diff options
author | Thierry Crozat | 2013-02-07 23:11:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2013-02-07 23:11:07 +0000 |
commit | 977eb2876c9fd8e5928cf8c95d57d089078074c8 (patch) | |
tree | 57e506c56532a6a1a6e2dc04489806d2ac8a4c22 /po | |
parent | 9fa5ac35bf177abd1fe40561e12400a6c8ec045a (diff) | |
download | scummvm-rg350-977eb2876c9fd8e5928cf8c95d57d089078074c8.tar.gz scummvm-rg350-977eb2876c9fd8e5928cf8c95d57d089078074c8.tar.bz2 scummvm-rg350-977eb2876c9fd8e5928cf8c95d57d089078074c8.zip |
I18N: Update Czech translation from patch #3603683
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs_CZ.po | 62 |
1 files changed, 27 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index c9d7901481..caee1d0803 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -1,24 +1,23 @@ # Czech translation for ScummVM. -# Copyright (C) 2011-2013 ScummVM Team +# Copyright (C) 2001-2013 ScummVM Team # This file is distributed under the same license as the ScummVM package. -# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2011. +# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2011-2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-03 00:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-08 18:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-07 10:36+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: Cesky\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" -"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: gui/about.cpp:91 #, c-format @@ -34,13 +33,12 @@ msgid "Available engines:" msgstr "Dostupná jádra:" #: gui/browser.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Show hidden files" -msgstr "Ukázat / Skrýt konzoli" +msgstr "Zobrazit skryté soubory" #: gui/browser.cpp:67 msgid "Show files marked with the hidden attribute" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit soubory s vlastností skryté" #: gui/browser.cpp:71 msgid "Go up" @@ -721,7 +719,7 @@ msgstr "Zesílení MIDI:" #: gui/options.cpp:873 msgid "FluidSynth Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení FluidSynth" #: gui/options.cpp:880 msgid "MT-32 Device:" @@ -750,9 +748,8 @@ msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" msgstr "Opravdový Roland MT-32 (žádná GM emulace)" #: gui/options.cpp:890 -#, fuzzy msgid "Roland GS Mode (disable GM mapping)" -msgstr "Opravdový Roland MT-32 (vypne GM emulaci)" +msgstr "Režim Roland GS (vypne mapování GM)" #: gui/options.cpp:890 msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" @@ -938,11 +935,11 @@ msgstr "" #: gui/saveload-dialog.cpp:166 msgid "List view" -msgstr "" +msgstr "Seznam" #: gui/saveload-dialog.cpp:167 msgid "Grid view" -msgstr "" +msgstr "Mřížka" #: gui/saveload-dialog.cpp:210 gui/saveload-dialog.cpp:358 msgid "No date saved" @@ -982,31 +979,28 @@ msgstr "Bezejmenný uložený stav" #: gui/saveload-dialog.cpp:546 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Další" #: gui/saveload-dialog.cpp:549 msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Předchozí" #: gui/saveload-dialog.cpp:736 -#, fuzzy msgid "New Save" -msgstr "Uložit" +msgstr "Nová uložená pozice" #: gui/saveload-dialog.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Create a new save game" -msgstr "Nelze uložit hru." +msgstr "Vytvořit novou uloženou hru." #: gui/saveload-dialog.cpp:865 -#, fuzzy msgid "Name: " -msgstr "Jméno" +msgstr "Název:" #: gui/saveload-dialog.cpp:937 #, c-format msgid "Enter a description for slot %d:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte popis pro pozici %d:" #: gui/themebrowser.cpp:44 msgid "Select a Theme" @@ -1324,7 +1318,6 @@ msgid "Restore" msgstr "Obnovit" #: engines/drascula/saveload.cpp:49 -#, fuzzy msgid "" "ScummVM found that you have old savefiles for Drascula that should be " "converted.\n" @@ -1334,8 +1327,8 @@ msgid "" "Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " "time you start the game.\n" msgstr "" -"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Broken Sword 1, které by " -"měly být převedeny.\n" +"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Drascula, které by měly " +"být převedeny.\n" "Starý formát uložených her již není podporován, takže pokud je nepřevedete, " "nebudete moci vaše hry načíst.\n" "\n" @@ -2148,13 +2141,12 @@ msgid "Failed to delete file." msgstr "Nelze smazat soubor." #: engines/groovie/detection.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Fast movie speed" -msgstr "Rychlý režim" +msgstr "Zvýšená rychlost videa" #: engines/groovie/detection.cpp:313 msgid "Play movies at an increased speed" -msgstr "" +msgstr "Přehrát videa se zvýšenou rychlostí" #: engines/groovie/script.cpp:420 msgid "Failed to save game" @@ -2282,12 +2274,11 @@ msgstr "" #: engines/queen/queen.cpp:59 msgid "Alternative intro" -msgstr "" +msgstr "Alternativní úvod" #: engines/queen/queen.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Use an alternative game intro (CD version only)" -msgstr "Použít verzi úvodu z diskety (Pouze verze CD)" +msgstr "Použít jinou verzi úvodu (Pouze verze CD)" #: engines/sky/compact.cpp:130 msgid "" @@ -2386,13 +2377,15 @@ msgstr "Zobrazit jmenovky objektů při najetí myši" #: engines/teenagent/resources.cpp:94 msgid "" "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website" -msgstr "" +msgstr "Chybí vám soubor 'teenagent.dat'. Můžete ho získat ze stránky ScummVM." #: engines/teenagent/resources.cpp:115 msgid "" "The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this " "executable. Please decompress it" msgstr "" +"Soubor teenagent.dat je komprimován a zlib není součástí spustitelného " +"souboru. Prosím dekomprimujte ho" #: engines/parallaction/saveload.cpp:133 #, c-format @@ -3101,9 +3094,8 @@ msgid "Decreasing Volume" msgstr "Snižuji Hlasitost" #: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)" -msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Bez Kliknutí)" +msgstr "'Režim Ťuknutí' Dotykové Obrazovky - Najetí (Dpad kliká)" #: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:67 msgid "Check for Updates..." |