aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Crozat2012-07-13 21:39:26 +0100
committerThierry Crozat2012-07-13 21:44:24 +0100
commite8d115247f5c9dabc0736fc0097a39be6f4cdb85 (patch)
tree9d680efef9652b31e04f3e246f7940ce5989289e /po
parent036c670c9d2217ebbbe9ece44303d940ed9a7653 (diff)
downloadscummvm-rg350-e8d115247f5c9dabc0736fc0097a39be6f4cdb85.tar.gz
scummvm-rg350-e8d115247f5c9dabc0736fc0097a39be6f4cdb85.tar.bz2
scummvm-rg350-e8d115247f5c9dabc0736fc0097a39be6f4cdb85.zip
I18N: Update Czech translation and README from patch #3541613
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs_CZ.po25
1 files changed, 12 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index 6bf4e77206..a2d640651c 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ScummVM 1.4.0git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-08 12:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-22 21:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-08 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "(sestaveno %s)"
#: gui/about.cpp:98
msgid "Features compiled in:"
-msgstr "Zakompilované Funkce:"
+msgstr "Zakompilované funkce:"
#: gui/about.cpp:107
msgid "Available engines:"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Cesta pro uložení:"
#: gui/launcher.cpp:333 gui/launcher.cpp:335 gui/launcher.cpp:336
#: gui/options.cpp:1123 gui/options.cpp:1125 gui/options.cpp:1126
msgid "Specifies where your savegames are put"
-msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny Vaše uložené hry"
+msgstr "Stanovuje, kam jsou umístěny vaše uložené hry"
#: gui/launcher.cpp:335 gui/options.cpp:1125
msgctxt "lowres"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgid ""
"connected to your computer"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete použít pravé hardwarové zařízení kompatibilní s "
-"Roland, připojené k Vašemu počítači"
+"Roland, připojené k vašemu počítači"
#: gui/options.cpp:877
msgctxt "lowres"
@@ -2180,7 +2180,6 @@ msgid "Choose Spell"
msgstr "Zvolit Kouzlo"
#: engines/kyra/sound_midi.cpp:475
-#, fuzzy
msgid ""
"You appear to be using a General MIDI device,\n"
"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
@@ -2189,10 +2188,10 @@ msgid ""
"some tracks sound incorrect."
msgstr ""
"Zdá se, že používáte zařízení General MIDI,\n"
-"ale Vaše hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n"
+"ale vaše hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n"
"Snažíme se mapovat nástroje Roland MT32 na\n"
-"ty od General MIDI. Po tomto se může stát,\n"
-"že pár stop nebude správně přehráno."
+"ty od General MIDI. Je stále možné, že\n"
+"některé stopy nebudou znít správně."
#: engines/queen/queen.cpp:59 engines/sky/detection.cpp:44
msgid "Floppy intro"
@@ -2249,7 +2248,7 @@ msgstr ""
"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Broken Sword 1, které by "
"měly být převedeny.\n"
"Starý formát uložených her již není podporován, takže pokud je nepřevedete, "
-"nebudete moci Vaše hry načíst.\n"
+"nebudete moci vaše hry načíst.\n"
"\n"
"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni znovu, při "
"spuštění této hry.\n"
@@ -2317,13 +2316,13 @@ msgstr ""
"ScummVM zjistil, že máte staré uložené pozice pro Nippon Safes, které by "
"měly být přejmenovány.\n"
"Staré názvy již nejsou podporovány, takže pokud je nepřevedete, nebudete "
-"moci Vaše hry načíst.\n"
+"moci vaše hry načíst.\n"
"\n"
"Stiskněte OK, abyste je převedli teď, jinak budete požádáni příště.\n"
#: engines/parallaction/saveload.cpp:319
msgid "ScummVM successfully converted all your savefiles."
-msgstr "ScummVM úspěšně převedl všechny Vaše uložené pozice. "
+msgstr "ScummVM úspěšně převedl všechny vaše uložené pozice. "
#: engines/parallaction/saveload.cpp:321
msgid ""
@@ -2332,8 +2331,8 @@ msgid ""
"\n"
"Please report to the team."
msgstr ""
-"ScummVM vytiskl některá varování ve Vašem okně konzole a nemůže zaručit, že "
-"všechny Vaše soubory byly převedeny.\n"
+"ScummVM vytiskl některá varování ve vašem okně konzole a nemůže zaručit, že "
+"všechny vaše soubory byly převedeny.\n"
"\n"
"Prosím nahlaste to týmu"