 (patch)
tree040af28ec5ec8c016d5b2a8a40925cd9c30a86c1 /po
parent202ce0c19cbe68996022dcd3166e6de5732ad897 (diff)
downloadscummvm-rg350-72a1faf214dc8a006eda08d00980daaa6821dac7.tar.gz
scummvm-rg350-72a1faf214dc8a006eda08d00980daaa6821dac7.tar.bz2
scummvm-rg350-72a1faf214dc8a006eda08d00980daaa6821dac7.zip
I18N: Update Hungarian translation from patch #3396698
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hu_HU.po72
1 files changed, 31 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po
index 0493e352ce..0a11aa8c4f 100644
--- a/po/hu_HU.po
+++ b/po/hu_HU.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-07 06:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-23 06:45+0100\n"
"Last-Translator: Gruby <grubycza@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
+"Language: Magyar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Magyar\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
@@ -1244,39 +1244,37 @@ msgstr "Indítás így is"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
#, c-format
msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
-msgstr ""
+msgstr "Helyezd be a %c lemezt és gombnyomás a folytatáshoz."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:176
#, c-format
msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
-msgstr ""
+msgstr "%s, (%c%d) nem található. Nyomj egy billentyűt."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:177
#, c-format
msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a %c, (%c%d) lemez olvasásakor. Nyomj egy billentyűt."
#: engines/scumm/dialogs.cpp:178
msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue."
-msgstr ""
+msgstr "Játék szünetel. SPACE a folytatáshoz."
#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J"
#. Will react to J as 'Yes'
#: engines/scumm/dialogs.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)"
-msgstr " Biztos hogy ki akarsz lépni ? "
+msgstr "Biztos hogy újra akarod indítani? (Y/N)"
#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the endo fo the line. See previous comment
#: engines/scumm/dialogs.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)"
-msgstr " Biztos hogy ki akarsz lépni ? "
+msgstr "Biztos hogy ki akarsz lépni? (Y/N)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:189
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Játék"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 engines/scumm/help.cpp:82
#: engines/scumm/help.cpp:84
@@ -1289,42 +1287,41 @@ msgstr "Kilépés"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
msgid "Insert save/load game disk"
-msgstr ""
+msgstr "Helyezd be a játékmentés lemezt"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
msgid "You must enter a name"
-msgstr ""
+msgstr "Meg kell adnod egy nevet"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
-msgstr ""
+msgstr "A játék NINCS mentve (Megtelt a lemez?)"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
msgid "The game was NOT loaded"
-msgstr ""
+msgstr "A játék NINCS betöltve"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' Mentése"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
#, c-format
msgid "Loading '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' Betöltése"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:199
msgid "Name your SAVE game"
-msgstr ""
+msgstr "JátékMENTÉS neve"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:200
-#, fuzzy
msgid "Select a game to LOAD"
-msgstr "Válassz témát"
+msgstr "Válassz egy játékot Betöltésre"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:201
msgid "Game title)"
-msgstr ""
+msgstr "Játék címe)"
#. I18N: Previous page button
#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
@@ -1342,25 +1339,21 @@ msgid "~C~lose"
msgstr "Bezár"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:597
-#, fuzzy
msgid "Speech Only"
msgstr "Csak beszéd"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:598
-#, fuzzy
msgid "Speech and Subtitles"
-msgstr "Csak felirat"
+msgstr "Beszéd és felirat"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
-#, fuzzy
msgid "Subtitles Only"
msgstr "Csak felirat"
#: engines/scumm/dialogs.cpp:607
-#, fuzzy
msgctxt "lowres"
msgid "Speech & Subs"
-msgstr "Csak beszéd"
+msgstr "Beszéd & Felir"
#: engines/scumm/help.cpp:73
msgid "Common keyboard commands:"
@@ -1946,9 +1939,8 @@ msgid "~S~how Map"
msgstr "~S~ Térkép"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "~M~ain Menu"
-msgstr "ScummVM Főmenü"
+msgstr "Fő~M~enü"
#: engines/mohawk/dialogs.cpp:172
msgid "~W~ater Effect Enabled"
@@ -2128,45 +2120,43 @@ msgid "DOSBox OPL emulator"
msgstr "DOSBox OPL emulátor"
#: audio/mididrv.cpp:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
-"A kiválasztott '%s' hangeszköz nem található. (Lekapcsoltad, vagy kihúztad). "
-"A következő elérhető eszköz keresése..."
+"A kiválasztott '%s' hangeszköz nem található (Lekapcsoltad, vagy kihúztad)."
#: audio/mididrv.cpp:205 audio/mididrv.cpp:217 audio/mididrv.cpp:253
#: audio/mididrv.cpp:268
msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
-msgstr ""
+msgstr "A következő elérhető eszköz keresése..."
#: audio/mididrv.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"A kiválasztott '%s' hangeszköz nem használható. Bővebb információ a "
-"naplófájlban. A következő elérhető eszköz keresése..."
+"naplófájlban."
#: audio/mididrv.cpp:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
"disconnected)."
msgstr ""
-"Az elsődleges '%s' hangeszköz nem található. (Lekapcsoltad, vagy kihúztad). "
-"A következő elérhető eszköz keresése..."
+"Az elsődleges '%s' hangeszköz nem található (Lekapcsoltad, vagy kihúztad)."
#: audio/mididrv.cpp:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
"information."
msgstr ""
"Az elsődleges '%s' hangeszköz nem használható. Bővebb információ a "
-"naplófájlban. A következő elérhető eszköz keresése..."
+"naplófájlban."
#: audio/null.h:43
msgid "No music"
@@ -2754,7 +2744,7 @@ msgstr "Hangerő csökkentése"
#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:65
msgid "Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Frissítések keresése..."
#~ msgctxt "lowres"
#~ msgid "Add Game..."