diff options
author | Thierry Crozat | 2012-07-13 21:39:26 +0100 |
---|---|---|
committer | Thierry Crozat | 2012-07-13 21:44:24 +0100 |
commit | e8d115247f5c9dabc0736fc0097a39be6f4cdb85 (patch) | |
tree | 9d680efef9652b31e04f3e246f7940ce5989289e /po | |
parent | 036c670c9d2217ebbbe9ece44303d940ed9a7653 (diff) | |
download | scummvm-rg350-e8d115247f5c9dabc0736fc0097a39be6f4cdb85.tar.gz scummvm-rg350-e8d115247f5c9dabc0736fc0097a39be6f4cdb85.tar.bz2 scummvm-rg350-e8d115247f5c9dabc0736fc0097a39be6f4cdb85.zip |
I18N: Update Czech translation and README from patch #3541613
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs_CZ.po | 25 |
1 files changed, 12 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 6bf4e77206..a2d640651c 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-08 12:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-22 21:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-08 18:03+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "(sestaveno %s)" #: gui/about.cpp:98 msgid "Features compiled in:" -msgstr "Zakompilované Funkce:" +msgstr "Zakompilované funkce:" #: gui/about.cpp:107 msgid "Available engines:" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Cesta pro uložení:" #: gui/launcher.cpp:333 gui/launcher.cpp:335 gui/launcher.cpp:336 #: gui/options.cpp:1123 gui/options.cpp:1125 gui/options.cpp:1126 msgid "Specifies where your savegames are put" -msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny Vaše uložené hry" +msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny vaše uložené hry" #: gui/launcher.cpp:335 gui/options.cpp:1125 msgctxt "lowres" @@ -726,7 +726,7 @@ msgid "" "connected to your computer" msgstr "" "Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s " -"Roland, připojené k Vašemu počítači" +"Roland, připojené k vašemu počítači" #: gui/options.cpp:877 msgctxt "lowres" @@ -2180,7 +2180,6 @@ msgid "Choose Spell" msgstr "Zvolit Kouzlo" #: engines/kyra/sound_midi.cpp:475 -#, fuzzy msgid "" "You appear to be using a General MIDI device,\n" "but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" @@ -2189,10 +2188,10 @@ msgid "" "some tracks sound incorrect." msgstr "" "Zdá se, že používáte zařízení General MIDI,\n" -"ale Vaše hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n" +"ale vaše hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n" "Snažíme se mapovat nástroje Roland MT32 na\n" -"ty od General MIDI. Po tomto se může stát,\n" -"že pár stop nebude správně přehráno." +"ty od General MIDI. Je stále možné, že\n" +"některé stopy nebudou znít správně." #: engines/queen/queen.cpp:59 engines/sky/detection.cpp:44 msgid "Floppy intro" @@ -2249,7 +2248,7 @@ msgstr "" "ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Broken Sword 1, které by " "měly být převedeny.\n" "Starý formát uložených her již není podporován, takže pokud je nepřevedete, " -"nebudete moci Vaše hry načíst.\n" +"nebudete moci vaše hry načíst.\n" "\n" "Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni znovu, při " "spuštění této hry.\n" @@ -2317,13 +2316,13 @@ msgstr "" "ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Nippon Safes, které by " "měly být přejmenovány.\n" "Staré názvy již nejsou podporovány, takže pokud je nepřevedete, nebudete " -"moci Vaše hry načíst.\n" +"moci vaše hry načíst.\n" "\n" "Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni příště.\n" #: engines/parallaction/saveload.cpp:319 msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles." -msgstr "ScummVM úspěšně převedl všechny Vaše uložené pozice. " +msgstr "ScummVM úspěšně převedl všechny vaše uložené pozice. " #: engines/parallaction/saveload.cpp:321 msgid "" @@ -2332,8 +2331,8 @@ msgid "" "\n" "Please report to the team." msgstr "" -"ScummVM vytiskl některá varování ve Vašem okně konzole a nemůže zaručit, že " -"všechny Vaše soubory byly převedeny.\n" +"ScummVM vytiskl některá varování ve vašem okně konzole a nemůže zaručit, že " +"všechny vaše soubory byly převedeny.\n" "\n" "Prosím nahlaste to týmu" |